پەرتووکخانە پەرتووکخانە
گەڕان

کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!


بژاردەی گەڕان





گەڕانی ورد      کیبۆرد


گەڕان
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆمارکردنی بابەت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
ئامرازەکان
دەربارە
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
زمانەکان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
هەژماری من
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
گەڕان تۆمارکردنی بابەت ئامرازەکان زمانەکان هەژماری من
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
دەربارە
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 دەربارە
 بابەت بەهەڵکەوت
 چالاکییەکانی ڕۆژی
 ڕێساکانی بەکارهێنان
 ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 بیروڕاکانتان
 دڵخوازەکان
 کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
 یارمەتی
بابەتی نوێ
ڤیدیۆ
سان جۆڵا: سەر بە میتی تورکی و هاوڕەگەزخواز نیم!
18-09-2024
ڕۆژگار کەرکووکی
پەرتووکخانە
ژووان؛ سەبارەت بە پەیوەندی نێوان کوڕان و کچان
18-09-2024
زریان سەرچناری
ژیاننامە
ئیحسان زەڵمی
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
قومریە شێخ محەمەد بەرزنجی
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
کۆچەر محەمەد عارف
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
پەیوەند عومەر
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
بیلال جیهاد زەنگڵ
18-09-2024
کشمیر کەریم
پەرتووکخانە
گوتاری شیعری لای د. وریا عومەر ئەمین
18-09-2024
هەژار کامەلا
ژیاننامە
بەهار حاجی کەریم چرۆستانی
17-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
نەسرین غەفار حەمە ساڵح
17-09-2024
کشمیر کەریم
ئامار
بابەت
  536,959
وێنە
  109,461
پەرتووک PDF
  20,223
فایلی پەیوەندیدار
  103,712
ڤیدیۆ
  1,531
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,433
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,760
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,977
عربي - Arabic 
30,360
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,924
فارسی - Farsi 
9,609
English - English 
7,552
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,647
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
وشە و دەستەواژە 
130,220
پەرتووکخانە 
25,586
ژیاننامە 
25,338
کورتەباس 
18,076
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
14,673
پەند و ئیدیۆم 
13,540
شوێنەکان 
11,997
شەهیدان 
11,596
کۆمەڵکوژی 
10,907
هۆنراوە 
10,260
بەڵگەنامەکان 
8,347
وێنە و پێناس 
7,358
ئامار و ڕاپرسی 
4,624
کلتوور - مەتەڵ 
3,149
ناوی کوردی 
2,270
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,458
ڤیدیۆ 
1,428
پۆلێننەکراو 
990
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
820
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
777
کارە هونەرییەکان 
762
شوێنەوار و کۆنینە 
637
فەرمانگەکان  
276
گیانلەبەرانی کوردستان 
251
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
188
نەخشەکان 
185
نەریت 
160
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
101
ژینگەی کوردستان 
94
زانستە سروشتییەکان 
80
خواردنی کوردی 
80
دۆزی ژن 
55
مۆزەخانە 
50
یارییە کوردەوارییەکان 
39
بەرهەمە کوردستانییەکان 
38
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
21
گەشتوگوزار 
2
کۆگای فایلەکان
MP3 
324
PDF 
31,275
MP4 
2,522
IMG 
200,602
∑   تێکڕا 
234,723
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
ژیاننامە
شوکور مستەفا
شەهیدان
ژینا ئەمینی
ژیاننامە
ئاسۆ محەمەد سەڵتە
ژیاننامە
دەنیز هێڤی
پەرتووکخانە
گوتاری شیعری لای د. وریا عو...
بداية الأدب الكردي (الحلقة الخامسة)
کوردیپێدیا و هاوکارانی، هەردەم یارمەتیدەردەبن بۆ خوێندکارانی زانکۆ و خوێندنی باڵا بۆ بەدەستخستنی سەرچاوەی پێویست!
