کتېبخانە کتېبخانە
گېڵای

کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا


ھۊرچنۍ گېڵای





ورڎ گېڵای      کیبۆردە


گېڵای
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
ئامرازۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
زۋانۍ
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ھەژمارو من
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
گېڵای تۊمارکەرڎەی بابەتۍ ئامرازۍ زۋانۍ ھەژمارو من
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 چە بارەو ئېمە
 بابەتۍ ڕېکۆتییە!
 مەرجو بەکاربەرڎەی
 ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
 چنین دېیەی تۊ
 گلېرۆکریێ بەکاربەری
 کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
 چالاکیۍ - کوردیپێدیا
 یارڎی
تۊماری تازە
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
05-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
04-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خالید ڕەشید
19-03-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ 519,075
ۋېنۍ 106,677
کتېبۍ PDF 19,298
فایلی پەیوەڼیدار 97,292
ڤیدیۆ 1,392
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
يلماز غوناي بعين شفان برور
نۋیستەکاتا بە ڕانۋیسېۋی پوختە پەی کوردیپێدیای کېیاندۍ. ئېمە پەی شمەیشا ئەرشیڤ کەرمۍ و پەی ھەتاھەتای چە فۆتیای پارېزنمېشا!
پېڕە: کوڵەباس | زۋانو بابەتۍ: عربي
ھامبەشیکەرڎەی
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ھۊرسەنگنای تۊماری
نایاب
فرە خاسە
خاسە
خرابە نېیەنە
خرابە
ۋزەش دلۍ ڕیزبەڼیی گلېرۆکریێکاو وېم
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ۋەڵینەو دەستکاریی بابەتۍ
Metadata
RSS
چە گوگڵ پەی ۋېنە پەیۋەستا بە بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە
چە گوگڵ پەی بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

يلماز غوناي في مكتبه

يلماز غوناي في مكتبه
من كتاب ( يلماز غوناي بعين الأكراد )
للكاتب : محمود باكسي
الكلمة بقلم : شفان برور
ترجمها عن اللغة التركية : محمد علي أحمد[1]

أخي يلماز
كان يلماز غونيه في مخيلتي دائماً شخصاً أسطورياً . لم أصدق عيني حين تقابلنا لأول مرة ….. يلماز .. من كنت أراه على الشاشة البيضاء في طفولتي وشبابي , يألفني , يعاملني بحميمية وحرارة .. ؟ لا يمكن أن يحدث هذا.
كثيراً ما يهتز الإنسان ويرتجف لتحقق أحلامه , أنا أيضاً تأثرت كل التأثر بلقائنا الأول , إذ انتابني إحساسُ بأنه سيطير مبتعداً إذا لمسته ولن يعود مرة أخرى .
يلماز , لم يؤثر فيّ أنا فقط , إن لم أكن مخطئاً , بل أثر في الجميع أكراداً كانوا أم أتراكاً , فهذه الميزة كانت في طبيعته , وهذا السر كان متخفياً في شخصيته , تماماً كتاريخ ” حران ” …. متأرجحاً , متعثراً , ولكن في النتيجة متوحداً مع جذوره , أي مع ” ذوي الأعناق الملوية ” فقد كان يلماز وبشكل ما تمرد ” ذوي الأعناق الملوية ” وإباءهم وصيحتهم ….
لأول مرة التقيت يلماز في باريس عام 1983 , إذ كان سيفتتح معهد كردي في باريس في تلك الفترة , فدعينا لحفل الافتتاح أنا و يلماز , كان هو سيلقي كلمة , وأنا سأعزف وأغني ..
لقد جمعتنا الحياة في باريس , بدلاً من ” سويرك ” التي جئنا منها …..
