Pirtûkxane Pirtûkxane
Lêgerîn

Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!


Vebijêrkên Lêgerînê





Lêgerîna pêşketî      Kilaviya


Lêgerîn
Lêgerîna pêşketî
Pirtûkxane
Navên kurdî
Kronolojiya bûyeran
Çavkanî - Jêder
Çîrok
Berhevokên bikarhêner
Çalakî
Çawa lê bigerim?
Belavokên Kurdîpêdiya
Video
Sinifandin
Babeta têkilhev!
Tomarkirina babetê
Tomarkirina Babetê nû
Wêneyekê rêke
Rapirsî
Nêrîna we
Peywendî
Kurdîpîdiya pêdivî bi çi zaniyariyane!
Standard
Mercên Bikaranînê
Kalîteya babetê
Alav
Em kî ne
Arşîvnasên Kurdipedia
Gotarên li ser me!
Kurdîpîdiyayê bike di malperê xuda
Tomarkirin / Vemirandina îmêlî
Amarên mêhvana
Amara babetan
Wergêrê funta
Salname - Veguherîner
Kontrola rastnivîsê
Ziman û zaravayên malperan
Kilaviya
Girêdanên bikêrhatî
Berfirehkirina Kurdîpêdiya ji bo Google Chrome
Kurabiye
Ziman
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Hesabê min
Çûna jûr
Hevkarî û alîkarî
Şîfre ji bîr kir!
Lêgerîn Tomarkirina babetê Alav Ziman Hesabê min
Lêgerîna pêşketî
Pirtûkxane
Navên kurdî
Kronolojiya bûyeran
Çavkanî - Jêder
Çîrok
Berhevokên bikarhêner
Çalakî
Çawa lê bigerim?
Belavokên Kurdîpêdiya
Video
Sinifandin
Babeta têkilhev!
Tomarkirina Babetê nû
Wêneyekê rêke
Rapirsî
Nêrîna we
Peywendî
Kurdîpîdiya pêdivî bi çi zaniyariyane!
Standard
Mercên Bikaranînê
Kalîteya babetê
Em kî ne
Arşîvnasên Kurdipedia
Gotarên li ser me!
Kurdîpîdiyayê bike di malperê xuda
Tomarkirin / Vemirandina îmêlî
Amarên mêhvana
Amara babetan
Wergêrê funta
Salname - Veguherîner
Kontrola rastnivîsê
Ziman û zaravayên malperan
Kilaviya
Girêdanên bikêrhatî
Berfirehkirina Kurdîpêdiya ji bo Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Çûna jûr
Hevkarî û alîkarî
Şîfre ji bîr kir!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Em kî ne
 Babeta têkilhev!
 Mercên Bikaranînê
 Arşîvnasên Kurdipedia
 Nêrîna we
 Berhevokên bikarhêner
 Kronolojiya bûyeran
 Çalakî - Kurdipedia
 Alîkarî
Babetên nû
Pirtûkxane
Têketina felsefeyê 2
20-09-2024
Sara Kamela
Pirtûkxane
Dîroka civake kurd a hemdem
15-09-2024
Sara Kamela
Pirtûkxane
Morfolojiya kurdî ya hemdem
15-09-2024
Sara Kamela
Jiyaname
Avdel Elî Ebdo
15-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Jiyaname
Asîa Kemal Çeto
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Cih
Til Ezêz
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Jiyaname
Asîa Kemal Dawûd
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Jiyaname
Azad Dexîl Tealo Xidir
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Cih
Til Benat
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Jiyaname
Adî Cirdo Hisên
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Jimare
Babet
  537,292
Wêne
  109,537
Pirtûk PDF
  20,228
Faylên peywendîdar
  103,796
Video
  1,533
Ziman
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,623
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,806
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,986
عربي - Arabic 
30,397
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,966
فارسی - Farsi 
9,636
English - English 
7,553
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,664
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Pol, Kom
Kurmancî
Peyv & Hevok 
40,987
Pend û gotin 
24,978
Kurtelêkolîn 
5,140
Şehîdan 
4,217
Enfalkirî 
3,382
Pirtûkxane 
2,750
Çand - Mamik 
2,631
Navên Kurdî 
2,603
Jiyaname 
1,263
Cih 
1,157
Belgename 
291
Wêne û şirove 
162
Weşanên 
115
Cihên arkeolojîk 
61
Partî û rêxistin 
28
Vîdiyo 
19
Helbest  
10
Nexşe 
3
Pêjgeha kurdî 
3
Karên hunerî 
2
Wekî din 
2
Ofîs 
1
Li Kurdistanê hatine berhemdan 
1
Hilanîna pelan
MP3 
324
PDF 
31,287
MP4 
2,528
IMG 
200,835
∑   Hemû bi hev re 
234,974
Lêgerîna naverokê
Pirtûkxane
TU BI MAFÊN XWE ? DIZANÎ BI...
Jiyaname
Rojîn Hac Husên
Kurtelêkolîn
Piştî 19 rojan ji lêgerînê ...
Pirtûkxane
Li kurdistanê tekoşîna azad...
Pirtûkxane
Morfolojiya kurdî ya hemdem
القوالون
Kurdîpêdiya dîroka duh û îro ji bo nifşên siberojê arşîv dike!
