کتېبخانە کتېبخانە
گېڵای

کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا


ھۊرچنۍ گېڵای





ورڎ گېڵای      کیبۆردە


گېڵای
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
ئامرازۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
زۋانۍ
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ھەژمارو من
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
گېڵای تۊمارکەرڎەی بابەتۍ ئامرازۍ زۋانۍ ھەژمارو من
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 چە بارەو ئېمە
 بابەتۍ ڕېکۆتییە!
 مەرجو بەکاربەرڎەی
 ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
 چنین دېیەی تۊ
 گلېرۆکریێ بەکاربەری
 کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
 چالاکیۍ - کوردیپێدیا
 یارڎی
تۊماری تازە
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
26-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەفوەت
13-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
05-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ 518,838
ۋېنۍ 105,970
کتېبۍ PDF 19,372
فایلی پەیوەڼیدار 97,535
ڤیدیۆ 1,395
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
ژیواینامە
سەفوەت
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
كريم بياني
چە ڕاو کوردیپێدیایۆ مزانی ھەر ڕۋېۋو ڕۊژمارەکەیمانە چېش ڕوەشدان!
پېڕە: ژیواینامە | زۋانو بابەتۍ: عربي
ھامبەشیکەرڎەی
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ھۊرسەنگنای تۊماری
نایاب
فرە خاسە
خاسە
خرابە نېیەنە
خرابە
ۋزەش دلۍ ڕیزبەڼیی گلېرۆکریێکاو وېم
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ۋەڵینەو دەستکاریی بابەتۍ
Metadata
RSS
چە گوگڵ پەی ۋېنە پەیۋەستا بە بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە
چە گوگڵ پەی بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