عند ابتداء الحفل , عادت بي الذكريات , إلى أيام 1968 حين كنا نشكل طوابير طويلة أمام السينما الصيفي في “سويرك ” لنحظى بمشاهدة يلماز على الشاشة البيضاء . كنا نحصل ثمن التذكرة بعد الكثير من العناء والتعب .. يعني ببيع العيران .. والماء المثلج .. , والبذر المحمص .. , وأحياناً بمد أيدينا إلى جيب الوالد خلسة , غير مبالين بعقوبة الضرب المحتمة ؛ ونسرع إلى أفلام يلماز الشيقة ؛ ففكرة أن ترى يلماز , أن تعيشه لعدة ساعات , تستحق منك أن تُضرب وتُوبخ وتتعب من أجلها …
كلٌ منا كان يتحول إلى يلماز طوال الفيلم , حركاتنا .. ضحكاتنا .. لكماتنا .. ؛ كلها كانت أجزاءً منه . كانت شوارع سويرك تفيض بالآلاف من يلماز .
لقد كان يعلمنا الإباء , والتمرد على الظلم , كان في قلوبنا وعقولنا وبداخلنا بطلاً أسطورياً لا يهزم , ولا يُلوى له معصم , ولا سبيل لرؤيته ولمسه والتحدث إليه , إلا من خلال صوره الفوتوغرافية .
والآن … هاأنذا أشارك ذلك البطل الأسطوري المسرح نفسه والبرنامج ذاته في حفل المعهد الكردي بباريس ….
كان الشعب الكردي قد احتضن يلماز في أفلامه , وأحياني في أغانيّ .
والآن أقاسم يلماز غونيه حب شعبنا المطلق ونشوته وتصفيقه ….
دائماً احتضن الشعب الكردي من يشبهه من الفنانين والواقفين في صفه , وحملهم على الراحات , إنه شعب وفي يقدر الموقف والمعروف .
فخلال الحفل غمر عشرات الآلاف يلماز غونيه بسيل من التصفيق وتوحدوا معه . فقد كان وجود يلماز ونجاحاته يمدهم بإيمان عميق وقوة مطلقة .
” يلماز غونيه ” وليد عرف , لقد كان نتاج ذلك الموروث التاريخي الغني والملفت . ” حران ” من جانب , و “موش” الجانب الآخر . لقد كان الثقافة والعرف والفن , كان المقاومة والإباء والعراك .. !
أحياناً , كان ساكناً , صامتاً , كسهب ” موش ” , وعند اللزوم حاداً وساخناً كصخور ” سويرك ” …
لم يفصله الخوف عن حقيقته وترابه , ظل متمسكاً بجذوره بصلابة , وعلى هذه الجذور اخضرّ وأورق وأزهر …
قال لي حين التقينا أول مرة : ( أين أنت يا أخي …. أنا أبحث عنك منذ سنين . لقد حفظت كل أغانيك ومواويلك عن ظهرقلب , لقد شحذتني تلك الأغاني , وعشت شعبي بها , وسمعت نبضاته , لكني لم أجدك , وكأن الذي يفصل بيننا هو سور الصين .. ! يبدو أن أحدهم مهتم ببناء هذا السور دون كلل أو ملل , لكن حبنا , وقضيتنا التي نؤمن بها هدما هذا الحاجز , فها قد التقينا . من يبني هذا الجدار …؟ لماذا …؟ من الصعب علينا أن نفهم )
أجبته حينها : ( لو أنك بحثت بجد لوجدت يا أخي ) . ثمّ علّقت ممازحاً : ( لعلك أخطأت العنوان .. كما تعلم فإن معظم حاجياتنا تضيع في البريد , ربما نحن أيضاً نكون قد تهنا في مكان ٍ ما … فلنتصل بالبريد المضمون منذ الآن فصاعداً .. ) .
لمَ لا يا أخي .
