کتېبخانە کتېبخانە
گېڵای

کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا


ھۊرچنۍ گېڵای





ورڎ گېڵای      کیبۆردە


گېڵای
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
ئامرازۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
زۋانۍ
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ھەژمارو من
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
گېڵای تۊمارکەرڎەی بابەتۍ ئامرازۍ زۋانۍ ھەژمارو من
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 چە بارەو ئېمە
 بابەتۍ ڕېکۆتییە!
 مەرجو بەکاربەرڎەی
 ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
 چنین دېیەی تۊ
 گلېرۆکریێ بەکاربەری
 کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
 چالاکیۍ - کوردیپێدیا
 یارڎی
تۊماری تازە
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
05-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
04-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خالید ڕەشید
19-03-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ 519,046
ۋېنۍ 106,468
کتېبۍ PDF 19,319
فایلی پەیوەڼیدار 97,302
ڤیدیۆ 1,396
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
قصة حب من التراث الكردي - أمل محي الدين الكردي
کوردیپێدیا، تارېخو ھیزی و ئارۊی پەی نەۋەکا سەبای ئەرشیۋ کەرۊ!
پېڕە: کوڵەباس | زۋانو بابەتۍ: عربي
ھامبەشیکەرڎەی
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ھۊرسەنگنای تۊماری
نایاب
فرە خاسە
خاسە
خرابە نېیەنە
خرابە
ۋزەش دلۍ ڕیزبەڼیی گلېرۆکریێکاو وېم
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ۋەڵینەو دەستکاریی بابەتۍ
Metadata
RSS
چە گوگڵ پەی ۋېنە پەیۋەستا بە بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە
چە گوگڵ پەی بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

قصة حب من التراث الكردي

قصة حب من التراث الكردي
=KTML_Bold=قصة حب من التراث الكردي - أمل محي الدين الكردي=KTML_End=