Pol, Kom: Kurtelêkolîn | Zimanê babetî: عربي - Arabic
Par-kirin
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Nirxandina Gotarê
Bêkêmasî
Gelek başe
Navîn
Xirap nîne
Xirap
Li Koleksîyana min zêde bike
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Dîroka babetê
Metadata
RSS
Li googlê li wêneyan girêdayî bigere!
Li ser babeta hilbijartî li Google bigerin!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî0
English0
کرمانجی0
هەورامی0
لوڕی0
لەکی0
Zazakî0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Français0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Catalana0
Cebuano0
Čeština0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
балгарская0
қазақ0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ترکمانی0
हिन्दी0
ქართველი0
中国的0
日本人0

القوالون

القوالون
=KTML_Bold=القوالون=KTML_End=
(الوعاء الأمين لحفظ تراثنا الديني)
د. خليل جندي

أكتب دراستي هذه بشيء من التأني، خشية أن لا تستوفي المقالة حق القوالين وتاريخهم الناصع في حفظ التراث الديني الأيزيدي وعاداته وطقوسه، فهؤلاء الأخيار هم الذين حملوا بكل أمانة تراث أسلافنا وفلسفة ديانتنا وأدبنا الشفاهي، وطقوسنا، وأوصلوها إلى هذا اليوم، بل ويستمرون بحملها للمستقبل والأجيال الآتية… ولهذا يمكن اعتبارهم بحق، كتلك الوردة المعطرة في حدائق الأيزيدياتي، فهم رمز الوفاء والمقاومة، وهم الماء الزلال الرقراق من نبع عقيدة عريقة.
=KTML_Bold=أصل كلمة قوال=KTML_End=
اعتقد البعض إلى وقت قريب، ولا يزال آخرون يظنون أن كلمة (قوال) مشتقة من (قال يقول قولاً) العربية. إلا أنه من خلال بعض التحليلات والمقارنات اللغوية يظهر بأن كلمة (قوال) مأخوذة من كلمة (كالو Kalo) السومرية.
وتعني (كالو Kalo) بتلك اللغة: الكاهن، الرجل المتدين، كبير السن.. الخ. وفي لغتنا الكردية وخاصة في لهجة أهل شنكال şingal فان (كالو Kalo) تستخدم بنفس المعنى المذكور، وجدير بالذكر فإن كلمة (شنكال şingal ) نفسها مركبة من كلمة (كال + شنكو = Kal + şingo) بمعنى الرجل المتدين، الكبير، المجيور Magi = الكاهن (1). وإصطلاحاً تعني (شنكال şingal أو شنعار) كما ترد في التوراة، تعني سهل بابل أو أرض بابل، وأحياناً تعطي معنى (الجنّة). كما يذكر في بعض الكتب التاريخية بأنه كان هناك معبد كبير للإله سن في جبل شنكال، وهذا ما يقدم دليلاً بأن جذر كلمة (قوال) ترتبط بشكل وثيق باللغة السومرية أو البابلية. ولم يكن إرتباط (القوال) بالتاريخ القديم إرتباطاً لغوياً فحسب، بل وحتى في العصر البابلي كان ال (كالو) يخدم في المعابد ويعزف الموسيقى الدينية (الدف والشبَّابة) في الأعياد والمناسبات الدينية.
وهذا يظهر جلياً حتى في عصرنا الحاضر، حيث يلعب القوالون دوراً متميزاً في العديد من الأعياد، ويعزفون على الموسيقى المقدسة، ومن تلك الأعياد: عيد (جز الصوف)، حيث يجلب الأهالي الأغنام، ويقومون بجز صوفها وأثناء هذا ينقر القوالون على الدفوف ويعزفون على آلة الشبابة (الناي). هذا الطقس العيد لا يزال يمارس بين الأيزيدية في قصبتي بعشيقة وبحزاني في شهر نيسان، وبعد عيد رأس السنة (سه رسالى Sersalِ) مباشرة، وفي هاتين القصبتين يجيء إحياء طواف (غفورى ريياXefurِ rِya) حيث يقوم القوالون بإحياء تلك الذكرى القديمة.
=KTML_Bold=الجذور القبلية للقوالين:=KTML_End=
الملفت للانتباه أن الفقراء والقوالين يكنون بملحقة (الشيخ آدي)، أي يقال: فقراء الشيخ آدي (فه قيرين شيخادي Feqîrِên şêxadî) وقوالو الشيخ آدي (قه والين شيخاديQewalên şêxadî).
في الأصل، ينتمي القوالون الى عشيرتين إيزيديتين فقط، وهما عشيرتي الهكاري والدوملي، وبالتالي، لا تأتي وظيفتهم بالإنتخاب وإنما بالتوارث. ولا يجوز أن ينضم إلى القوالين فرد من عشيرة مغايرة، إلا أنني سمعت من القوال سفو إبن القوال سليمان رئيس القوالين، إنه بعد حملة الإبادة والتنكيل التي شنها الأمير محمد الراوندوزي الملقب (ميرى كور الأمير الأعور) عام 1832م، قلَّ عدد القوالين بسبب تلك الحملة، فأقدم شخص إسمه (باسو Baso) من العشيرة الماموسية بمرافقة الطاؤوس مع القوالين، وكان متكلماً وذا فكر وعلم غزير، وانضم إلى جوقة القوالين هو وأسرته وحتى هذا اليوم.