پۆل: کورتەباس | زمانی بابەت: عربي - Arabic
بەشکردن
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî0
English0
کرمانجی0
هەورامی0
لوڕی0
لەکی0
Zazakî0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Français0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Catalana0
Cebuano0
Čeština0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
балгарская0
қазақ0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ترکمانی0
हिन्दी0
ქართველი0
中国的0
日本人0

بداية الأدب الكردي

بداية الأدب الكردي
$بداية الأدب الكردي (الحلقة الخامسة)$
محمد أوزون
ترجمة: #دلاور زنكي#
الأدب الكردي في تركيا وسوريا
قلت في مكان آخر من هذا البحث: إنّ النماذج الأدبية السابقة كتبت باللهجة “الكرمانجية الشمالية”. واللهجة التي يتحدث بها الأكراد في تركيا وسوريا هي اللهجة الدارجة في الاتحاد السوفياتي وقسم كبير من الأكراد في إيران والعراق. وهذه من أوسع اللهجات الكردية التي يتكلمها الأكراد وأقدم اللهجات التي صنفت بها المؤلفات ودونت الكتب علماً أن الكتاب الكلاسيكيين دونوا بها العادات والتقاليد… وقد صارت هذه العادة أكثر ثراء وغزارة ولاسيما بعد عام 1900م.. وتعتقد أن هذا العهد من الانتعاش لم يَحِنْ إلا بعد ظهور صحيفة “كردستان” التي بدأ صدورها في القاهرة في الثاني والعشرين من شهر نيسان عام ثمانية وتسعين وثمانمائة وألف 22/4/1898م، وهذه هي الصحيفة الكردية الأولى التي تصدر؛ ويصبح الأكراد أصحاب جريدة. وفي كل عام يحتفلون بذكرى مولد هذه الصحيفة التي جعلوا تاريخ صدورها عيداً للصحافة الكردية أما في كردستان العراق فإنّ الثاني والعشرين من نيسان عطلة رسمية تعطل فيها الدوائر والمؤسسات الحكومية.(79)
وكان مدير الصحيفة المسؤول مقداد مدحت بدرخان. وقد صدر منها /31/ واحد وثلاثون عدداً. كانت بداية صدورها في القاهرة ثم فيما بعد في “جنيف” والقاهرة و”لندن” و “فولكستون” البريطانية ومرة أخرى في “جنيف” واستمر صدورها.(80)
كانت الجريدة تنشر باللغة الكردية واللغة العثمانية “التركية القديمة” وعم انتشارها في كل أنحاء كردستان. وكانت مواضيع الصحيفة في الغالب الأعم ثقافية وفلسفية وسياسية وأدبية وتاريخية. وكانت الصحيفة تنتقد سياسة النظام العثماني نقداً لاذعاً وعنيفاً وتناوئ الدولة وحكامها، وكُتِبَ في هذا المعنى دون هوادة… وكان جل كتاب هذا النقد من المحررين والمسؤولين في الصحيفة.