كريم بياني

كريم بياني
كريم جميل بياني من رواد كتابة الرواية الكوردية في منطقة بهدينان ولد في دهوك عام 1959 تخرج من الجامعة التكنولوجية في بغداد عام 1979 وكان يقوم آنذاك بأعداد وتقديم برنامج اسبوعي حول القصة القصيرة للاذاعة الكوردية في بغداد،
لا يحب الالقاب متواضع بطبعه يقول يكفي انني قاص كوردي لانه يكتب القصة الكوردية منذ عام 1984 فهو واسع الاطلاع والمعرفة في كافة المجالات الادبية كما له اسهامات واسعة في الصحافة الكوردية حيث عمل في اصدار مجلة (ده نكى مه صوتنا) عام 1985، وسكرتيرا لتحرير جريدة (بوتان) التي كانت تصدر في دهوك باللغتين الكردية والعربية، ومديرا لتحرير مجلة (هافيبون الاغتراب) عندما كانت تصدر من مشروع الدراسات الكوردية في جامعة برلين، كما كان له عموداَ اسبوعياَ في جريدة (ئه فرو اليوم) عام 2005 بعنوان (الصوت النائي)، أسس فرقة مسرحية بإسم ( بهدينان) مع مجموعة من الفنانين عام 1987 بهدف المساهمة في تفعيل وتنشيط الحركة المسرحية في منطقة دهوك، هاجر الى اوربا ونال قسطه من الاغتراب ولم تثنه ظروف الغربة على ممارسة نشاطاته الادبية والصحفية حيث عمل في إدارة (جمعية رفند الثقافية في برلين) وهوعضو في اتحاد الادباء العراقيين واتحاد الادباء الكورد وكان عضوا في اللجنة العليا لاتحاد فناني كوردستان وترأس فرع دهوك للاتحاد في اول تشكيل له بعد الانتفاضة، بالاضافة الى انه عضو فيPEN الكوردي، ألف العديد من الكتب واهمها رواية المأزق و مجموعتين قصصيتين بعنوان دلفين والاشتياق، اضافة الى دراسات عديدة في مجال نقد القصة الفنية القصيرة، قام بأعداد الطبعة الكوردية بالحروف العربية لملحمة سيف الملوك التي اعدها د. جليلي جليل، وكان يعمل مديرا لدائرة الثقافة والفنون في دهوك قبل مغادرته الوطن الى ان عاد الى احضانها ثانية حيث يدير اليوم مديرية الطباعة والنشر في دهوك، التقته التآخي في مكتبه واجرت معه الحوار التالي.
1- حبذا لو تحدثنا عن مديريتكم ( مديرية الطباعة والنشر في دهوك)؟
تأسست مديرتنا في أواخر عام 2011، وهي مديرية تابعة لوزارة الثقافة ومن اهم مهامها الطباعة والنشر، ومديريتنا خاصة بهذه المنطقة التي كانت تفتقد الى مؤسسات انتاجية خاصة بالطباعة والنشر ما عدا مؤسسة سبيريز التي تقوم بالطباعة والنشر، إلا ان مديريتنا متخصصة وتعمل وفق ميزانية سنوية محددة ونعمل وفق اصول محددة حيث نهتم بالكتب التي تكتب باللغة الكوردية ( اللهجة الكورمانجية)، ومن المعلوم وجود مؤسسات عديدة تنشر وتطبع باللهجة الصورانية ووجدنا ان هناك نقص في المؤسسات التي تطبع باللهجة الكورمانجية ( البهدينانية) ووجود فراغ من ناحية الدراسات والبحوث الادبية، ولهذا لم نفتح المجال كثيراً لاستلام المخطوطات الشعرية والقصصية والفولكلور وغيرها، وحتى اذا استلمناها فإنها بنسبة قليلة، واعطينا الاولوية للجانب الآخر من الكتابة ولكننا مع الاسف نلاقي قلة في تلك المواد وقلة في الاقلام التي تكتب في ذلك المجال في منطقتنا، لهذا نتجه مجبرين الى الترجمة، وقمنا بالعديد من الترجمات المهمة واغنينا المكتبة الكوردية بها، لانها تأخذنا الى اماكن فكرية وفلسفية، نفسية، وتاريخية أخرى، كما اننا لم نغلق الباب امام المخطوطات الروائية ونستلمها ونطبعها، لانه الرواية نوع ادبي جديد في منطقتنا وفي طور التقدم عندنا ونحب ان نشجع على ذلك، لربما طبعنا روايات ضعيفة ايضاً ولكننا نترك الامر للنقاد لفرز الصالح من الطالح في نهاية الامر.
2- ماذا بشأن المخطوطات الشعرية؟
نحن لا نستلم المخطوطات الشعرية وهذا ليس قالباً، نحب ان يصلنا مخطوطات شعرية قيَمة وتفرض نفسها، ولكننا لا نريد ان نفتح المجال امامها نظراً لكثرة من يكتب الشعر عندنا، وحين ذلك سنعمل ونطبع الدوواين فقط.
3- ماذا بشأن الآداب العالمية؟
لدينا مشاريع بذلك الشأن و يحظى باهتمام بالغ لدينا، وقد طبعنا اربع اجزاء لكتاب بافي نازي ( تاريخ الادب العالمي) من القرون الوسطى وصولاً الى الآداب الكلاسيكية، ومنها تاريخ الادب الروماني، وهذه مواضيع في غاية الاهمية ويستفيد منها طلبة الجامعات.
4- ماهي شروط استلامكم للمخطوطة، او الشروط الواجبة توفرها في نص ما ؟
لدى الوزارة نظام معين نسير عليه خاصة بشأن حقوق الطبع والنشر بالنسبة للمديرية، وكذلك بالنسبة للكاتب نفسه، فحين يكون الحقوق عائدة الى المديرية فإننا نقوم بكافة المستلزمات من تنضيد وتصميم وطبع والى ما هناك من امور تتعلق بالاشراف الكلي عليها، كما يتم منح الكاتب مكافئة متواضعة على عمله في مراجعة وتدوين الكتاب لانه يأتي بها مكتوبة الكترونياً.