أما مكان تواجدهم، فإن القوالين الهكاريين يسكنون في قصبة بعشيقة، والقوالين الدومليين يسكنون في بحزاني، والجدير بالذكر هنا أن شيوخ القوالين الدومليين هم من العائلة الشمسانية (شيخ ناصردين) وشيوخ القوالين الهكاريين من العائلة الآدانية (شيخ سن).
هذا الإنتماء القبلي للقوالين، جعل توزيع مواقعهم أيضاً منظماً، فبينما القوالون الهكاريون يجلسون على يمين الطاؤوس، فإن القوالين الدومليين يجلسون في جانبه الأيسر. ويمكن الافتراض أيضاً أن الهكاريين (من القوالين طبعاً) هنا يمثلون (شيخ سن) والدومليين يمثلون (شيخ شمس).
والأسلوب المتبع أيضاً أن يكون عازفو الشبّابة في الجانب الأيمن من الطاؤوس (أي هكاريين) وناقرو الدفوف في الجانب الأيسر (أي دومليين).
وللقوالين رئيس أو زعيم ينتمي الى العشيرة الدوملية، ويُنتخب من قبل المجلس الروحاني الأعلى. ورئيس القوالين حالياً هو قوال سليمان، إبن قوال سفو (حوالي 70 سنة) ويسكن في بحزاني.
كيف يتعلم القوالون الموسيقى والعلوم الدينية؟: حتى 70-80 سنة خلت، كانت هناك مدرسة دينية في قرية بحزاني، ينهل القوالون العلم والمعرفة منها، ويتعلمون أصول التربية الدينية، وكان الأطفال في سن مبكرة (7-10) سنوات، يلتحقون بتلك المدرسة، فيبدأون بتعلم الأدعية: الأبيات والنصوص الدينية، إضافة إلى تعلم الموسيقى الدينية على آلتي (الدف والشبابة). وكان يتم اختيار أفضل القوالين معلماً لتلك المدرسة لإلقاء الدروس الدينية.
وبهذا الصدد، يُقال أن (مام عيسو العم عيسو) كان رجلاً ضريراً ومعلماً لآخر مدرسة دينية في بحزاني قبل حوالي ثمانية عقود، وكان ذكياً ومتمكناً في علمه، بارعاً في إسلوبه الخطابي، وعلى يده تربى مجموعة من القوالين اللامعين من أمثال: قوال إلياس الذي وافاه الأجل منذ عدة سنوات، وكذلك قوال قوال، الذي لم يزل على قيد الحياة.
مع الأسف الشديد بعد وفاة (مام عيسو) أغلق متنفذو الأيزيدية تلك المدرسة في بحزاني، وصار القوالون يتعلمون أصول الدين في بيوتهم أو في زيارة بيوت قوالين آخرين…
القوّالون
=KTML_Bold=ماالذي يتوجب أن يتعلمه القوال؟=KTML_End=
يشترط فيمن يرغب أن يصبح قوالاً أن:
1 يمتلك حنكة خطابية وقابلية التحدث والإلقاء وأن يكون مقتدراً في علمه ومعرفته.
2 أن يكون ذا صوت عذب وجهوري
3 أن يتقن العزف على الدف والشبابة.
وبالتالي، يتوجب على المبتدئ قبل كل شيء أن يتعلم العزف على الشبابة şibab والنقر على الدف، فيقوم أحد القوالين المهرة؛ يقال له (سه يدا Seyda أستاذ) بتعليم الطلبة الجدد دروس الموسيقى وكيفية العزف على الآلتين المقدستين.
ومن أكثر الصعوبات التي تواجه المبتدئ، هي ميلوديا النصوص الدينية. فلكل نص أو قصيدة لحن خاص، وحتى في النص الواحد تتغير الطبقات الصوتية، فيملك النص أو القصيدة 34 ألحان أو مقاطع غنائية.
وبعد أن يتمكن المبتدئون من العزف، يبدأ الأستاذ بتلقينهم 35 مقاطع من نصوص أو قصائد دينية يومياً، وفي اليوم التالي يتوجب على الطلبة إعادة كل ما تعلموه عن ظهر قلب، كي يسمح لهم بتعلم السلسلة أو المقاطع الأخرى. فيستمر هذا الأمر حتى ينتهي الأستاذ من تعليم تلامذته كافة النصوص الدينية التي في كشكوله، وبالأخص المطلوبة لوظيفة القوال.
وهنا يتبادر إلى الذهن سؤال مهم، وهو كيف يستطيع الأستاذ تنظيم البرنامج أو المنهاج الدراسي، وماهي أولويات التعليم، خاصة وأن علوم الأيزيدية غزيرة ومتشعبة ؟!..يبدو أن الأساتذة القوالين قد فكروا بهذه المسألة، وتم ترتيب برنامج تلقائي منذ مئات السنين، فوضعت بعض الأشياء ضمن أولويات الدروس، وهي:
1 الأدعية، أو أدعية التبجيل.
2 (قه ولى ته رقينيى Qewlê Terqîniyê قول التلقين) والنصوص والأدعية التي تلقى على الأموات.
3 (به يتا جندى Beyta Cindî بيت الجندي)، (به يتا سبى Beyta Sibê بيت الصبح)، (به يتا ئيفارىBeyta êvarê بيت المساء) هذه النصوص الثلاثة التي تلقى أو تعزف يومياً في الصباح والمساء.
4 النصوص أو القصائد السبع التي تلقى مع طقس ال (سه ما SEMA).