اهتمت الصحيفة اهتماماً كبيراً بالثقافة واللغة والأدب، فنشرت كتاب الملا أحمد خاني “مم و زين” على صفحاتها في أعداد متفرقة بلغت /21/واحداً وعشرين عدداً وازدانت صفحاتها بقصائد حاجي قادر كويي، ونشرت فيها قصائد: أمين عالي بدرخان شقيق مدحت بك و والد ثريا وجلادت وكاميران بدرخان. وتحت إشرافها كتب مقال طويل عن معجم يوسف ضياء الدين باشا باللغة الكردية والعربية (كردي-عربي).. وفي مجال التاريخ، كتبت مقالات طويلة عن جزيرة ابن عمر.. وعن أسرة الأمير بدرخان وأسرة صلاح الدين الأيوبي…(81) كانت لغة الصحيفة لغة شفافة نقية وكان لها أثر عظيم في نفوس الأكراد ومشاعرهم وفي أحوال كردستان. وفي استانبول صارت هذه الصحيفة موضع فخار واعتزاز لدى المهتمين بشؤون الثقافية واللغة.. لقد كانت الصحيفة رسول ثقافة ومعرفة وسفير الروح القومية والوطنية في كل الأوساط الكردية، حملت على صفحاتها عهداً جديداً من الانفتاح والازدهار، ومزيداً من الطموح والتطلع إلى مستقبل مشرق.(82)
لدى صدور “كردستان” انتعشت بشكل خاص أحوال النثر الكردي، وخرجت القصص الكردية القصيرة في ظاهرة استثنائية فتجذرت وتفرعت. ففي عام 1913م ظهرت في استانبول –أول مرة- قصة من الأدب الكردي باسم (قصة Çîrok) في عددين متتاليين من مجلة “روزي كرد” وكان كاتب هذه القصة فؤاد تمو أحد مؤسسي الجمعية الكردية “هيفي” في استانبول عام 1912م ومحرراً في مجلة “روزي كرد” وعلى الرغم من كل شيء أصدر أربعة أعداد من هذه المجلة مع أنه بمفرده يتحمل جميع الأعباء وقد ذاع صيته بفضل مقالاته في المجلة وبفضل هذه القصة القصيرة.(83) ويبدو لنا أن محرري وكتاب الصحيفة كانوا يسعون إلى تحسين اللغة والآداب الكردية تحت تأثير حركة التنظيمات العثمانية ولم يدخروا في ذلك جهداً. و “القصة” خير مثال وخير دليل على جهود بذلوها.. وهذه القصة جديدة وحديثة في أسلوبها ومضمونها وطريقة سردها ومفردات لغتها أي أنها ليست لها سابقة في عالم القصة القصيرة.
تتحدث القصة عن حياة صبي صغير اسمه “شويش” والد “شويش” راع مسكين بائس لا حول له ولا قوة. إنه في العاشرة من العمر. ولكنه طفل ذكي ولبيب لم يعرف له أماً… هو و والده يعيشان في الدرك الأسفل من الحاجة والفاقة.(84)
بهذه الصيغة يبدأ الكاتب قصته فيشد انتباه القارئ ويقسره على متابعة القراءة.. ولكن فرحة القراء لم تكتمل بمتابعة أحداثها حيث لم ينشر من القصة سوى جزء منها في عددين من الصحيفة التي لم يصدر منها سوى عددين.
في إطلالة عام 1900م أصبحت استانبول مسرحاً و وسطاً للسياسة الكردية وثقافتها. ها هي مدينة “استانبول” عاصمة الدولة العثمانية، المدينة الأثرية القديمة، مدينة البيزنطيين، الجسر القائم بين الشرق والغرب. قد أصبحت مقراً أساسياً للأكراد ومركزاً لحركاتهم الثقافية والسياسية. مرّ بنا آنفاً أن الدولة العثمانية حاولت بخبرتها وخططها أن تعزل الإمارات الكردية وتجردها من السلاح الحزب “العسكري والسياسي” وتزيلها وتنهي وجودها، فلما نجحت في سعيها، وهجّرت الأسر والعائلات الكبيرة، أسكنت العائلات الكبيرة جداً، العريقة التي كان لها تاريخ طويل الحكم وإدارة الإمارات الكردية في استانبول وأسندت إليها وظائف عالية في الدولة ومراكز رفيعة.. وهكذا أصبحت تلك الأسر عرضة للأنظار من جهة، ومن جهة أخرى دخلت عالماً جديداً من الحركات السياسية والثقافية والفلسفية والأدبية. وكانت أسر أخرى –سوى هذه الأسر- قد حضرت إلى استانبول واستقرت فيها لأغراض تجارية أو طلباً لتلقي العلوم والدراسة… لقد كانت استانبول “مركزاً” لكل هؤلاء.