ما بال تلك الموسيقا التركية في فيلم ” الطريق ” ؟ لقد كانت أشبه بموسيقا ” البوب ” في فيلم عربي .. ! برأيي أن ” الطريق ” كان يجب أن يصور بموسيقا منسجمة مع بنائه الطبيعي وجذوره . فالموسيقا التركية لا تناسب فيلماً كردياً , تبقى غريبة عنه .. وبرأيي أيضاً أنه لولا ” حسن موسو ” و ” محو وي وي ” لكان الفيلم مبتوراً كلياً …
لقد تمنيت أن تكون موسيقاك أنت في ” الطريق ” , لكنك كنت خلف جبل ” قاف ” … !
لقد كانت حاجة أفلام يلماز التي تعالج حياة الأكراد للموسيقا الكردية كبيرة , وكان بمقدور موسيقاي بالأخص أن تجعل تلك الأفلام مؤثرة أكثر . فكما أن موسيقا الجاز الأمريكية لا تلائم هواءنا وماءنا وطبيعتنا وتركيبتنا الثقافية , فإن هذه الأشياء الغريبة المبتورة لا تناسب الثقافة أو الأفلام الكردية , بل تبقى مصطنعة .
إنك حين تنزع ” الجاز ” من منبته ينتج شيء مبتذل للغاية .. ومع الأسف في تركيا اليوم تقدم الموسيقا الكردية مسلوخة من نغمتها المميزة . قد يكون الوصول بهذه الموسيقا المبتذلة إلى مكان ما ممكناً لفترة ٍ محددة , لكنه من الصعب الاتكاء عليها والبقاء منتصباً بها لسنوات طويلة .
هناك الكثير من الفنانين المنحدرين من أصول كردية , لكن لا وجود لفن كردي ؛ فالبعض يحاولون تسويق موسيقاهم بتحريف الألحان الكردية , وإقحام بعض الكلمات الكردية هنا وهناك , بلا مضمون . إن الشعب الكردي لا يحتضن هؤلاء ولا يلتفت إليهم في النتيجة , وهذا هو سبب كساد الكاسيت الكردي .
إن شعبنا الكردي وثيق الارتباط بثقافته المميزة , إنه يعمل على بقائها حية في كل الظروف .
في الحقيقة كانت أفلام يلماز غونيه أيضاً باللغة التركية , إلاّ أن يلماز لم يبتعد عن حقيقته و عن تقاليد شعبه قط , ونهل من نفس الينبوع دائماً دون أن يعكر صفوه .
إن يلماز غونيه , لم يصبح يلماز غونيه , إلاّ لأنه أراد التعبير بلغة أجنبية عن الحقيقة الكردية , ومأساة كردستان , دون أن يغير من جوهرها . فمثلاً عبر وبشكل ملفت عن إيمانه بالحب وبالكرامة الإنسانية في ” سيد خان ” وعن النضال ضد المتطفلين المسيئين للبشر في ” الذئاب الجائعة ” وعن رفض الخيانة المخزية للبشر في “النحيب ” وعن تخريبات الجمهورية التركية في كردستان في ” القطيع ” وعن تركيبة كردستان الاجتماعية في “الطريق ” . و يلماز حين قام بكل ما سبق لم يبع شعبه مثل بعض المغنين الأكراد قليلي الأصل , ولم يخز شعبه ولم يسخر من ثقافته.
ثمّ قضينا أمسية ً لا تنسى مع يلماز غونيه , بعد يومين من حفل المعهد الكردي بباريس .
كان يلماز في بحث دائم , يتطلع إلى فعل شيءٍ بشأن المشكلة الكردية , ويخطط من أجل الرجوع إلى كردستان في أقرب وقت. كان يرى أنه لا يمكن أن يبقى الشعب الكردي تحت النير إلى الأبد , لا بد من تصفية الحسابات مع التاريخ …
كان يلماز مدركاً لمأساة الكثير من القادة الأكراد المؤلمة في المنفى , ومدركاً لضرورة العودة إلى كردستان حياً .. لا ميتاً ..