5 بعد تعلم النصوص يتوجب التدريب على ميلوديا هذه النصوص، وترتيلها مع مجموعات القوالين القدامى.
6 وكمرحلة أخيرة، يتعلم الطالب أسلوب الرواية والخطابة والذي يسمى (مسحابه ت Mishabet )، وهي عبارة عن مجموعة كبيرة من القصص والتجارب والأساطير والنصائح والعبر والتواريخ والحوادث، بالإضافة الى أساليب تفسير النصوص الدينية.
وتُعتبر هذه المرحلة آخر مرحلة يتعلمها القوال بشكل منظم، وبعدها تظهر قابلياته الشخصية وذكاؤه في كيفية التبحر في علوم وفلسفة الدين الأيزيدي وتوصيله الى الحاضر أو الجالس، وإيصال مبادئ الدين الأيزيدي على أكمل صورة إلى المستمع. بالإضافة إلى ذلك يتوجب عليه حتى الفصل في قضايا الشرع والخصام والمشاكل القانونية
ولتعلم ال (مسحابه ت Mishabet ) يمتلك القوالون أسلوباً خاصاً، فحينما يتحدث أحد القوالين المهرة، يجلس القوالون المبتدئون أمامه ويصغون إلى حديثه وأسلوب القائه، وكيفية استشهاده من نصوص الأبيات والأقوال الدينية ونبرات صوته.. الخ.
=KTML_Bold=نظام ومراتب القوالين:=KTML_End=
1 زعيم القوالين Meznê Qewala
يعتبر رئيساً ومرشداً للقوالين من جميع النواحي، ففي اختيارهم، تعليمهم، تعيين المجموعات التي ترسل مع (السنجق الطاؤوس) إلى إقليم شنكال، وه لات شيخ، وسابقاً إلى تركيا، إقليم خالتا، ويران شهر، طور، وسوريا، وروسيا وإيران.
وزعيم القوالين عضو فعّال في المجلس الروحاني الأيزيدي الأعلى، ويسافر مع الطاؤوس أيضاً في موسمه إلى قرى الأيزيدية، وكذلك لالش حيث يدير شؤون القوالين. ينتمي رئيس القوالين إلى عشيرة (دوملي) ويعيش حالياً في بحزاني.
2 سنجق به كىSinceq Begê
أعلى درجات القوالين، وهو العالم الذي يقع على عاتقه المحادثة والرواية في ديوان الطاؤوس (سنجق) أي (Mishabet). ويتوجب أن يكون ال (سنجق به كى) منتمياً إلى مجموعة القوالين الهكاريين أو الدومليين، ويجلس دوماً على يمين أو شمال الطاؤوس مباشرة، لأنهما يمثلان ال (شيخ سن) وال (شيخ شمس).
وفي مجلس الطاؤوس، يعتبر ال (سنجق به كى) أعلى شخص في الديوان، حتى بحضور الأمير أو البابا شيخ أو أية شخصية دينية أخرى.
نظراً لأهمية هذا المنصب، فهم الذين يفصلون في شتى قضايا الشرع التي تطرح عليهم خلال موسم تطواف الطاؤوس، لذلك فانه يتم اختيار القوالين الأكبر سناً والأكثر خبرة وأصحاب التجارب والعلم الغزير.
3 رئيس العازفين سه ر هوستا Serhosta
أولئك القوالون الذين يتقنون ويجيدون ميلوديا وألحان كافة النصوص الدينية سواء أكان عزفاً أو إلقاءاً.
ويعتبر ال (سه ر هوستا) مسؤولاً عن مجموعة القوالين العازفين (كأنه قائد الأوركسترا)، ومن وظائفه: العزف على آلة الدف وإلقاء القصائد الدينية مع متابعة عزف ونقر القوالين الآخرين كي لا يخطئوا في الألحان.
الشيء الذي يجلب الإهتمام بخصوص العازفين وما زلنا بصددهم هو أن الذين يعزفون على آلة الشبابة şibab موقعهم في الجهة اليمنى من الطاؤوس، ويمثلون الشيخ سن. أما ناقرو الدفوف فيجلسون على الجانب الأيسر ويمثلون الشيخ شمس، والمبتدئون يجلسون على الجانبين، ويرددون القصائد الدينية، وأحياناً المقطع الأخير منها فقط.
4 المبتدىء şagirt = Nufr
وهو القوال الذي يلتحق بالمدرسة الدينية ويتعلم بالتدرج مهنة القوال ويتمرن على وظائفه.
أنواع رقصة السماع (سه ما SEMA)
في الأدب الديني الأيزيدي، هناك سبع أنواع من رقصة ال (سه ما) ويتوجب على القوال أن يتعلمها، إلقاءاً وعزفاً. وهذه الرقصات هي:
1 سه مايا مه زن SEMAYA MEZIN رقصة السماع العظيمة أو الكبيرة، وتدعى أيضاً السماع القانونية. ويردد مع هذه الرقصة (قه ولى ماكا ئيزى قول أم أيزي).
2، سه ما زه رزا SEMAYA ZERZA: على الأغلب تحبذ عشيرة الدوملية هذه الرقصة وتطلبها في طقوس زيارة السنجق للقرى الأيزيدية.
3 سه مايا بلند SEMAYA BILIND السماع العالية.
4 سه مايا شيشمس SEMAYA şIşMS سماع الشيخ شمس.