في تلك الأيام كانت موجات من الأحاسيس الوطنية والشعور القومي قد ارتفعت… واستفاقت جميع القوميات التي كانت تخضع للدولة العثمانية، ولم يتخلف الأكراد عن هذه اليقظة. ونهض الذين كانوا في استانبول بقصد التجارة أو الدراسة وأصحاب الوظائف الكبيرة في الدولة بالواجب الذي تمليهِ عليهم قوميتهم الكردية. ونشط الوعي السياسي والشعور القومي لديهم فأسسوا –أول مرة- في استانبول جمعية كردية باسم: “كردستان عزمي قوي جمعيتي” (Kurdistan Azm-i Kavi Cemiyeti) (85) وبعد هذه الجمعية تأسست جمعيات أخرى مثل: “جمعية التعاون والترقي الكردية” (Kurd Teaun ve Terakki Cimiyeti) ، و (جمعية هيفي “الأمل” لطلبة الأكراد kurt Talebe Hêvî Cemiyeti (Kurd Tamim-i Maarif Cemiyeti), (Kurdistan Teali Cemiyeti). (86) وقد أصدرت هذه الجمعيات والمؤسسات صحفاً ومجلات مثل “كردستان” و”جريدة التعاون والترقي الكردية” و(“هتاوي كرد” و “روزي كرد”)1 و “زين Jîn” وكانت هذه الصحف والمجلات الصادرة باللغة التركية العثمانية واللغة الكردية قد قدمت عملاً جليلاً للثقافة الكردية ولغتها وآدابها. ووسعت آفاقها ومهدت لانتشارها فترسخت أسس وقواعد اللهجتين الكبيرتين لهجة الشمال ولهجة الجنوب. ولا شك أن أهم هذه الصحف والمنشورات كانت مجلة ” الحياة Jîn” التي صدرت في خريف7/11/ عام 1918م. ونُشر منها /25/ خمسة وعشرون عدداً،(87) وكان صدورها تحت إشراف وتوجيه من: حمزة بك موكسي وممدوح سليم بك وانلي وعضوية جمعية (Kurt Teali Cemiyeti) وكانت هذه المجلة تنشر على صفحات مقتطفات من الأعمال الشعرية الكلاسيكية “التقليدية” لشعراء ك “ملا أحمد الجزيري” و ملا “أحمد الخاني” و “سياه بوش” و “نالي” و “حاجي قادر كويي”، كما كانت تنشر أعمالاً من الكتابات الحديثة لمحرري المجلة مثل: توفيق سليماني (بيره ميرد) و “خليل خيالي” و “كمال فوزي”، و “عبدالرحمن رحمي بك هكاري”، و “عزيز يامولكي”، و”لاو رشيد”، و”حلمي بك صويركي”، و”إحسان نوري”، و”كاميران عالي بدرخان” .
للشاعر توفيق سليماني الذي غدا شاعراً شهيراً فيما بعد (بيره ميرد) شعر رقيق وخلاب، ويخيل إليّ أن عبدالرحمن رحمي هكاري أكبر من جميع الكتاب الذين زاولوا الكتابة باللهجة الكرمانجية، وأرى من الضرورة بمكان أن نتوقف قليلاً متأملين كتاباته الجذابة.. كان عبدالرحمن رحمي يكتب باللغة الكردية واللغة التركية كما أنه أتقن الحوار في السجع الكردي المسرحي وبرع فيه وكتبه بأسلوب عذب ونشره في مجلة “الحياة Jîn” تحت العنوان “ممي آلان”. ومن خلال العنوان يبدو لنا أن الكاتب قد نفذ عمله متأثراً بالملحمة المشهورة “ممي آلان” بيد أنه ليس بين العملين أية صلة أو قرابة قريبة أو بعيدة.. فهو يصور في غنائيته الحوارية المسرحية السجعية حياة الإنسان الكردي وتفكيره وأحاسيسه وموقفه- في عهد صلاح الدين الأيوبي- من الحروب الصليبية.. يقول في مسرحيته:
يأمر من أمير “هكار” بتسلح الأكراد لمواجهة الصليبين ومحاربتهم.. وكان “ممو” متأهباً للذهاب مع المقاتلين لخوض المعركة، والمسرحية تروى لنا الحوار الذي جرى بينه وبين والدته وزوجته التي تأهل بها قبل قليل من الوقت “عروس سبعة أيام” وقد عزم على الخروج إلى الحرب ومغادرة أمه وعروسه على الشكل التالي:
ممو: لقد مرت سبعة أيام على عرسنا
ليتني لا أفارقك
إنني ذاهب لحرب الكفار
فكفى عن البكاء يا ظبيتي
غزال: لقد غدا “ممو” اليوم جندياً
لقد استحال حبنا آهاتٍ
فخذني معك
وإلا فاقتلني ثم اذهب
ممو: كفى عن ذرف العبرات
إن العدو- اليوم- يترصدنا بحقده
يا عزيزتي الغالية
يا حبيبتي.. يا ظبيتي.. كفي عن البكاء.(88)
Memo: Îro heft e, dawet kirî
Xezayê ez ji te kirî
Ez diçime ber kafîrî
Xezala min, delala min bes bigirî.