لقد قضى مئات الوطنيين الأكراد نحبهم بعيداً عن شعبهم , وتقاسموا النهاية نفسها . و يلماز كان يعيش هذا لكنه لم يكن راضياً البتة بهذه النهاية المؤلمة .
كان في الحفل الكثير من السياسيين والفنانين والكتاب والرسامين الأكراد . كانوا يتبادلون الأحاديث , جالسين على السجاد كيفما اتفق . أنا و يلماز كنا جالسين على مصطبة مرتفعة عنهم قليلاً , كنا مدعومين نوعاً ما … وحين علق علينا أحد الضيوف , وهو الأستاذ ” لطفي باكسي ” ممازحاً : ( انظرا لقد أجلسكما الشعب الكردي في الأعالي فاعرفا قيمة هذا )
أجابه يلماز غونيه مبتسماً : ( لسنا مرتفعين إلا بمقدار سرير ٍ يا أخي ) … ثمّ أكمل مزاحه قائلاً : ( حتى وإن سقطنا عن هذا السرير المنخفض فلا أظنّ أننا سنتأذى ) …
في الحفلة , سألت كلستان يلماز قائلة : ( أنت تقول بأنك ثوري , ثم تضرب النساء في أفلامك , أو ليس هذا تناقضاً يا أخي ؟)
فجاوبها يلماز بكامل لطفه بعد أن اتخذ وضعية الممثل : ( لا تنسي أنني من سويرك يا كلستان )
فأردفت كلستان بنكتة : ( فهمت يا أخي , فهمت , ففي بيتنا أيضاً يعيش سويركي .. ! ) . وفي وقت غير متوقع , تركنا هذا الإنسان الجميل , هذا الابن الموهوب للشعب الكردي . ولكن مع الأسف لم تول ِ معظم تنظيماتنا الكردية يلماز ما يستحق من الاهتمام , ولم تبذل أية جهود لتحييه . بل على العكس , أريد خنق موهبته اللامتناهية وشخصيته الغنية خلف الأبواب الأيديولوجية الضيقة , وتعاملوا معه بشكل أيديولوجي , لا كفنان أو كمبدع .
أردت بما يوافق عاداتنا أن أؤلف ( موالاً بكائياً ) من أجل يلماز , فقد كان يستحق هذا برأيي . كان يجب إحياء يلماز , يجب أن ينقل كبطل كردي من جيل إلى جيل .
ولكن , لم تشأ معظم تنظيماتنا الكردية أن يتم هذا الأمر . فبرأيهم , يلماز كان قد سار في طريق سياسي خاطئ , إذ لم يكن زعيماً كردياً , ولم يستشهد في الجبهة ..
والواقع , أن يلماز غونيه , كان بطلاً كردياً أكبر من أن يسعه أي ّ موال أو أية أغنية . فمن خلال فيلمه “الطريق” تمكن وخلال وقت قصير أن يُسمع اسم كردستان لكل العالم .
ومع الأسف لم تشأ معظم تنظيماتنا الكردية أن تبصر هذه الحقيقة لأنها كانت ترى أيديولوجياتها فوق كل شيء ؛ كانت تراها أهم وأقدس من خلاص الشعب الكردي, ومن قيم الشعب الكردي . لقد كانت هذه التنظيمات غريبة عن الحقيقة الكردية , فلو أنها عاملت يلماز بواقعية بدلاً من التعامل معه من خلال وجهات النظر الأيديولوجية الضيقة لكان الفيلم الكردي الآن في مكان مختلف تماماً .
إن تجارب يلماز غونيه تشكل حجر الأساس لكل العاملين في الفيلم الكردي ,يجب أن لا ننسى هذه الحقيقة .
كانت الأعاصير تعصف بداخلنا أنا و” باكسي ” حين كنا متجهين إلى باريس في أيلول عام 1984 , كنا قد حملنا الكاتب ” عمر بولات ” أيضاً معنا من ألمانيا .