5 سه مايا شه رفه دين SEMAYA ERFEDîN سماع شرف الدين.
6- سه مايا ماكا ئيزى SEMAYA MAKA îzî سماع أم أيزي.
7 سه مايا مه ركه با SEMAYA MERKEBA لا تمارس هذه الرقصة أثناء موسم تطواف الطاؤوس إلى القرى، بل يمارس هذا الطقس على المقابر، والنساء يدرن ثلاث مرات حول القبر وبالإمكان القول أنها (أي رقصة المركب) رقصة الأموات.
=KTML_Bold=وظائف القوالين:=KTML_End=
عندما نذكر الوظائف التي يتبناها القوالون، وتلك الخدمات التي يقومون بها لأجل حماية فلسفة وطقوس الدين الأيزيدي، عندها فقط ندرك كم أن دورهم عظيم ومبارك. حتى يستطيع المرء القول: أنهم منحوا الحياة والروح لمعتقدات الدين وحافظوا على إستمرارية فلسفة الأيزيدية وخلّدوها. ولأجل هذا يتوجب أن يعلو صوتنا جميعاً للمطالبة بعودة مدرسة القوالين الدينية، وأن يخصص للقوالين مرتب مضمون وراتب تقاعدي، لكي يبقى القوالون مستمرين في مهنتهم الجليلة التي تحافظ على عراقة وأصالة الدين الأيزيدي. ولايخفى عن البال الدور الفلسفي الكبير الذي تلعبه الموسيقى في المعتقد الأيزيدي، ويظهر هذا جلياً في أسطورة خلق آدم ونزول الروح في جسده.
فقد سأل الربُّ الروحَ، لماذا لا تريد أن تدخل جسد آدم الذي بقي سبعمئة عام دون حراك..؟
فتجيب الروح، بأنها لن تدخل الجسد مالم تنزل ال (شاز والقدوم şaz û Qidum الدف والشبابة) من السماء، لأنه هذا قرار الرب ولن تستطيع الروح أن تتجسد دونها… ففي المقاطع (32 33 34) من نص (زه بوونى مه كسور Zebûnê Meksûr ويمكن ترجمتها بالراهب الخاشع) يذكر:
Bedî heft sed sal, heft sûrr hatine hidave
qalib mabûyî bê gave
gote rûhê : tû boçî na çiye nave?
***
rûhê go : li ba aşiqa we melûme
heta bo min ji bana nên şaz û Qidûme
nîveka rûhê û qalibê Adem pêxebmer zor tûxume
***
Şaz û Qidûm hatin û hidirî
nûra mûhbetê hingavte serî
rûh hat û qalibê Adem pêxember êwirî.
وترجمتها:
بعد سبعمئة عام، نزلت سبع قوى إليه
بقي الجسد بدون حراك
قيل للروح: لما لاتدخليه؟!
أجابت الروح: عند العاشقين معلوم
مالم تنزل الدف والشبابة من الأعالي
بين الروح وقالب (النبي آدم) حدود وفواصل عظيمة.
***
نزل الدف، والشبابة، جاءت.
دخلت نور المحبة رأسه
جاءت الروحُ وتجسدت في قالب (آدم النبي).
***
يتبين هنا، تماماً، ماتلعبه الموسيقى الجانب الحسي، من دور في فلسفة الدين الأيزيدي، حيث يتم إقتران دخول الروح أو تجسد الروح مع هذه الموسيقى.
بعض الأعمال والوظائف المقدسة التي يتبناها القوالون:
1 في لالش:
في كل عيد أو مناسبة دينية، إذ تمارس فيها الطقوس، يلعب القوالون دوراً أساسياً:
في مطلع الفجر، يعزف القوالون قصيدة (به يتا جندى Beyta Cindî)، حيث يتم مخاطبة الأيزيديين في النهوض من النوم واللجوء الى العبادة والعمل.
مع شروق الشمس يعزف القوالون قصيدة (به يتا س Beyta Sibêبيت الصبح، وتعزف مع قصيدة (مه حته ر Mehter). والأخيرة لها صيغتان تدعيان: (مه حته را ته وريزى Mehtera Tewrêzî) و(مه حته را شامى Mehtera amî)، وهي أقرب ما تكون إلى النشيد العسكري. وحينما تعزف بواساطة الطبل والزرناية تدعى (مه يترخانه Meytirxane). (الجدير بالإشارة أن الطبل والزرنايه ممنوعة في الدخول والعزف في لالش.)
في الصباح، وقت تحضير السماط، يذهب أحد القوالين عازفي الشبّابة، فيجلب السماط مع العزف من مطبخ الشيخ آدي إلى جلسة الشيخ آدي.
قبل الغروب بلحظات قصيرات يعزف القوالون، والشمس تمنح أشعتها الأخيرة لذلك اليوم، يعزفون: ( به يتا ئيفارى Beyta êvarî بيت المساء). وأحياناً يعزف بعد هذه (القصيدة) قصيدتي (به يتا به حرى Beyta Behrê J بيت أو قصيدة البحر) و(به يتا عه سريا Beyta Esriya بيت العصر).
في المساء يجتمع الأيزيديون في جلسة الشيخ آدي ويبدأ ال (سنج به كى) بمدح الله والملائكة والأولياء، وبإلقاء النصائح والنصوص الدينية. وحالما ينتهي ال سنج به كى) من حديثه يبدأ بتقديم السماط.