5- كيف هي سوق بيع الكتب، ومن خلالها مستوى القرائة والمطالعة في المنطقة؟
للاسف الشديد لايوجد قوة شرائية وهذه مشكلة كبيرة، الكتب تتكدس على بعضها البعض ما عدا مجموعة قليلة من الكتب التي افتقدت من المكتبات.
6- ماهي الكتب التي يكون الاقبال عليها كثيراً؟
الاقبال جيد على كتب تستعمل كمراجع لطلبة الجامعات، وكذلك الكتب التاريخية وقد فقدت من المكتبات اما المؤلفات الاخرى سواء تحاليل ودراسات وروايات ...الخ فالاقبال عليها قليل.
7- هل كتب مديرتكم متوفرة في المكتبات العامة؟
نعم بالطبع واريد الحديث عن هذا الامر، لان الوزارة وحسب الميزانية المخصصة لنا يتم صرف الميزانية لاجل الطباعة فقط اما بالنسبة للعملية التسويقية وتوزيعها فإن هناك نقص في ذلك الجانب ولايتم صرف ميزانية لذلك الامر لهذا يتم اهمال عملية النشر والدعاية والتسويق للكتاب، وطلبنا من الجهات المعنية مراراً وتكراراً وضع حل لهذا الامر، واريد ان اعطي مثالاً على هذا الامر، ففي السنة الماضية قمنا بتنظيم معرض متجول للكتاب بإمكانياتنا المحلية وبتقليص بعض النفقات من هنا وهناك حتى قمنا بذلك الامر، لايتم منح او صرف تكاليف مثل هذه الامور، كل هذه الامور تتم بمادرة منا وبالطبع هذا محل خلل وانتقاد على الرغم ان مديريتنا هي مديرية الطباعة والنشر والتوزيع.
8- ماهي اهم مشاريكم المستقبلية؟
لدينا مشاريع بشأن الاطفال، ومشاريع مشتركة مع المؤسسات الاخرى مع اتحاد الادباء وجامعة دهوك وغيرها، وكذلك لدينا مشروع الادب الكلاسيكي حيث هناك مخطوطات قديمة سيتم طبعها بالاضافة الى مشروع الترجمة، كما اعلننا مؤخراً عن 40 كتاباً قيماً وتم عرضها امام الناس في مناسبة الذكرى 45 على تأسيس محافظة دهوك في بانوراما الحرية من بين 130 عنوان كتاب متنوع صدر من قبل المديرية.
9- كلمة اخيرة تودون ذكرها في ختام هذا اللقاء؟
الميزانية التي تخصص لنا لايحقق كامل طموحاتنا مقارنة مع ميزانية نفس مديريتنا في كل من هه ولير والسليمانية، ونتمنى الدعم اكثر وعدم التفرقة بيننا ومسواتنا مع المديريات الاخرى، وقمنا بتقديم شكوى الى وزارة المالية والثقافة وحتى برلمان اقليم كوردستان ولم نحصل على الميزانية في هذا العام كما جميع المديريات الحكومية، ونتمنى ان لا يكرر ذلك الامر هذا العام، فنحن نقوم بعمل ثلاث مديريات معاً في حين في هه ولير هناك مديريات خاصة بطباعة أدب الاطفال والترجمة، ولكننا نقوم بتلك الامور جميعاً في مديرية واحدة، واكدنا على هذا الامر حيث لمديرية طباعة ادب الاطفال ميزانية خاصة وللترجمة ايضاً ميزانية خاصة بها، يجب اخذ هذه الامور بعين الاعتبار هذا العام مع الشكر.[1]
جريدة التآخي - العدد والتاريخ: 6871 ، 2014-06-17
ئی بابەتۍ بە زۋانی (عربي) نۋیسیێنە، پەی ئەۋەکەرڎەی بابەتەکۍ بە زۋانېۋ کە نۋیسێنە، سەرو ئایکۆنو ی کلیک کەرە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئی بابەتۍ 373 جارۍ ۋینیێنە
ھاشتاگ
سەرچەمۍ
[1] پەڕیانە | عربي | http://www.semakurd.net/
بابەتۍ پەیۋەڼدریێ: 1
زۋانو بابەتۍ: عربي
ئاستو وەنەی: زانکۊ (بەکالۆریۆس)
جۊرو وەنەی: تەکنیک
جۊرو کەسی: ڕۆماننۋیس
شار و شارەکڵۍ (پېڎابېیەی): دهۊک
نەتەوە: کورڎ
وڵات - ھەرېم (پېڎابېیەی): پانیشتو کورڎەسانی
ڕەگەز: نېرە
تایبەتمەڼییۍ تەکنیکیۍ
چنینیی بابەتۍ: 99%
99%
ئی بابەتۍ جە لایەنو: ( ئاراس حسۆ )یۆ جە: 13-07-2022 تۊمارەکریێنە
ئی بابەتۍ چە لایەنو: ( ئاراس ئیلنجاغی ) چە: 13-07-2022 پۊرەلۋای کریێنە و ئازاڎە کریێنە
ئی بابەتۍ پەی دمایین جاری جە لایەنو:( ئاراس ئیلنجاغی )یۆ جە:13-07-2022 خاستەرە کریێنە
لینکو بابەتۍ
ئی بابەتۍ بەپاو ستانداردۍو کوردیپێدیای ھەڵای ناتەمامە ھەنە و پەنەۋازییش بە پۊرەلۋای بابەتیی و زۋانەۋانیی فرەتەری ھەن!
ئی بابەتۍ 373 جارۍ ۋینیێنە
فایېلۍ پېۋەدریێ - ڤێرشن
جۊر ڤێرشن نامۊ تۊمارکەری
فایلو ۋېنەی 1.0.111 KB 13-07-2022 ئاراس حسۆئـ.ح.
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
کتېبخانە
مەولە
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
کوڵەباس
مەتی شانۍ
ژیواینامە
سەفوەت
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
کوڵەباس
تەنیایی
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کوڵەباس
عەبوولە (2)
کوڵەباس
هەر جە ئەوەڵۆ گرکەس جیا بېیەن و هۆرامانیچ قوتبو زەمانەی (1)
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کوڵەباس
هەر جە ئەوەڵۆ گرکەس جیا بېیەن و هۆرامانیچ قوتبو زەمانەی (2)

