کتېبخانە کتېبخانە
گېڵای

کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا


ھۊرچنۍ گېڵای





ورڎ گېڵای      کیبۆردە


گېڵای
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
ئامرازۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
زۋانۍ
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ھەژمارو من
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
گېڵای تۊمارکەرڎەی بابەتۍ ئامرازۍ زۋانۍ ھەژمارو من
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 چە بارەو ئېمە
 بابەتۍ ڕېکۆتییە!
 مەرجو بەکاربەرڎەی
 ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
 چنین دېیەی تۊ
 گلېرۆکریێ بەکاربەری
 کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
 چالاکیۍ - کوردیپێدیا
 یارڎی
تۊماری تازە
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
26-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەفوەت
13-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
05-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ 518,750
ۋېنۍ 105,807
کتېبۍ PDF 19,399
فایلی پەیوەڼیدار 97,479
ڤیدیۆ 1,396
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
ژیواینامە
سەفوەت
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
الخوريات .. في الاغاني الشعبية التركمانية
کوردیپێدیا و ھامکاریش، ھەردەم یارڎیدەرۍ با پەی وانیارا زانکۊکا و وەنەی باڵای پەی بەدەسئاۋرڎەی سەرچەمەی پەنەۋازیای!
پېڕە: کوڵەباس | زۋانو بابەتۍ: عربي
ھامبەشیکەرڎەی
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ھۊرسەنگنای تۊماری
نایاب
فرە خاسە
خاسە
خرابە نېیەنە
خرابە
ۋزەش دلۍ ڕیزبەڼیی گلېرۆکریێکاو وېم
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ۋەڵینەو دەستکاریی بابەتۍ
Metadata
RSS
چە گوگڵ پەی ۋېنە پەیۋەستا بە بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە
چە گوگڵ پەی بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0
يتداول التركمان في العراق نوعا من الاشعار الشعبية المدونة – وان جرت اخيرا محاولات لجمعها – لايعرف قائلوها، وقد تناقلوها جيلا عن جيل منذ قرون، وهي على الاغلب بشكل رباعيات جناسية موزونة يسمونها خوريات او قوريات.