بعد هذا يبدأ طقس رقصة السماع (سه ما SEMA)، ويتوجب حضور كافة الشخصيات الدينية أمثال: البيشيمام، بابا شي، شيخ الوزير، مير حج، مجيور الشيخ آدي، مجيور كانيا سبى، كوجه ك، بي، شيخ… الخ، وسبعة من أولئك الذين يمارسون ال (سه ما) يدورون حول شعلة نار ال جه قه لتو çeqeltû ). يستمر هذا الطقس على مدى أيام العيد.
يرتب القوالون أنفسهم على شكل مجموعتين إحداهما تذكر مقطعاً، والمجموعة الأخرى تذكر المقطع (السبقة) الأخرى، حيث يصبح وقت المدائح، فتلقى قول المدائح مثل: (قه ولى شيخى حه سه نى سلتانه şêxê Hesenî Siltane) و(قه ولى بازيدى باستامي Qewlê Bazîdê Bastamî) و(قه ولى بير داود Qewlê Pîr Dawûd)…الخ.
أثناء تعميد (به رى شباكى Berê şibakê) يعزف القوالون مرة أخرى.
في اليوم السادس من عيد الجماعية (قه باغ Qebax) عندما يأخذون العِجْل الى سدرة الشيخ شمس، فإن القوالين يسبقونهم بالعزف على الشبابة والنقر على الدف.
أثناء طقس (به رى سواركردن Perî swar kirin) من سدرة الشيخ شمس و(كانيا سبى العين لبيضاء) إلى مرقد الشيخ آدي.
تعميد وتزيين (تجديد) الطاؤوس (السنجق) أيضاً يتوجب خلالها وجود القوالين، ويجري هذا الطقس في اليوم الأخير من المربعانية الصيفية، يجلب القوالون الطاؤوس إلى بركة ماء (كه لوكى Kelokê)المكان الذي جلس عنده الشيخ آدي ويضعونه في ماء السماق كي لا يصدأ. ويعزف (6-7) قوالين أثناء هذا الطقس.
في اليوم الأخير من موسم الحج (جمايا شيخادي) يتم ممارسة ال سه ما Sema) سبعة مرات في سبعة أماكن مناطق مختلفة (عندما نقول: سه ما، معناها بحضور القوالين والعزف على الدف والنقر على الشبابة) مثلاً في: جلسة (كانيا سبى العين البيضاء)، جلسة الشيخ شمس، أيزدين أمير…الخ.
2 موسم تطواف الطاؤوس:
مرتان في السنة على الأقل يتم التطواف بالسنجق (الطاؤوس) في القرى الأيزيدية، وهي وظيفة القوالين بشكل خاص.
3 النقر على الدف، والعزف على الشبابة في المقابر:
سابقاً، وحينما كان أحدهم يحتضر، كان يحضر قوّالان ليعزفا على رأسه قول (سه ره مه ركى Sere Mergê) حتي يسلم المحتضر روحه. ولكن في الوقت الحاضر فان هذا ال (قول) يلقي على قبر المتوفي أو (المتوفية) الجديد، ويعزف القوالون أيضاً الدف والشبابة، حينما يحمل جسد الميت من البيت الى المقبرة؛ طبعاً معزوفة الأموات تختلف بشكل خاص عن غيرها، إذ تحتوي على ألحان حزينة تدل على الندب أو النعي والمؤاساة. ويبقى القوالون سبعة أيام في بيت الميت، وفي اليوم الثالث يمارس طقس ال (سه ما) على روح الميت.
4 التطهير (الختان):
سابقاً، وحيثما كان أحدهم يختن أولاده، يحضر القوالون فيعزفون لحناً خاصاً، وهذا يدل على أن التطهير يعتبر مقدساً أيضاً في المعتقد الأيزيدي.
5 أيام الأعياد والطوافات:
يجري في هذه المناسبات التالية ممارسة رقصة ال (سه ما) وبحضور القوالين:
أ عيد رأس السنة.
ب عيد أيزي.
ج عيد المربعانية الشتوي (في لالش).
د عيد المربعانية الصيفي (في لالش).
ﮪ ليلة القدر.
و في الطوافات: تمارس ال (سه ما) أثناء المساء، وقبلها يعزف (به يتا سبى Beyta Sibê) و(به يتا ئيفارى Beyta êvarê).
6- رقصة ال ( كوفه ند Govend ):
وهي رقصة خاصة تمارس في جلسة (كانيا سبى) و(سوكا مه عريفه تى Sûka Merîfetê سوق المعرفة) وأيضاً في موسم تطواف الطاؤوس، وجميعها تمارس مع العزف على الشبابة والنقر على الدف.
الهوامش
هذا الموضوع ألقيته كمحاضرة في جامعة Georg – August – Universitet Gِttingen القسم الإيراني للبروفيسور د. فيليب كراينبروك والدكتور لودفيك باول.، بعنوان: حول القوالين والموسيقى الدينية وكيفية تعليم أصول الدين الأيزيدي. كما نشر هذا الموضوع وباللغتين الكوردية والألمانية في مجلة: DENGÊ ÊZIDIYAN للمنتدى الثقافي للديانة الأيزيدية أولدنبورك، في عددها الصادر6+7 آب/ 1997.