تازەکی
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
04-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
ژیواینامە
سەفوەت
13-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
سەفوەت
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
سەید ئەکابیری خامۆشی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
محەمەد عارف جزیری
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
26-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
شێخ عوسمان نەقشبەندی
تۊماری تازە
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
26-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەفوەت
13-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
05-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ 518,838
ۋېنۍ 105,970
کتېبۍ PDF 19,372
فایلی پەیوەڼیدار 97,535
ڤیدیۆ 1,395
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
کتېبخانە
مەولە
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
کوڵەباس
مەتی شانۍ
ژیواینامە
سەفوەت
ژیواینامە
شێخ عوسمان نەقشبەندی
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
کوڵەباس
تەنیایی
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کوڵەباس
عەبوولە (2)
کوڵەباس
هەر جە ئەوەڵۆ گرکەس جیا بېیەن و هۆرامانیچ قوتبو زەمانەی (1)
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کوڵەباس
هەر جە ئەوەڵۆ گرکەس جیا بېیەن و هۆرامانیچ قوتبو زەمانەی (2)
بۊخچۍ
بەڵگەنامۍ - وڵات - هەرېم - سەرنیشتو کورڎەسانی ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - وەرکۆتو کورڎەسانی کوڵەباس - وڵات - هەرېم - وەرکۆتو کورڎەسانی ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ - وڵات - هەرېم - پانیشتو کورڎەسانی کوڵەباس - وڵات - هەرېم - پانیشتو کورڎەسانی بەڵگەنامۍ - وڵات - هەرېم - پانیشتو کورڎەسانی کوڵەباس - جۊرو بەڵگەنامەی - زۋانی یەکەم کوڵەباس - شار و شارەکڵۍ - پاۋە (هۆرامان) کوڵەباس - شار و شارەکڵۍ - بېیارۍ (هۆرامان) کوڵەباس - کتېب - کوڵەباس - ۋەڵینە، تارېخ

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| پێۋەڼی | CSS3 | HTML5

| کاتو وەشکەرڎەی لاپەڕەی: 1.641 چرکە(چرکۍ)!