وقد اختلف الكتاب في مصدر لفظة #الخوريات# ، ويعتقد بانها ولدت في اسيا الوسطى، مهد التركمان – وحملتها القبائل التركمانية الرحالة في هجراتها المتعاقبة حتى وصلت الينا، وقد انتشرت هذه الاغاني الشعبية في جميع الاقاليم التركية، فنجد لها امثلة بارزة في اداب تركيا واذربايجان والعراق واقاليم وسط اسيا التركمانية.
اما عن منشأ لفظة الخوريات، فيعتقد بانها ماخوذة من كلمة (قور) الاويغورية التركية او (خور) في سائر اللجهات التركمانية. ولا زالت القوافل التركمانية من التتار والبشكيريين والتركمان والقوغيزيين يترنمون بنوع خاص من الاغاني الشعبية على شكل رباعيات يسمونها خور.
اما من ناحية الشكل فانها تنتظم في رباعيات موزونة، وقد تكون بشكل مقاطع شعرية مع تكرار الشطر الرابع من الرباعية والذي يكون بمثابة اللازمة لهذه القطعة الشعرية. ويتألف الشطر الاول للرباعية – غادة من كلمتين مدغمتين تؤديان معنى جناسيا متكاملا، وقد تكونان مضافا ومضافا اليه وهذا الشطر بمثابة القافية للرباعية. ويشتمل ضمون الخوريات على جميع نواحي النشاط الاجتماعي الانساني، ويكاد يكون سجلا حافلا للفروسية والحب والنوادر والالغاز والحكميات والعادات والتقاليد والبكائيات وحتى الفلسفة، والسمة المميزة لهذه الرباعيات انها تعبر عن حب الحياة بروح من المرح والتفاؤل وان خالطها شيء من الكآبة والحزن وما ذلك الا مظهر من مظاهر الحيوية والحرارة الشعورية والثورة على الجمود والموت.. ونزوع للحياة .
والشاعر الشعبي التركمان لا يشير الى مشاكله صراحة وانما بشيء من التلميح دون التصريح فهو يشكو الزمان الذين اعطى الجوز للذي بلا اسنان او الذي جعل النذل اللئيم يعتدى على الفاضل المستقيم وهذا التلميح ما هو الا نقد موجه للاوضاع غير السليمة – السائدة في تلك العصور – التي يشكو منها الشاعر ، لذلك فقد احتمى وراء اساليب الجناس للتخلص من بطش ذوي السلطان والتأثير على السامع لكي يعطف على المبتلين والجرحى – مجازا – والبائسين.
وان الجراح والدواء والعادل والرقيب والحبيب والنذل لها مدلولات خاصة في الخوريات التركمانية. فالجراح كناية عن المصائب والمصاعب والالام. والدواء هو الانتصار على هذه المصائب والسيادة على الزمان اما العادل والنذل والرقيب فهي القوة التي تقف بالمرصاد دون حصول الشاعر على بغيته، اما الحبيب فهي الامور التي يتمنى الان تتحقق له وبالتخلص من الالام والراحة والاطمئنان.
ورغم ان جميع هذه الرباعيات لها طابعها الفردي، الا انها تعبر عن روح الجماعة الذين يشاركون الشاعر في البلوى. وتشتمل فكرة الالم في الخوريات على عنصرين: عنصر القوة التي تتمرد على الزمان وتكابر الالم نفسه، وعنصر الضعف الذي يتمثل في الامل الغامض في ان تحل المشاكل نفسها بنفسها، وانتظار العون والانقاذ من خارج كيانه..
ويدخل قسم كبير من الخوريات في صلب الاغاني الشعبية التركمانية، ولا يزال الشعراء ينسجون على نفس المنوال في نظم رباعيات بديعة ذات مضامين متطورة جديدة.
وتغنى هذه الرباعيات بنوع خاص من المقامات التي لها انغامها المنتظمة، ويمكننا القول بان هذه الالحان تختص بالخوريات التركمانية في العراق فقط، ومما هو جدير بالملاحظة انها موسيقى تركمانية قد ولدت في كركوك نتيجة لحاجة المغنين اليها، بحيث اصبح لها مقاماتها التي تميزها عن موسيقى تركيا واذربايجان، وما زالت كركوك تحتفظ بالمقامات الخاصة بها والتي لا يعرف مثيلها في مكان آخر ويوجد ما يقارب العشرين مقاما للخوريات منها: مخالف بشيري، كسوك، يتيمي، موجيلا، كوردو وغيرها. ومعظم هذه المقامات مستخرجة من المقامات العراقية الشهيرة، فقد استخرج مقام المخالف من السيكاة وبشيري من الرست ومال الله من الحجاز واحمد دايي من الجاركاه كما ان ثمة مقامات للخوريات قد استخرجت من المقامات التركمانية الاخرى. فمثلا ان مقام مطري مستخرج من مقام عمر كله وثمة مقامات تنسب الى قرراء الخوريات الشهيرين امثال موجيلا ومجاو وغيرها.
وقد بدأ اهتمام المعنيين بالادب بجمع هذا التراث الشعبي، وتدوينه، خلال القرن التاسع عشر، وكانت اولى المحاولات تلك التي قام بها الشاعر التركماني سيد عرفي حين جمع مجموع كبيرة من الخوريات وذلك في ربيع الآخر سنة 1268 ﮪ اما عن طبع ونشر هذه الاغاني، فقد بدأ في منتصف القرن العشرين في سنة (1950) بالذات. عندما طبع محمد حبيب قسما منها باسم الخوريات والاغاني الشعبية الكركوكية وتلى ذلك محاولات تلك التي قام بجمعها وطبعها الكاتب التركماني المرحوم ملا صابر في ثلاثة اجزاء باسم منتخبات من خوريات كركوك. وتعتبر مجموعة الاستاذ عطا ترزي باشي اول دراسة موضوعية قيمة للخوريات، جمع فيها ما يربو على الفي رباعية نشرها في ثلاثة اجزاء باسم الخوريات والاغاني الشعبية في كركوك اشتمل الجزء الاول منها – سنة 1955 م – على المقدمة بينما تضمن الجزآن الاخران الرباعيات المذكورة.
واليكم قسما من الخوريات التركمانية المترجمة.
بغداد
اني احب بغداد
انى للبلبل ان ينسى
لذة الروض وهيام الورد؟
*** انه يعدل مئة بدر
نعم.. ان جمالك يعدل مئة بدر
رب شهر لا يعدل يوما واحدا
ورب يوم يعدل مئة بدر
***
ايها البائس.. لم الشكاه
انها الايام .. سوف تمضي
فان الذي سد الابواب
سوف يفتحها يوما.. ما
***
ثمة عين
نعم .. هناك الكحل وهناك العين
فثمة عيون تزار
وهناك اخرى .. لا تستحق غير العمى
انا جريح .. فلا تقسو علي
لا تقسو علي
لقط طعنني النذل اللئيم
فان كنت كريما.. فلا تقسو علي
مجلة العراق الجديد 1961.[1]
ئی بابەتۍ بە زۋانی (عربي) نۋیسیێنە، پەی ئەۋەکەرڎەی بابەتەکۍ بە زۋانېۋ کە نۋیسێنە، سەرو ئایکۆنو ی کلیک کەرە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئی بابەتۍ 824 جارۍ ۋینیێنە
ھاشتاگ
سەرچەمۍ
[1] پەڕیانە | عربي | almadasupplements.com 27-11-2011
بابەتۍ پەیۋەڼدریێ: 3
پېڕە: کوڵەباس
زۋانو بابەتۍ: عربي
ڕېکۆتو ۋەڵاکەرڎەی: 27-11-2011 (13 ساڵە)
جۊرو بەڵگەنامەی: زۋانی یەکەم
جۊرو ۋەڵاکەرڎەی: دیجیتاڵ
زۋان - بنەزۋان: عەرەبی
شار و شارەکڵۍ: کەرکۇک
شار و شارەکڵۍ: هۆلېر
وڵات - هەرېم: پانیشتو کورڎەسانی
کتېب - کوڵەباس: هونەریی
کتېب - کوڵەباس: کولتۇر / فۆلکلۆر
تایبەتمەڼییۍ تەکنیکیۍ
چنینیی بابەتۍ: 88%
88%
ئی بابەتۍ جە لایەنو: ( هەژار کامەلا )یۆ جە: 24-03-2023 تۊمارەکریێنە
ئی بابەتۍ چە لایەنو: ( ئاراس حسۆ ) چە: 28-03-2023 پۊرەلۋای کریێنە و ئازاڎە کریێنە
ئی بابەتۍ پەی دمایین جاری جە لایەنو:( ئاراس حسۆ )یۆ جە:28-03-2023 خاستەرە کریێنە
لینکو بابەتۍ
ئی بابەتۍ بەپاو ستانداردۍو کوردیپێدیای ھەڵای ناتەمامە ھەنە و پەنەۋازییش بە پۊرەلۋای بابەتیی و زۋانەۋانیی فرەتەری ھەن!
ئی بابەتۍ 824 جارۍ ۋینیێنە
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کوڵەباس
هەر جە ئەوەڵۆ گرکەس جیا بېیەن و هۆرامانیچ قوتبو زەمانەی (2)
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
کوڵەباس
مەتی شانۍ
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
کوڵەباس
تەنیایی
کوڵەباس
عەبوولە (2)
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کتېبخانە
مەولە
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کوڵەباس
هەر جە ئەوەڵۆ گرکەس جیا بېیەن و هۆرامانیچ قوتبو زەمانەی (1)
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
ژیواینامە
سەفوەت
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی

تازەکی
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
04-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
ژیواینامە
سەفوەت
13-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
سەفوەت
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
سەید ئەکابیری خامۆشی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
محەمەد عارف جزیری
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
26-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
شێخ عوسمان نەقشبەندی
تۊماری تازە
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
26-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەفوەت
13-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
05-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ 518,750
ۋېنۍ 105,807
کتېبۍ PDF 19,399
فایلی پەیوەڼیدار 97,479
ڤیدیۆ 1,396
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کوڵەباس
هەر جە ئەوەڵۆ گرکەس جیا بېیەن و هۆرامانیچ قوتبو زەمانەی (2)
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
کوڵەباس
مەتی شانۍ
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
کوڵەباس
تەنیایی
کوڵەباس
عەبوولە (2)
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کتېبخانە
مەولە
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کوڵەباس
هەر جە ئەوەڵۆ گرکەس جیا بېیەن و هۆرامانیچ قوتبو زەمانەی (1)
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
ژیواینامە
سەفوەت
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
بۊخچۍ
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - پانیشتو کورڎەسانی ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - وەرکۆتو کورڎەسانی ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - زۋان - بنەزۋان - ھۆرامی (کرمانجیی گۊرانی) ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - وەرنیشتو کورڎەسانی

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| پێۋەڼی | CSS3 | HTML5

| کاتو وەشکەرڎەی لاپەڕەی: 0.719 چرکە(چرکۍ)!