كنا نخوض المسافات نحن الثلاثة , بصمت الموتى , دون أن ننبس ببنت شفة . ” باكسي ” و ” بولات ” كانا في المقعد الخلفي يبحثان عن السلوى في زجاجات المشروب , وحين بدأت زجاجاتهم تفرغ , بدأت دموعهما تنهمر وتنهمر …
كان يمكن أن أتسبب بحادث في أية لحظة ؛ لقد كنت ذاهلاً . أنا الذي طالما خضت هذا الطريق جيئة وذهاباً …!
لقد كانت كل سفرة لي إلى باريس بمثابة نشوة وحياة جديدة , أما الآن فقد كان مكان تلك النشوة حزن وانهيار مخيف ؛ نحن لم نكن ذاهبين إلى احتفال , بل إلى حداد …!
ما أصعب استيعاب أمر الحياة …! أن تتحدى طوال حياتك ظلم الجمهورية التركية وتعذيبها وضغوطاتها وسجونها وتقاوم وتعاند ؛ ثم تأتي وتهزم أمام الموت … في باريس , وفي الوسط الذي صفق لك فيه العالم واحتضنك وكرمك ..!
إنني متأكد من أن يلماز غونيه بقي منتصباً حتى أمام الموت ..تماماً كما أنه لم يركع أمام الجمهورية التركية , ولم يقبل الهوان أو يسمح بانتهاك كرامته , حتى في أصعب أوقاته و أصعب ظروفه .
إن كلمة ” الخوف ” لم تكن موجودة في قاموسه …!
كنا بحاجة إلى ” فيزا ” دخول إلى فرنسا من أجل ” عمر بولات ” ؛ مددناه ببدنه الأشبه بجبل ” آغري ” على المقعد الخلفي . كنا قد نوينا إدخاله بالسر , ولكن سرعان ما تلاشت مخاوفنا فور وصولنا إلى الحدود , فقد كان المعبر خالياً تماماً , ولا أثر لأي شرطي …
وكأن شرطة الحدود أيضاً كانوا في الحداد على يلماز … إذ لا بد أنهم قد سمعوا هذا الخبر الأسود من الإذاعات وقنوات التلفزة .
تابعنا السفر طوال الليل , ومع ساعات الصباح الباكرة وصلنا إلى باريس . لم تكن باريس بالنسبة لنا كسابق عهدها فكل شيء كان ممحيّاً .. كان عديم المعنى .. كانت شمس الصباح تبعث الدفء في باريس , وتذيب الجليد في داخلنا . كانت الشوارع مليئة بالملصقات المعلنة عن وفاة ” يلماز ” لا بتلك المعلنة عن نجاحاته ..!!
لأول مرة كنت أدرك مع يلماز أن أوراق النعوة حيوية وملفتة لهذه الدرجة !!
كيف تختفي وتزول نظرات يلماز القاسية والمفعمة بالحياة تلك ؟ .. هل الحياة شنيعة وعبثية لهذا الحد ؟؟!
ثم وصلنا إلى المعهد الكردي , والتقينا بالكثير من الأصحاب الذين يشاركوننا نفس القلب والمشاعر ؛ كان بينهم وزراء وفنانون وكتاب وصحفيون وأناس من عامة الشعب .
كانت ” فاتوش غونيه ” بثيابها السوداء محنية بالقرب من التابوت , منهارة , أما حين رأيتها قبل عدة شهور فقد كانت كعروس بكامل زينتها وجمالها , ممسكة بذراع ” يلماز ” ؛ فشعرت بالغبطة تجاههم .
لقد كانت صيحتي ” لماذا متَّ يا يلماز ” التي صدرت عني دون وعي , كافية لتبكي الكثير من القلوب في الصالون من جديد ….
شعرت بأنفاس الموت الباردة , في كل نظرة لي إلى التابوت …
تحطمت ..
بلا صوت … يلماز العظيم … قد وسعه تابوت ….!