المنشور يعود الى وكالة عمون الاخبارية نسخ كما هو
نقع في التراث الكردي على قصص وحكايا مدهشة تمتاز بطابع أصالة الإنسان الكردي وعفافه في مفهومه لطاقة الحب، كذلك تجلو لنا نظرة الرجل للمرأة، ونظرة المرأة للرجل حيث إن الرجل يمثل شخصية البطولة في هذه القصص والسرديات والمرويات إلى جانب المرأة التي تمثل بنات قومها وبالتالي تقدم صورة جلية عن سيكولوجية المرأة الكردية ومواقفها وتضحياتها في سبيل مَن تحب حتى تبلغ مرحلة متقدمة من حالة الحب فتضحي بنفسها من أجل ألاّ يظفر بها سوى محبوبها .
إن حالة حب واحدة يمكنها أن تقدم صورة جلية عن جانب من سيكولوجية مجتمع برمته، ذلك أن الفرد هو جزء من المجتمع، والمجتمع هو مجموع أفراده الذين يقومون بعملية تشكيله .
من هنا فإننا نتعرف إلى المجتمعات من خلال تفاعلها مع مظاهر ومقومات الحياة، وممارستها للمزايا والقيم والنوازع الإنسانية .
لذلك بات الأدب في أي أمة ممثلاً صادقاً لهويتها، وما ذلك إلاّ لأن أبناء الأمة يتغلغلون بين سطور هذا الأدب الذي يقدمهم خير تقديم، ويسلط الضوء على مزاياهم وخصوصياتهم بشيء من الدرس والتحليل .
من هنا يمكننا أن نرى شخصية زمبيل فروش في أي حي من الأحياء الكردية، وكذلك يمكن أن تجلو لنا شخصية خجي في أي شارع من شوارع الكرد، أو نرى سالار أو ميديا كما أننا يمكن أن نرى أبطال ملحمة رستم وزوراب وملحمة شريف هموند وملحمة قلعة دمام في بعض الميادين الكردية في آي زمان ومكان .
ثمة مقولة موجزة للمستشرق ابوفيان يقول فيها: تكمن روح الشاعرية في نفس كل إنسان كردي مهما كان عمره، أو مستواه التعليمي، حتى عند الشيوخ الأميين، فإنهم جميعاً يمتلكون القدرة والموهبة في الغناء، وهم يغنون ببساطة وهدوء، يغنون لوديانهم وجبالهم وشلالاتهم وأنهرهم ودورهم وأسلحتهم وخيولهم، وهم يغنون للشجاعة ولجمال بناتهم ونسائهم، وهذا لايتدفق إلاّ من أعماقهم وسيكولوجيتهم .
أمسى الحب في التاريخ الأدبي والفكري والفني الكردي مصدراً للإلهام، فنهلت منه هذه الإبداعات الفذّة لآلئ الرقصات والدبكات والأشعار والأغنيات والغزليات والسرديات، فباتت تلك الحالات الغرامية الاستثنائية في تاريخ العاطفة الكردية جزءاً من تراث هذه الأمة ومشكلاً لجانب من معالم هويتها .
العلاقة بين فرهاد وشيرين هي قصة حب أذهلت كل قارئ لها بجميع لغات العالم، وقد خلّد الأدب هذه القصة التي وقعت بين شاب كردي وفتاة كردية، فكانت مصدراً لغزليات وسرديات وقصائد ودبكات وأمثال، حيث نهلت منها هذه الإبداعات بما تحتويه من غنى في مدلولاتها، وتصوير دقيق لرهافة شعرية حالة الحب البشري التي تربط بين رجل وامرأة .
إنها قصة نابعة من وجدان المجتمع الكردي الذي يلخص قضية الإخلاص والتفاني بالنسبة لهذا المجتمع، وهي من ضفة أخرى تقدم صورة عن شخصية الإنسان الكردي ومفهومه لعاطفة الحب .
في قصة فرهاد وشيرين نقف أمام قوة مشاعر العاطفة الإنسانية من جهة، وكذلك ضعف الإنسان تجاه المشاعر في تمازج وتداخل وتناغم بحيث يستمد الضعف ذراته من جبل القوة، وتستمد القوة معالم قوتها من ذرات الوهن في ثنائية متكاملة من شأنها أن تعطي جانباً من التفسير عن حالة الحب بصورة عامة .
البطل هنا يقبل أن يقوم بأعمال عضلية تعجيزية لقاء أن يظفر بمحبوبته حينما يطلب منه الملك هذا الأمر، فيذهب في عمليات الحفر الرهيبة وهو يذكرنا بسيزيف، بيد أنه في ذروة فرحه عند تنفيذه للمهمة التي يعتبرها مهراً لمحبوبته شيرين وهو يشق قناة من خلال جبل بيستون كي يوصل المياه إلى الجهة الأخرى تتم حياكة مؤامرة لاختبار قوة مشاعره، فيأتي إليه في عمله مَن يُخبره أن شيرين ماتت مصادفة بأجلها المحتوم، وما ذلك إلاّ لشدة غيرة الملك، وأن العمل التعجيزي تم، ومن جهة أخرى فقد أثبت هذا المهندس الشاب مدى قوة حبه لشيرين حيث كان حبه معيناً له في تنفيذ هذه المهمة البالغة القسوة والآن حان موعد وفاء العهد معه كي يظفر بها، بيد أن الملك لايفي بعهده، ويلجا إلى الغدر والمكر حتى تلبث شيرين محظيته .