Xezal: Memo îro bû esker e
Evîna me bû keser e
Tu min bibe digel xwe, here
Yan bikuje, yan bikuj paşê here.
Memo:Tu bes rohnîkan bibarîne
Îro dijmin li me kîn e
Westana min layiq nîn e
Xezala min, delala min, bes bigirî.
وفي وسعنا أن نؤكد أن الأدب الكردي بكل صنوفه وأجناسه سار خطوات حثيثة نحو الكمال بعد الجهود المضنية التي بذلها كتاب ومحررو مجلة “الحياة Jîn”. كانت أعوام 1920م تمثل عهداً للفراغ والتشوش والعبثية لا يقع في إطار بحثنا لذلك سنتجاوزه ونضرب عنه صفحاً ولا نتطرق إليه. وكل ما في الأمر أن الأكراد لم يحققوا فيها هدفاً ولم يحركوا ساكناً ولكنّ عام 1923م كان له شأن كبير لدى أكراد تركيا وسوريا. ففي ذلك العام تأسست الجمهورية التركية وران صمت وركود على الأكراد الذين كانوا منكبين على مزاولة أدبهم ولغتهم.
وكردستان تركيا، وهي القسم الأعظم من مجمل أراضي كردستان، صاحبة الأدب الكردي الكلاسيكي مهد الحضارات في الشرق خمدت فيها كل حركة أدبية وركدت ريح الثقافة ونال الفساد كل شيء بعد قيام الجمهورية التركية الحديثة على أنقاض العثمانيين. وأصاب العقم العقول فلم تعد تثمر أو تزهر. ولم يكن السبب في هذا وذاك إلا تبدل الأنظمة وتغير الحكومات والدساتير والنظريات السياسية.
وفيما قبل عام 1923م كان القسم الأعظم من كردستان داخلاً في حدود الدولة العثمانية وكان أصغر الأجزاء تحت الخطوط الإيرانية، وكان ذاك القسم الأعظم –داخل الإمبراطورية العثمانية- يتمتع بحكم نصف ذاتي ضمن إمارات كردية يدير شؤونها أمراء أكراد. وكان يطلق عليه الاسم الرسمي (الأيالة الكردستانية) ولم توجد آنذاك قوانين لقمع اللغة الكردية ومصادرة آدابها أو منعها من التداول. ولم يوجد أي حظر على أهلها، فلما أقام الكماليون جمهوريتهم انقلب كل شيء رأساً على عقب، في الوقت الذي كان الناس يتطلعون إلى عهد جديد من إطلاق للحريات وجلب الرخاء إلى البلاد. لكن الجمهورية الجديدة اثبت سياسة مجحفة وجائرة وغدرت بكل الآمال فأنكرت الوجود الكردي شعباً ولغة وزعمت ما زعمت وجعلت كل شيء يمت إلى الأكراد ممنوعاً ومحظوراً.(89)
لا شك في أن إنكار شعب كالشعب الكردي مهزلة ما بعدها مهزلة.. وتظهر لنا صورة المهزلة أكثر وضوحاً إذا علمنا أن الشعب الكردي من أقدم الشعوب في المنطقة وكبيراً في عدد نفوسه…
وهذا الموقف ليس هزلياً وحسب بل هو وحشي غارق في الوحشية والتنكر للإنسانية. لقد كانت أعوام 1924-1938م مكثت فيها البلاد في حرب لا هوادة فيها مليئة بالقتل والإبادة والبطش. ولم يفلح الأكراد في مقاومتهم ولم يستطيعوا أن يضعوا حداً لجور الطغاة في الانتفاضات التي كانوا ينهضون بها حيناً بعد آخر. وكان الأتراك يهزمون هذه الانتفاضات بدعم من الفرنسيين والإنكليز ومؤازرة من بعض الدول المجاورة. وعندما أقبلت الدنيا على مخاوف الحرب الكونية الثانية