فليكن اسمك غدّاراً أيها الموت ….
ئی بابەتۍ بە زۋانی (عربي) نۋیسیێنە، پەی ئەۋەکەرڎەی بابەتەکۍ بە زۋانېۋ کە نۋیسێنە، سەرو ئایکۆنو ی کلیک کەرە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئی بابەتۍ 1,008 جارۍ ۋینیێنە
ھاشتاگ
سەرچەمۍ
[1] پەڕیانە | کوردیی ناوەڕاست | www.medaratkurd.com
بابەتۍ پەیۋەڼدریێ: 8
پېڕە: کوڵەباس
زۋانو بابەتۍ: عربي
ڕېکۆتو ۋەڵاکەرڎەی: 16-08-2013 (11 ساڵە)
جۊرو بەڵگەنامەی: زۋانی یەکەم
زۋان - بنەزۋان: عەرەبی
کتېب - کوڵەباس: هونەریی
کتېب - کوڵەباس: وتارە و دیمانە
تایبەتمەڼییۍ تەکنیکیۍ
چنینیی بابەتۍ: 95%
95%
ئی بابەتۍ جە لایەنو: ( هەژار کامەلا )یۆ جە: 03-06-2022 تۊمارەکریێنە
ئی بابەتۍ چە لایەنو: ( هاوڕێ باخەوان ) چە: 03-06-2022 پۊرەلۋای کریێنە و ئازاڎە کریێنە
ئی بابەتۍ پەی دمایین جاری جە لایەنو:( هاوڕێ باخەوان )یۆ جە:03-06-2022 خاستەرە کریێنە
لینکو بابەتۍ
ئی بابەتۍ بەپاو ستانداردۍو کوردیپێدیای ھەڵای ناتەمامە ھەنە و پەنەۋازییش بە پۊرەلۋای بابەتیی و زۋانەۋانیی فرەتەری ھەن!
ئی بابەتۍ 1,008 جارۍ ۋینیێنە
فایېلۍ پېۋەدریێ - ڤێرشن
جۊر ڤێرشن نامۊ تۊمارکەری
فایلو ۋېنەی 1.0.144 KB 03-06-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
کوڵەباس
باسێوی کۊتا سەرو دیاردەو وېکوشتەی
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
کتېبخانە
مەولە
کوڵەباس
هۊرگېڵنی: هۆرامی-زازاکی
کوڵەباس
ڕاپۆرتو ڕاوەلوای ششۆمین هەمامەو کوڵەداستانێ هۆرامیێ
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
کوڵەباس
ئەسغەر و مەحمووۮ
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کوڵەباس
داڵانی و هەوارو عەشقی
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی

تازەکی
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
04-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
05-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
حاجی عەباسی جەڕاح
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئەحمەدی خانی
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
محەمەدی مەلا کەریم
تۊماری تازە
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
20-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
17-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
05-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
04-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خالید ڕەشید
19-03-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ 519,075
ۋېنۍ 106,677
کتېبۍ PDF 19,298
فایلی پەیوەڼیدار 97,292
ڤیدیۆ 1,392
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
کوڵەباس
باسێوی کۊتا سەرو دیاردەو وېکوشتەی
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
کتېبخانە
مەولە
کوڵەباس
هۊرگېڵنی: هۆرامی-زازاکی
کوڵەباس
ڕاپۆرتو ڕاوەلوای ششۆمین هەمامەو کوڵەداستانێ هۆرامیێ
ژیواینامە
محەمەد عارف جزیری
کوڵەباس
ئەسغەر و مەحمووۮ
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
ژیواینامە
سەید ئەکابیری خامۆشی
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کوڵەباس
داڵانی و هەوارو عەشقی
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.5
| پێۋەڼی | CSS3 | HTML5

| کاتو وەشکەرڎەی لاپەڕەی: 0.937 چرکە(چرکۍ)!