کتېبخانە کتېبخانە
گېڵای

کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا


ھۊرچنۍ گېڵای





ورڎ گېڵای      کیبۆردە


گېڵای
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
ئامرازۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
زۋانۍ
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ھەژمارو من
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
گېڵای تۊمارکەرڎەی بابەتۍ ئامرازۍ زۋانۍ ھەژمارو من
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 چە بارەو ئېمە
 بابەتۍ ڕېکۆتییە!
 مەرجو بەکاربەرڎەی
 ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
 چنین دېیەی تۊ
 گلېرۆکریێ بەکاربەری
 کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
 چالاکیۍ - کوردیپێدیا
 یارڎی
تۊماری تازە
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
26-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەفوەت
13-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
05-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ 518,423
ۋېنۍ 105,313
کتېبۍ PDF 19,453
فایلی پەیوەڼیدار 97,497
ڤیدیۆ 1,395
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
ژیواینامە
سەفوەت
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
يفضلون مناهج البعث على مناهج اللغة الكوردية
نۋیستەکاتا بە ڕانۋیسېۋی پوختە پەی کوردیپێدیای کېیاندۍ. ئېمە پەی شمەیشا ئەرشیڤ کەرمۍ و پەی ھەتاھەتای چە فۆتیای پارېزنمېشا!
پېڕە: کوڵەباس | زۋانو بابەتۍ: عربي
ھامبەشیکەرڎەی
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ھۊرسەنگنای تۊماری
نایاب
فرە خاسە
خاسە
خرابە نېیەنە
خرابە
ۋزەش دلۍ ڕیزبەڼیی گلېرۆکریێکاو وېم
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ۋەڵینەو دەستکاریی بابەتۍ
Metadata
RSS
چە گوگڵ پەی ۋېنە پەیۋەستا بە بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە
چە گوگڵ پەی بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

د. محمود عباس

د. محمود عباس
د. محمود عباس

التاريخ لا يرحم، سيأتي اليوم الذي سيقال فيه؛ أن أحزاب كوردية في #غربي كوردستان#؛ حاربت مسيرة تطوير #اللغة الكوردية#، وفضلت عليها مناهج السلطة العروبية المحتلة، تحت حجج ومبررات وتأويلات معظمها سياسية قبل أن تكون ثقافية، مثلما بررت القبائل الكوردية عدائها لثورة الشيخ سعيد بيران، والتي حاربت ثورات البرزاني الخالد، والتي رفضت الانضمام إلى جمهورية مهاباد.
ولا شك كانت لتلك القبائل والقوى المعادية حججها، وتبريراتها، كالتي يتم عرضها اليوم في حقول اللغة أو كما يقال المناهج، ولربما بعض حجج السابقين كانت أقوى من الحالية.