كان الأكراد قد هزموا، وكانت البلاد قد آلت خرائب وأطلالاً، وكان أكثر زعماء الحركات الكردية قد قتلوا أو أعدموا وكانت البقية الباقية قد ولت وفرت إلى خارج البلاد وبعد هذه الحروب عزلت كردستان وحجبت عن العالم الخارجي. فأتلفت آثارهم وحيل بينهم وبين التعليم. وطُمس كل ما يمت إلى الأكراد بصلة وأحرقت كتبهم وسجلات وآدابهم وتاريخهم وقطعت كل أواصرهم التي تربطهم بالماضي.(90)
(يتبع)[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 1,118 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 28
1. ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 13-11-2011
1. پەرتووکخانە بداية الأدب الكردي
2. پەرتووکخانە الأدب الروسي
زمانی بابەت: عربي
ڕۆژی دەرچوون: 13-11-2011 (13 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: ڕەخنەی ئەدەبی
پۆلێنی ناوەڕۆک: ئەدەبی / ڕەخنەی ئەدەبی
جۆری دۆکومێنت: وەرگێڕدراو
جۆری وەشان: چاپکراو
زمان - شێوەزار: عەرەبی
وڵات - هەرێم: کوردستان
وەرگێڕدراو لە زمانی: کرمانجیی سەروو - تیپی لاتینی
وەرگێڕدراو لە زمانی: عەرەبی
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 13-01-2023 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( زریان سەرچناری )ەوە لە: 13-01-2023 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 1,118 جار بینراوە
کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
پەرتووکخانە
شوێنەوارنامە - وەشانی 3
کورتەباس
دراوی میرنشینی بەدلیس
پەرتووکخانە
پەروەردە و خوێندن لە دیدی سەرۆک بارزانی
ژیاننامە
بەهار حاجی کەریم چرۆستانی
شوێنەوار و کۆنینە
گۆڕدخمە سان ڕۆستەم
پەرتووکخانە
ژووان؛ سەبارەت بە پەیوەندی نێوان کوڕان و کچان
شوێنەوار و کۆنینە
قەڵای ئامەد
پەرتووکخانە
سیاسەت و پلانی زمان بۆ هەرێمی کوردستان
وێنە و پێناس
چەند کەسایەتییەک لە گۆیژە ساڵی 1957
شوێنەوار و کۆنینە
پردی دیجلە
ژیاننامە
قومریە شێخ محەمەد بەرزنجی
پەرتووکخانە
مەتەڵنامە (وەشانی 2، بەشی 1 لە 2 )
وێنە و پێناس
خێزانی شێخ عومەری پانی بەرز دروو
ژیاننامە
عادل عیزەت
پەرتووکخانە
ژینانامە - وەشانی 2
ژیاننامە
نەسرین غەفار حەمە ساڵح
ژیاننامە
کۆچەر محەمەد عارف
ژیاننامە
ئیحسان زەڵمی
وێنە و پێناس
خێزانی عەلادین شێخ عومەری پانی بەرز دروو
وێنە و پێناس
خوێندکارانی ئامادەیی سلێمانی کچان ساڵی 1977
پەرتووکخانە
دیوانی سەباح ڕەنجدەر؛ بەرگی 03
ژیاننامە
پەیوەند عومەر
شوێنەوار و کۆنینە
زیندان سلێمان... شوێنی تەقوای زەردەشتییەکان
پەرتووکخانە
گەشتێک بە نێوان هەورێ و ماکۆک دا؛ بەرگی یەکەم
وێنە و پێناس
چەند کەسایەتییەکی شاری سلێمانی ساڵی شەستەکان
پەرتووکخانە
گوتاری شیعری لای د. وریا عومەر ئەمین
کورتەباس
کەموکوڕییەکانی ڕێزمانی کوردی لە پڕۆگرامی خوێندنی هەرێمی کوردستان بەپێی تیۆری مۆرفیم