وبشأن هذا الموضوع أيضاً فقد حصلت على معلومات كثيرة من الأخ قوال سفو قوال سليمان الذي أشكره بدوري على معاونته تلك، وأتمنى أن يتعمق الباحثون في هذا الموضوع ليعطوه حقه.
أنظر بحثي: نحو معرفة حقيقة الديانة الأيزيدية، الحلقة الثانية ،ص 38.
(**) نتمنى أن يتم إفتتاح المدرسة الدينية للقوالين من جديد في بحزاني أو لالش أو أي مكان آخر، ويخصص للقوالين الأفاضل مرتبات ومعاشات تقاعد من خيرات الأيزيدية وينظر إليهم بعين الرعاية والإهتمام.
(***) سه ما زه رزا: كما ذكرنا فان هذه الرقصة يحبذها الدومليون بشكل خاص. وللمسألة قصة تاريخية؛ إذ يقال: ان خلافاً قد وقع بين هذه العشيرة و(مهمد ره شان). وهو من بيرة الأيزيدية وكان من خواص الشيخ آدي، وبسبب هذه الخلافات اضطر بعض الدمليون أن يرحلوا عن موطن آبائهم في (ميركه Mîrgeh) إلى تركيا، وآخرون اضطروا الى الهجرة إلى إيران.
وبسبب الظروف القاسية في الغربة، اضطر دومليو تركيا إعتناق الإسلام، فأصبحوا شيعة علويين، ولازالوا يسمون (زازا) ويقولون أنهم يتحدثون اللهجة (الدوملية). وأيضاً الذين رحلوا الى إيران فقد أسلموا. وبقي من الدومليين فقط أولئك الذين يعيشون في أرض الوطن على ديانتهم. وكما ذكرنا فان هذه القصة مخلدة في رقصة (زه رزا).[1]

Ev babet bi zimana (عربي) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Ev babet 456 car hatiye dîtin
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Haştag
Çavkanî - Jêder
Gotarên Girêdayî: 5
Pol, Kom: Kurtelêkolîn
Zimanê babetî: عربي
Dîroka weşanê: 23-12-2014 (10 Sal)
Bajêr: Şingal
Cureya belgeyê: Zimanî yekem
Cureya Weşanê: Born-digital
Kategorîya Naverokê: Çand
Kategorîya Naverokê: Gotar & Hevpeyvîn
Welat- Herêm: Başûrê Kurdistan
Meta daneya teknîkî
Kalîteya babetê: 99%
99%
Ev babet ji aliyê: ( Aras Hiso ) li: 13-08-2023 hatiye tomarkirin
Ev gotar ji hêla ( Ziryan Serçinarî ) ve li ser 15-08-2023 hate nirxandin û weşandin
Ev gotar vê dawiyê ji hêla ( Aras Hiso ) ve li ser 14-08-2023 hate nûve kirin
Navnîşana babetê
Ev babet li gorî Standardya Kurdîpêdiya bi dawî nebûye, pêwîstiya babetê bi lêvegereke dariştinî û rêzimanî heye!
Ev babet 456 car hatiye dîtin
Pelên pêvekirî - Versiyon
Cûre Versiyon Navê afirîner
Dosya wêneyê 1.0.134 KB 13-08-2023 Aras HisoA.H.
Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!
Wêne û şirove
Kêliya ku rêberê şehîd “Simko Axa Şikak” berî 96 salan giheşte bajarê Silêmaniyê
Pirtûkxane
Têketina felsefeyê 2
Wêne û şirove
Kurdekî Batûmê bi cilûbergên neteweyî (sedsala 19an)
Kurtelêkolîn
Meşa azadiyê û duriyanên 19’ê Tîrmehê
Jiyaname
Firîca Hecî Cewarî
Pirtûkxane
Dîroka civake kurd a hemdem
Wêne û şirove
Xwendekarên dibistanên kurdî li rojhilatê Kurdistanê, di sala 1965an de
Kurtelêkolîn
Tewfîqê Kurd Razayî Ye
Jiyaname
Erdal Kaya
Cihên arkeolojîk
Qoşliyê
Kurtelêkolîn
Şoreş û Parastina Cewherî
Wêne û şirove
Di sala 1800`î de tabloya ku Kurdekî ji eşîra Caf'ê temsîl dike
Cihên arkeolojîk
Dalamper
Jiyaname
Resul Geyik
Pirtûkxane
Morfolojiya kurdî ya hemdem
Cihên arkeolojîk
Mezarê Padîşehê Kurd ê Mîdî (Kî Xosraw- Kawa) 632-585 BZ
Jiyaname
HURŞÎT BARAN MENDEŞ
Jiyaname
Mecîdê Silêman
Wêne û şirove
Kinyazê Îbrahîm, Çerkezê Reş, Hecîyê Cindî 1985
Jiyaname
Narin Gûran
Cihên arkeolojîk
Kereftû
Pirtûkxane
Li kurdistanê tekoşîna azadiya jinê û Mesadet Bedirxan
Jiyaname
Nesim SÖNMEZ
Pirtûkxane
Dîwana Şêx Muşerrefê Xinûkî
Jiyaname
Şermîn Cemîloxlu
Cihên arkeolojîk
Temteman
Kurtelêkolîn
Aloziya Sûriyeyê derbasî sala xwe ya 14’an bû-1
Jiyaname
Rojîn Hac Husên
Jiyaname
Sîsa Mecîd
Kurtelêkolîn
Armanca dewleta Tirk doza Efrînê tesfiye bike

Rast
Pirtûkxane
TU BI MAFÊN XWE ? DIZANÎ BIKAR TÎNÎ
11-08-2024
Sara Kamela
TU BI MAFÊN XWE ? DIZANÎ BIKAR TÎNÎ
Jiyaname
Rojîn Hac Husên
09-09-2024
Sara Kamela
Rojîn Hac Husên