هنا تحل مرحلة الضعف القصوى مقترنة بمشاعر القوة العظمى عندما يقرر اللحاق بها بالانتحار على طريقة السيبوكو، طريقة فرسان اليابان الشجعان، لأنه أحبها حباً جماً ولا يتخيل الحياة من دونها، فلايتردد فرهام من الانتحار مصدقاً ما سمع من الدسيس .
إن مثل هذه الحكاية التي تلألأ بها التراث العشقي الكردي تقدم من جانب تأويلي آخر مرحلة ازدهار الرومانسية الكردية التي طغت على تعدد حالات الحب في الموروث الكردي مثل مم وزين وتلك الأشعار البديعة التي أبدعها الشاعر الكردي المرهف أحمدي خاني من خلال تدوينه لملحمة الحب الكبرى هذه .
إن الملك كسرى ملك ساسان يقدم على خديعة فرهاد لأنه لمس أن شيرين آثرته عليه وهو الذي وقع في حبها، وهو بذلك ظن بأنه سيزيح هذا العاشق من طريقه كي تلبث له، بيد أن ذلك لايحدث كما يتوسم الملك، بل يقع العكس حيث تقرر الامبراطورة شيرين اللحاق بمحبوبها عند سماعها نبأ انتحاره، معلنة بذلك تفانيها وإخلاصها، ومعبرة عن إنتصار مشاعر الحب على مشاعر الحقد والضغينة، وكأن لسان حالها يقول إن الملك كسرى لم يربح شيئاً نتيجة حقده، بل خسر كل شيء، بما في ذلك خسرانه لنفسه، في حين أن فرهاد قد ظفر بكل شيء، وأن عدم بقاء شيرين مع كسرى هو بحد ذاته تعبير عن ظفره بها كونها لحقته إلى المجهول، متخلية عن واقع كسرى هذا الملك الذي كان زير نساء ولديه نحو ثلاثة آلاف امرأة، إلا أن شيرين كانت المرأة الأثيرة لديه، وكان الملك قد وقع في غرامها عندما وصفها له شابور قائلاً:
إنها فتاة ملائكية
مضيئة الليل كضوء قمر ساطع
سوداء العينين كماء الحياة
باسقة القوام كنخلة فضية
يسيل لعاب الصدف من بعيد
حسرة على لألئ أسنان شبيهة بالنور
أما شفتاها السكريتان فهما عقيق نضر
وقد اتخذت من عينها الساحرة ساحرا
يدرأ بتعاويذه عين السوء عنها .
لا يملك كسرى وهو المعجب بوصف شابور سوى أن يأمره كي يعود إليها ويصف لها مزايا مليكه، فيذهب إليها ويقول:
أنك تشاهدين دنيا خلقت من النور
جميل رشيق ماهر شجاع
في حنان الغزال وغضبة الأسد
هو كالشمس
تضيق شوارع الدنيا بموكبه
تئن الأرض من وقع أقدامه
وتبطئ سرعته دوران الفلك
وقد هوى ذلك المضيء بكل عظمته
أسير هوى حبك
حيث شاهد طيفك في نومه
فما عاد يحتسي الشراب
ولا ينام ليله ولا يجد راحة في نهاره
ولا يطلب غير شيرين
هنا تسلط الحكاية الضوء على عفاف المرأة الكردية عندما يترك الملك كسرى دياره ويقدم إليها، وعندما تلتقيه شيرين، وتخرج معه في بعض المواعيد كي تتعرف إليه عن قرب، تتفاجأ بأنه يريدها عشيقة وليس زوجة، ولاتملك آنئذ إلاّ ان تعبر له عن رفضها لهذه العلاقة، وهي التي صدّقت قول شاغور بأن مليكه هائم في حبها، وقد تراودت له في الحلم فأمسى عاشقاً ولهانا كما في وصف رسوله إليها ، فتعلن له موقفها الحازم قائلة:
بذلك الحي الذي لا يموت
وبتلك اليقظة التي لا سنة فيها
بالمالك الذي وهب الأجساد زادها
وبالمعبود الذي رعى الأرواح
لن تحقق رغبتك مني رغم أنك ملك بغير زواج
فكم حملت من ألوان الاضطراب في رأسي
وكم من المساكين قتلوا على هذا الباب
فاذهب كي لا أسفك دمك
ففي رقبتي كثير من دماء أمثالك
فأنت صخري الفؤاد، وأنا فولاذية الروح
ولا يصلح لذلك القلب إلا تلك الروح .
هذه الحكاية كانت مصدراً لإلهام الكثير من الإبداعات ولعل أشهرها كتبه الفردوسي، علاّمة بلاد فارس في كتابه الشاهنامة، وفي سنة 1181 عندما ماتت زوجة الشاعر الأذري نظامي كنجوى وهي لا تزال في صباها، لم يملك أن يهديها الشاعر سوى ملحة شعرية نظمها عن فرهاد وشيرين وجعلها هدية لذكرى زوجته، كما نظم الشاعر الأوزبكي نوفوي ملحمته التي اتخذت عنوان فرهاد وشيرين عام ،1484 هذه القصة سحرت الكثيرين للكتابة عنها، وكل كتابة تضيف أحداثاً جديدة، بيد أن العمود الفقري لها لبث عاملاً مشتركاً لجميع هذه الملاحم الأدبية.
هنا تسلط الحكاية الضوء على عفاف المرأة الكردية عندما يترك الملك كسرى دياره ويقدم إليها، وعندما تلتقيه شيرين، وتخرج معه في بعض المواعيد كي تتعرف إليه عن قرب، تتفاجأ بأنه يريدها عشيقة وليس زوجة، ولاتملك آنئذ إلاّ ان تعبر له عن رفضها لهذه العلاقة، وهي التي صدّقت قول شاغور بأن مليكه هائم في حبها، وقد تراودت له في الحلم فأمسى عاشقاً ولهانا كما في وصف رسوله إليها ، فتعلن له موقفها الحازم قائلة:
بذلك الحي الذي لا يموت
وبتلك اليقظة التي لا سنة فيها
بالمالك الذي وهب الأجساد زادها
وبالمعبود الذي رعى الأرواح
لن تحقق رغبتك مني رغم أنك ملك بغير زواج
فكم حملت من ألوان الاضطراب في رأسي
وكم من المساكين قتلوا على هذا الباب
فاذهب كي لا أسفك دمك
ففي رقبتي كثير من دماء أمثالك
فأنت صخري الفؤاد، وأنا فولاذية الروح
ولا يصلح لذلك القلب إلا تلك الروح .
هذه الحكاية كانت مصدراً لإلهام الكثير من الإبداعات ولعل أشهرها كتبه الفردوسي، علاّمة بلاد فارس في كتابه الشاهنامة، وفي سنة 1181 عندما ماتت زوجة الشاعر الأذري نظامي كنجوى وهي لا تزال في صباها، لم يملك أن يهديها الشاعر سوى ملحة شعرية نظمها عن فرهاد وشيرين وجعلها هدية لذكرى زوجته، كما نظم الشاعر الأوزبكي نوفوي ملحمته التي اتخذت عنوان فرهاد وشيرين عام ،1484 هذه القصة سحرت الكثيرين للكتابة عنها، وكل كتابة تضيف أحداثاً جديدة، بيد أن العمود الفقري لها لبث عاملاً مشتركاً لجميع هذه الملاحم الأدبية.[1]
ئی بابەتۍ بە زۋانی (عربي) نۋیسیێنە، پەی ئەۋەکەرڎەی بابەتەکۍ بە زۋانېۋ کە نۋیسێنە، سەرو ئایکۆنو ی کلیک کەرە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئی بابەتۍ 429 جارۍ ۋینیێنە
ھاشتاگ
سەرچەمۍ
[1] پەڕیانە | عربي | https://ar.ynkurdistan.org/ - 09-10-2023
بابەتۍ پەیۋەڼدریێ: 9
پېڕە: کوڵەباس
زۋانو بابەتۍ: عربي
ڕېکۆتو ۋەڵاکەرڎەی: 00-00-2022 (2 ساڵە)
جۊرو بەڵگەنامەی: زۋانی یەکەم
جۊرو ۋەڵاکەرڎەی: دیجیتاڵ
زۋان - بنەزۋان: عەرەبی
وڵات - هەرېم: کورڎەسان
کتېب - کوڵەباس: کولتۇر / فۆلکلۆر
کتېب - کوڵەباس: وتارە و دیمانە
تایبەتمەڼییۍ تەکنیکیۍ
چنینیی بابەتۍ: 99%
99%
ئی بابەتۍ جە لایەنو: ( ئاراس حسۆ )یۆ جە: 09-10-2023 تۊمارەکریێنە
ئی بابەتۍ چە لایەنو: ( زریان سەرچناری ) چە: 10-10-2023 پۊرەلۋای کریێنە و ئازاڎە کریێنە
لینکو بابەتۍ
ئی بابەتۍ بەپاو ستانداردۍو کوردیپێدیای ھەڵای ناتەمامە ھەنە و پەنەۋازییش بە پۊرەلۋای بابەتیی و زۋانەۋانیی فرەتەری ھەن!
ئی بابەتۍ 429 جارۍ ۋینیێنە
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کوڵەباس
داڵانی و هەوارو عەشقی
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کوڵەباس
مەتی شانۍ
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کوڵەباس
ڕاپۆرتو ڕاوەلوای ششۆمین هەمامەو کوڵەداستانێ هۆرامیێ
کتېبخانە
مەولە
کوڵەباس
جە بۍ کەسی وېم
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
کوڵەباس
ئانەی گەردوونیین و ئانەی نەتەوەیین
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی

تازەکی
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
04-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
05-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
حاجی عەباسی جەڕاح
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئەحمەدی خانی
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
محەمەدی مەلا کەریم
تۊماری تازە
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
05-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
04-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خالید ڕەشید
19-03-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ 519,046
ۋېنۍ 106,468
کتېبۍ PDF 19,319
فایلی پەیوەڼیدار 97,302
ڤیدیۆ 1,396
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کوڵەباس
داڵانی و هەوارو عەشقی
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کوڵەباس
مەتی شانۍ
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کوڵەباس
ڕاپۆرتو ڕاوەلوای ششۆمین هەمامەو کوڵەداستانێ هۆرامیێ
کتېبخانە
مەولە
کوڵەباس
جە بۍ کەسی وېم
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
کوڵەباس
ئانەی گەردوونیین و ئانەی نەتەوەیین
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.5
| پێۋەڼی | CSS3 | HTML5

| کاتو وەشکەرڎەی لاپەڕەی: 0.453 چرکە(چرکۍ)!