کورتەباس
شێخ محەمەد ئەسعەد ئەفەندی ئەربیلی؛ ژیان و بەرهەمەکانی لەبەر ڕۆشنایی سەرچاوە تورکی و ناوخۆییەکان
پەرتووکخانە
کۆڵبەرنامە - وەشانی 2
ژیاننامە
ڕازان ئەبوبەکر
ژیاننامە
بیلال جیهاد زەنگڵ
ژیاننامە
زادینا شاکر
کورتەباس
لە سەیدسادق باندێک بە تۆمەتی گەڕان بەدوای شوێنەواردا دەستگیر دەکرێن
کورتەباس
نامەی نازم حیکمەت بۆ گەلی کورد
شوێنەوار و کۆنینە
کۆشکی حەوش کوروو

ڕۆژەڤ
ژیاننامە
شوکور مستەفا
18-11-2008
هاوڕێ باخەوان
شوکور مستەفا
شەهیدان
ژینا ئەمینی
17-09-2022
شەنە بەکر
ژینا ئەمینی
ژیاننامە
ئاسۆ محەمەد سەڵتە
18-09-2022
سروشت بەکر
ئاسۆ محەمەد سەڵتە
ژیاننامە
دەنیز هێڤی
18-09-2023
زریان عەلی
دەنیز هێڤی
پەرتووکخانە
گوتاری شیعری لای د. وریا عومەر ئەمین
18-09-2024
هەژار کامەلا
گوتاری شیعری لای د. وریا عومەر ئەمین
 چالاکییەکانی ڕۆژی
بابەتی نوێ
ڤیدیۆ
سان جۆڵا: سەر بە میتی تورکی و هاوڕەگەزخواز نیم!
18-09-2024
ڕۆژگار کەرکووکی
پەرتووکخانە
ژووان؛ سەبارەت بە پەیوەندی نێوان کوڕان و کچان
18-09-2024
زریان سەرچناری
ژیاننامە
ئیحسان زەڵمی
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
قومریە شێخ محەمەد بەرزنجی
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
کۆچەر محەمەد عارف
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
پەیوەند عومەر
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
بیلال جیهاد زەنگڵ
18-09-2024
کشمیر کەریم
پەرتووکخانە
گوتاری شیعری لای د. وریا عومەر ئەمین
18-09-2024
هەژار کامەلا
ژیاننامە
بەهار حاجی کەریم چرۆستانی
17-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
نەسرین غەفار حەمە ساڵح
17-09-2024
کشمیر کەریم
ئامار
بابەت
  536,959
وێنە
  109,461
پەرتووک PDF
  20,223
فایلی پەیوەندیدار
  103,712
ڤیدیۆ
  1,531
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,433
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,760
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,977
عربي - Arabic 
30,360
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,924
فارسی - Farsi 
9,609
English - English 
7,552
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,647
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
وشە و دەستەواژە 
130,220
پەرتووکخانە 
25,586
ژیاننامە 
25,338
کورتەباس 
18,076
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
14,673
پەند و ئیدیۆم 
13,540
شوێنەکان 
11,997
شەهیدان 
11,596
کۆمەڵکوژی 
10,907
هۆنراوە 
10,260
بەڵگەنامەکان 
8,347
وێنە و پێناس 
7,358
ئامار و ڕاپرسی 
4,624
کلتوور - مەتەڵ 
3,149
ناوی کوردی 
2,270