Kurtelêkolîn
Piştî 19 rojan ji lêgerînê termê Narîna 8 salî hat dîtin
09-09-2024
Sara Kamela
Piştî 19 rojan ji lêgerînê termê Narîna 8 salî hat dîtin
Pirtûkxane
Li kurdistanê tekoşîna azadiya jinê û Mesadet Bedirxan
13-09-2024
Sara Kamela
Li kurdistanê tekoşîna azadiya jinê û Mesadet Bedirxan
Pirtûkxane
Morfolojiya kurdî ya hemdem
15-09-2024
Sara Kamela
Morfolojiya kurdî ya hemdem
Babetên nû
Pirtûkxane
Têketina felsefeyê 2
20-09-2024
Sara Kamela
Pirtûkxane
Dîroka civake kurd a hemdem
15-09-2024
Sara Kamela
Pirtûkxane
Morfolojiya kurdî ya hemdem
15-09-2024
Sara Kamela
Jiyaname
Avdel Elî Ebdo
15-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Jiyaname
Asîa Kemal Çeto
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Cih
Til Ezêz
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Jiyaname
Asîa Kemal Dawûd
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Jiyaname
Azad Dexîl Tealo Xidir
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Cih
Til Benat
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Jiyaname
Adî Cirdo Hisên
14-09-2024
کاروان م. ئاکرەیی
Jimare
Babet
  537,292
Wêne
  109,537
Pirtûk PDF
  20,228
Faylên peywendîdar
  103,796
Video
  1,533
Ziman
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,623
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,806
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,986
عربي - Arabic 
30,397
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,966
فارسی - Farsi 
9,636
English - English 
7,553
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,664
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Pol, Kom
Kurmancî
Peyv & Hevok 
40,987
Pend û gotin 
24,978
Kurtelêkolîn 
5,140
Şehîdan 
4,217
Enfalkirî 
3,382
Pirtûkxane 
2,750
Çand - Mamik 
2,631
Navên Kurdî 
2,603
Jiyaname 
1,263
Cih 
1,157
Belgename 
291
Wêne û şirove 
162
Weşanên 
115
Cihên arkeolojîk 
61
Partî û rêxistin 
28
Vîdiyo 
19
Helbest  
10
Nexşe 
3
Pêjgeha kurdî 
3
Karên hunerî 
2
Wekî din 
2
Ofîs 
1
Li Kurdistanê hatine berhemdan 
1
Hilanîna pelan
MP3 
324
PDF 
31,287
MP4 
2,528
IMG 
200,835
∑   Hemû bi hev re 
234,974
Lêgerîna naverokê
Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!
Wêne û şirove
Kêliya ku rêberê şehîd “Simko Axa Şikak” berî 96 salan giheşte bajarê Silêmaniyê
Pirtûkxane
Têketina felsefeyê 2
Wêne û şirove
Kurdekî Batûmê bi cilûbergên neteweyî (sedsala 19an)
Kurtelêkolîn
Meşa azadiyê û duriyanên 19’ê Tîrmehê
Jiyaname
Firîca Hecî Cewarî
Pirtûkxane
Dîroka civake kurd a hemdem
Wêne û şirove
Xwendekarên dibistanên kurdî li rojhilatê Kurdistanê, di sala 1965an de
Kurtelêkolîn
Tewfîqê Kurd Razayî Ye
Jiyaname
Erdal Kaya
Cihên arkeolojîk
Qoşliyê
Kurtelêkolîn
Şoreş û Parastina Cewherî
Wêne û şirove
Di sala 1800`î de tabloya ku Kurdekî ji eşîra Caf'ê temsîl dike
Cihên arkeolojîk
Dalamper
Jiyaname
Resul Geyik
Pirtûkxane
Morfolojiya kurdî ya hemdem
Cihên arkeolojîk
Mezarê Padîşehê Kurd ê Mîdî (Kî Xosraw- Kawa) 632-585 BZ
Jiyaname
HURŞÎT BARAN MENDEŞ
Jiyaname
Mecîdê Silêman
Wêne û şirove
Kinyazê Îbrahîm, Çerkezê Reş, Hecîyê Cindî 1985
Jiyaname
Narin Gûran
Cihên arkeolojîk
Kereftû
Pirtûkxane
Li kurdistanê tekoşîna azadiya jinê û Mesadet Bedirxan
Jiyaname
Nesim SÖNMEZ
Pirtûkxane
Dîwana Şêx Muşerrefê Xinûkî
Jiyaname
Şermîn Cemîloxlu
Cihên arkeolojîk
Temteman
Kurtelêkolîn
Aloziya Sûriyeyê derbasî sala xwe ya 14’an bû-1
Jiyaname
Rojîn Hac Husên
Jiyaname
Sîsa Mecîd
Kurtelêkolîn
Armanca dewleta Tirk doza Efrînê tesfiye bike

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| Peywendî | CSS3 | HTML5

| Dema çêkirina rûpelê: 3.375 çirke!