فمن الجهالة إتهام كل هذه القوى بالخيانة أو العمالة للأعداء، وتركها دون دراسات منطقية، وبحوث في الأسباب التي أدت إلى ظهور تلك المواقف، مثلما الحكم على الطرف الثوري بالصواب المطلق، وعلى الأغلب معظمهم إن لم يكن جميعهم؛ كانوا قوى وقبائل وطنية وكانت ستستميت من أجل قوميتها، لو ملكت القناعة بما كانت عليها الثورات، مثلما تحصل اليوم بين القوى المتخاصمة على اللغة الكوردية (نحن هنا لا نتحدث عن مجريات الخلافات على السلطة السياسية) فهي الرافضة والفارضة، والمؤيدة، والمطالبة بالتعديلات والحوارات على المناهج، أي نحن أمام قوى عدة، ولا ننسى إشكاليات تعيين الكوادر غير المختصة، والقليلة الخبرة في الأماكن الحساسة كالسلك التربوي والثقافي.
ولكن أي كانت الإشكاليات فالتدريس بالمناهج الكوردية، بداية لتطوير اللغة ونقلها من مرحلة التعليم البسيط إلى سويات اللحاق بدروب الحضارة والثقافات العالمية، ولتسير في الدروب الصحيحة لا بد من الاهتمام بحركة الترجمة والكوادر والبنى التحتية للمدارس، والعلاقات الثقافية مع الدول والمنظمات المعنية.
إن لم يكن اليوم فمتى؟
من السذاجة عدم تطبيقها عند القدرة؛ ومن الجهالة توقع حدوثها من قبل المحتلين، فمن شبه المستحيل أن يمن بها علينا الإعداء، والنهاية لن تختلف عن نتائج ثوراتنا، والحكم للتاريخ.
من مصائبنا غياب الحوارات، ونقل الخلافات إلى خانات التخوين، وتفضيل التآكل الداخلي على قبول الكوردي الآخر، وعدم قدرة التحرر من ذهنية السيادة والموالي.
كيف سيكون حكم التاريخ على الأطراف أو الشخصيات الذين فتح لهم المجال للتحدث مع مسؤولين عالميين وبدل من أن يعرضوا القضية الكوردستانية على الطاولة؛ طلبوا منهم المساعدة لمنع التدريس باللغة الكوردية تحت حجج متنوعة؟
أُفضل تدريس المناهج الكوردية ببدايات ضحلة على مناهج الأعداء المعترفة بها. هكذا تحررت الشعوب من الاستعباد الثقافي، وهكذا يجب أن يتحرر الشعب الكوردي من هيمنة اللغات العربية والتركية والفارسية، ولإنجاح المسيرة وتقليل الأخطاء لا بد من الحوارات، وتبادل الآراء، وتقبل النقد، لكن ليس على حساب اللغة الكوردية.
وأتمنى ألا يزايد البعض على إشكالية الداخل والخارج؛ الصامدون في الوطن والمهاجرون، أو كما يعرف اللاجئون إلى نعيم الغربة وحيث الزوال، لأنها جدلية مطعونة فيها، مثلما هي قضية الهجرة والضياع في الشتات أن لم يكن اليوم فبعد عقود قليلة قادمة، لذلك كل آمالنا مرتكزة على البنية الصامدة، والتي أثبت التاريخ وبين جميع الشعوب التي عانت الهجرات أو التهجير إنها الرئيسة التي تحافظ عادة على بقاء الشعوب، والتي تنامت وأثمرت وغطت على الثغرات، وهنا نتحدث عن نواة الأمة وليس عن الذين تشتتوا، فهؤلاء جيل بعد جيل سيندثرون، الجدلية مفرغة منها.
ومن الأهمية وفي هذا البعد، يجب على سلطة الإدارة الذاتية تدريس حصتين باللغة الكوردية في المدارس التي تدرس باللغة العربية، أي في قرى الغمر ومناطق الديمغرافية العربية، بل ولاحقا على مستوى الجغرافية التي تحكمها، أي في جميع المدارس التي لا تدرس باللغة الكوردية، أو على الأقل أن تكون الحصص الكوردية على سوية نفس الحصص العربية التي تدرس في المدارس الكوردية. وإلا فهي تطعن في الديمقراطية والأممية التي تنادي بها وما يفرض على الشعب الكوردي مطعون فيه.
وبالمناسبة، كنا قد كتبنا وحاورنا مرات في بداية التدريس باللغة الكوردية، على أنه من المهم جداً، زيادة حصص التدريس باللغتين في كلا الطرفين. فعذر نقص الكادر التدريسي الذي كان يطرح سابقا تم تجاوزه الأن، ومتوفر للحالتين.
مثالا عن التاريخ، بعد أقل من نصف قرن من الغزوات العربية-الإسلامية وسيطرة الأمويين، فرضت اللغة العربية على شعوب الحضارتين، الساسانية والرومانية، والقبطية والأرامية والأمازيغية، وأهملت لغاتهم، بدأ بها الوليد بن عبد الملك وباقتراح من الحجاج بن يوسف الثقفي، بجعل اللغة العربية لغة الدواوين والمراسلات والمدارس كما وكتبت على العملة البديلة عن الرومانية، فأصبحت لغة السلطة والثقافة الرسمية بعد منع التعليم باللغات الأخرى في المدارس المشهورة حينها، كمدرسة حران وجنديسابور ونصيبين والرها والإسكندرية وغيرها، وذلك بعد نصف قرن من الفترة التي لم يكن بين قريش سوى 12 شخص يعرفون القراءة والكتابة، وفرض على القائمين على تلك المدارس ترجمة محتوياتها إلى العربية، رغم انعدام القراء والطلاب الذين يعرفون القراءة والكتابة بالعربية، لتظهر الشعوب المستعربة، وتتناسى لغاتها وأصولها، وتقوم بمهمات تطوير اللغة العربية ونشرها، والتي أستمرت أكثر من قرن ونصف من الزمن حتى عهد الخليفة المأمون الذي أنمى حركة الترجمة بشكل واسع، وذلك بعد مسيرة طويلة من التطور في اللغة العربية، من مخطوطات بسيطة إلى لغة للأدب والفقه والشرع وغيرها.
ونحن الكورد وبعد 1300 سنة لا زلنا نقف ما بين معارض ومؤيد، نتصارع بأية طريقة يمكن الحفاظ بها على لغتنا، علما أن مجموعات واسعة انفصلت عن أحضان الأمة، بعد غياب لغتهم الأم، ونسبة غير قليلة من الشعب لا يملكونها إلا كلغة للحديث، وهذه أيضا تشوهت مع الزمن ومخططات الأعداء والتطور الحضاري، وخير مثال لغة معظم السياسيين وقادة الأحزاب وبينهم الذين يعارضون القضية.[1]
ئی بابەتۍ بە زۋانی (عربي) نۋیسیێنە، پەی ئەۋەکەرڎەی بابەتەکۍ بە زۋانېۋ کە نۋیسێنە، سەرو ئایکۆنو ی کلیک کەرە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئی بابەتۍ 996 جارۍ ۋینیێنە
ھاشتاگ
سەرچەمۍ
[1] پەڕیانە | کوردیی ناوەڕاست | https://www.welateme.net/
بابەتۍ پەیۋەڼدریێ: 11
پېڕە: کوڵەباس
زۋانو بابەتۍ: عربي
ڕېکۆتو ۋەڵاکەرڎەی: 06-10-2022 (2 ساڵە)
جۊرو بەڵگەنامەی: زۋانی یەکەم
جۊرو ۋەڵاکەرڎەی: دیجیتاڵ
زۋان - بنەزۋان: عەرەبی
کتېب - کوڵەباس: بەرنامە
کتېب - کوڵەباس: زۋان و ڕازۋان و ڕانۋیس
کتېب - کوڵەباس: وتارە و دیمانە
تایبەتمەڼییۍ تەکنیکیۍ
چنینیی بابەتۍ: 99%
99%
ئی بابەتۍ جە لایەنو: ( ئاراس حسۆ )یۆ جە: 06-10-2022 تۊمارەکریێنە
ئی بابەتۍ چە لایەنو: ( ئاراس ئیلنجاغی ) چە: 06-10-2022 پۊرەلۋای کریێنە و ئازاڎە کریێنە
ئی بابەتۍ پەی دمایین جاری جە لایەنو:( ئاراس ئیلنجاغی )یۆ جە:06-10-2022 خاستەرە کریێنە
لینکو بابەتۍ
ئی بابەتۍ بەپاو ستانداردۍو کوردیپێدیای ھەڵای ناتەمامە ھەنە و پەنەۋازییش بە پۊرەلۋای بابەتیی و زۋانەۋانیی فرەتەری ھەن!
ئی بابەتۍ 996 جارۍ ۋینیێنە
فایېلۍ پېۋەدریێ - ڤێرشن
جۊر ڤێرشن نامۊ تۊمارکەری
فایلو ۋېنەی 1.0.16 KB 06-10-2022 ئاراس حسۆئـ.ح.
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
کوڵەباس
هەر جە ئەوەڵۆ گرکەس جیا بېیەن و هۆرامانیچ قوتبو زەمانەی (2)
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کوڵەباس
عەبوولە (2)
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
کوڵەباس
ئایا چیٛوێوە هەن بەنامیٛ فەلسەفەی ئیسلامیۆ؟! (7)
ژیواینامە
سەفوەت
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
کوڵەباس
تەنیایی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
کوڵەباس
هەر جە ئەوەڵۆ گرکەس جیا بېیەن و هۆرامانیچ قوتبو زەمانەی (1)
کتېبخانە
مەولە
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی

تازەکی
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
04-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
ژیواینامە
سەفوەت
13-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
سەفوەت
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
سەید ئەکابیری خامۆشی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
محەمەد عارف جزیری
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
26-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
شێخ عوسمان نەقشبەندی
تۊماری تازە
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
26-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەفوەت
13-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
05-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ 518,423
ۋېنۍ 105,313
کتېبۍ PDF 19,453
فایلی پەیوەڼیدار 97,497
ڤیدیۆ 1,395
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
کوڵەباس
هەر جە ئەوەڵۆ گرکەس جیا بېیەن و هۆرامانیچ قوتبو زەمانەی (2)
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کوڵەباس
عەبوولە (2)
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
کوڵەباس
ئایا چیٛوێوە هەن بەنامیٛ فەلسەفەی ئیسلامیۆ؟! (7)
ژیواینامە
سەفوەت
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
کوڵەباس
تەنیایی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
کوڵەباس
هەر جە ئەوەڵۆ گرکەس جیا بېیەن و هۆرامانیچ قوتبو زەمانەی (1)
کتېبخانە
مەولە
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
بۊخچۍ
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - زۋان - بنەزۋان - ھۆرامی (کرمانجیی گۊرانی) ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - پانیشتو کورڎەسانی ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - وەرکۆتو کورڎەسانی

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| پێۋەڼی | CSS3 | HTML5

| کاتو وەشکەرڎەی لاپەڕەی: 1.5 چرکە(چرکۍ)!