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,458
ڤیدیۆ 
1,428
پۆلێننەکراو 
990
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
820
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
777
کارە هونەرییەکان 
762
شوێنەوار و کۆنینە 
637
فەرمانگەکان  
276
گیانلەبەرانی کوردستان 
251
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
188
نەخشەکان 
185
نەریت 
160
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
101
ژینگەی کوردستان 
94
زانستە سروشتییەکان 
80
خواردنی کوردی 
80
دۆزی ژن 
55
مۆزەخانە 
50
یارییە کوردەوارییەکان 
39
بەرهەمە کوردستانییەکان 
38
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
21
گەشتوگوزار 
2
کۆگای فایلەکان
MP3 
324
PDF 
31,275
MP4 
2,522
IMG 
200,602
∑   تێکڕا 
234,723
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
پەرتووکخانە
شوێنەوارنامە - وەشانی 3
کورتەباس
دراوی میرنشینی بەدلیس
پەرتووکخانە
پەروەردە و خوێندن لە دیدی سەرۆک بارزانی
ژیاننامە
بەهار حاجی کەریم چرۆستانی
شوێنەوار و کۆنینە
گۆڕدخمە سان ڕۆستەم
پەرتووکخانە
ژووان؛ سەبارەت بە پەیوەندی نێوان کوڕان و کچان
شوێنەوار و کۆنینە
قەڵای ئامەد
پەرتووکخانە
سیاسەت و پلانی زمان بۆ هەرێمی کوردستان
وێنە و پێناس
چەند کەسایەتییەک لە گۆیژە ساڵی 1957
شوێنەوار و کۆنینە
پردی دیجلە
ژیاننامە
قومریە شێخ محەمەد بەرزنجی
پەرتووکخانە
مەتەڵنامە (وەشانی 2، بەشی 1 لە 2 )
وێنە و پێناس
خێزانی شێخ عومەری پانی بەرز دروو
ژیاننامە
عادل عیزەت
پەرتووکخانە
ژینانامە - وەشانی 2
ژیاننامە
نەسرین غەفار حەمە ساڵح
ژیاننامە
کۆچەر محەمەد عارف
ژیاننامە
ئیحسان زەڵمی
وێنە و پێناس
خێزانی عەلادین شێخ عومەری پانی بەرز دروو
وێنە و پێناس
خوێندکارانی ئامادەیی سلێمانی کچان ساڵی 1977
پەرتووکخانە
دیوانی سەباح ڕەنجدەر؛ بەرگی 03
ژیاننامە
پەیوەند عومەر
شوێنەوار و کۆنینە
زیندان سلێمان... شوێنی تەقوای زەردەشتییەکان
پەرتووکخانە
گەشتێک بە نێوان هەورێ و ماکۆک دا؛ بەرگی یەکەم
وێنە و پێناس
چەند کەسایەتییەکی شاری سلێمانی ساڵی شەستەکان
پەرتووکخانە
گوتاری شیعری لای د. وریا عومەر ئەمین
کورتەباس
کەموکوڕییەکانی ڕێزمانی کوردی لە پڕۆگرامی خوێندنی هەرێمی کوردستان بەپێی تیۆری مۆرفیم
کورتەباس
شێخ محەمەد ئەسعەد ئەفەندی ئەربیلی؛ ژیان و بەرهەمەکانی لەبەر ڕۆشنایی سەرچاوە تورکی و ناوخۆییەکان
پەرتووکخانە
کۆڵبەرنامە - وەشانی 2
ژیاننامە
ڕازان ئەبوبەکر
ژیاننامە
بیلال جیهاد زەنگڵ
ژیاننامە
زادینا شاکر
کورتەباس
لە سەیدسادق باندێک بە تۆمەتی گەڕان بەدوای شوێنەواردا دەستگیر دەکرێن
کورتەباس
نامەی نازم حیکمەت بۆ گەلی کورد
شوێنەوار و کۆنینە
کۆشکی حەوش کوروو

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 2.938 چرکە!