کوردیپیدیا بەرفرەهترین ژێدەرێ زانیاریێن کوردییە!
دەربارێ مە
ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
 لێ گەڕیان
 تومارکرنا بابەت
 ئامراز
 زمان
 هژمارا من
 گەڕیان ل دویڤ
 ڕووپەل
  دوخێ تاڕی
 ڕێکخستنێن دەستپێکی
 لێ گەڕیان
 تومارکرنا بابەت
 ئامراز
 زمان
 هژمارا من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
پەرتوکخانە
 
تومارکرنا بابەت
   لێ گەڕیانا هویر
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زێدە...
 زێدە...
 
 دوخێ تاڕی
 سڵایدباڕ
 مەزناهییا فۆنتی


 ڕێکخستنێن دەستپێکی
دەربارێ مە
بابەت ب هەلکەفتێ
رێسایێن بکار ئینانێ
ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
بوچوونێن هەوە
کومکری
کرونولوژیا ڕویدانا
 چالاکی - کوردیپێدیا
هاریکاری
 زێدە
 ناونامە بو زاروکێن کورد
 گەڕیان ب کرتە
ئامار
بابەت
  584,708
وێنە
  123,916
پەرتوک PDF
  22,078
فایلێن پەیوەندیدار
  125,607
ڤیدیۆ
  2,193
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,592
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,553
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,711
عربي - Arabic 
43,854
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,622
فارسی - Farsi 
15,767
English - English 
8,522
Türkçe - Turkish 
3,821
Deutsch - German 
2,030
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پول
کرمانجی
کەسایەتی 
9,187
جهـ 
832
پارت و رێکخراو 
58
بەلاڤوک (گوڤار، روژنامە و ...) 
40
هەمەجۆرە 
3
وێنە و پێناس 
629
کارێن هونەری 
16
رێکەفت و رووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
22
نەخشە 
3
ناڤێن کوردی 
8
پەند 
2,107
وشە و دەستەواژە 
913
شوینوار و جهێن کەڤنار 
42
لێنانگەها کوردی 
1
پەڕتووکخانە 
1,394
كلتوور - پێکەنین 
7
کورتەباس 
863
شەهیدان 
2,667
کۆمکوژی 
7,121
بەلگەنامە 
73
هوز - تیرە - بنەماڵ 
3
ئامار و راپرسیا 
162
ڤیدیۆ 
23
ژینگەها کوردستانێ 
1
هۆزان 
237
فەرهەنگ 
27
موزەخانە 
19
گیانلبەرێن کوردستانێ 
1
نڤیسێن ئایینی 
163
کۆگەها فایلان
MP3 
1,347
PDF 
34,671
MP4 
3,832
IMG 
233,692
∑   رێژە 
273,542
گەڕان لدیف ناڤەڕوکێ دە
Gulistan Sîdo
پول: کەسایەتی
زمانێ بابەتی: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
زانیاری یێن کوردیپێدیا ل هەمی دەم و جهێکیە و بو هەمی دەم و جهانە!
هەڤپشکی کرن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
هەلسەنگاندنا بابەتی
نایاب
گەلەك باشە
ناڤنجی
خراب نینە
خراب
بو ناڤ لیستا کومکریا
ڕایا خو دەربارەی ڤی بابەی بنڤێسە!
گهوڕنکاریێن بابەتی!
Metadata
RSS
گووگلا وێنا بو بابەتێ هەلبژارتی!
گوگل دەربارەی بابەتێ هەلبژارتی!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Gulistan Sîdo
Gulistan Sîdo
Nivîskar, wergêr û lêkolîner Gulistan Sîdo
Gulistan Sîdo: Ji Çiyayê Kurmênc- Rojavayê Kurdistanê ye.
Di 10-06-1979an de li bajarê Helebê ji dayîk bûye. Ji Efrînê ji gundê Maratê ye, li bajarê Helebê mezin bûye. Xwendina xwe heya zanîngehê li wir qedandiye.
Bawernameyên bilind û erk û berpirsyartî:
2003 : Xwendina bilind di wêjeya fransî de. Zanîngeha Helebê.
2007 : Master 2 di wêjeya fransî ya nûjen de ji Zanîngeha Sorbonê. Paris III.
2012 : Rêvebera Yekîtiya Mamosteyan- șaxê Helebê.
2013 : Yek ji endamên damezirîner a yekemîn Peymengeha Ziman û Wêjeya Kurdî (Ș. VIYAN AMARA) li Efrînê.
2014-2016 : Cîgira desteya perwerde û fêrkirinê li kantona Efrînê. Endama komîteya wêjeyê Szk Efrîn.
2019-2021 Cîgira desteya rêveber û berpirsiyara nivîsgeha têkiliyên derve ya Zanîngeha Rojava. Qamișlo.
2021 : Yek ji endamên damezirîner a inîsyatîfa ekolojî li Rojava û bakur û rojhilatê Sûriyê (Keziyên Kesk).
2022… Xwendekara doktorayê li INALCO’yê, Peymangeha Neteweyî Ya Ziman û Șaristaniyên Rojhilatî. Paris.
Warên lêkolînê :
-Lêkolîn û xebatên zanistî derbarê teoriyên wêjeya devokî û nivîskî. Rêbazên lêkolîna wan. Warên hînkirin û lêkolînên derbarê zimanê dayîkê de.
-Berhevkirin, tîpguhêzî û wergera metnên wêjeyî yên devkî yên kurdî ber bi zimanê fransizî. Rêbazên analîzkirin û têghiștina hunera derbirandina devokî.
-2009-2010 : Berhevkirin û tomarkirina zargotinê li Efrînê û Helebê.
Yek ji Çîrokên Pîrka Min, ku wê ji devoka efrînê wergerandî zimanê fransizî.
Wê bi xwe wêjeya fransî li Helebê xwendiye. Lîsans û xwendina bilind di sala 2003 qedandiye, û piștre di sala 2007an de, li Sorbonê mastera xwe derbarê wêjeya fransizî ya nûjen de qedandiye. Ew vegeriyaye Helebê û ew weke mamosteya zimanê fransî dixebitî. Di salên 2009 û 2010 de, dest bi berhevkirin û tomarkirina zargotina herêma Efrînê kiriye û li ba wê arșîvek heye. Ji xwe di nava malbatê de axaftina bi kurdî xaleke girîng bû û hezkirina wê bi taybet ji zargotinê re bi saya bandora pîrka wê hatiye. Ew li ser çîrokên dê û bapîrên xwe mezin bû.
Piștre di sala 2011an de, şerê li Sûriyê destpê kir û ji wê demê heya niha, wê cihê xwe di nava kar û xebatên pêșxistina perwerdeya zimanê kurdî li Heleb û Efrînê girtibû. Piștî ku Efrîn hate dagirkirin, ew koçber bûn, wê berê xwe da herêma Cizîrê (Qamișlo). Wê di Zanîngeha Rojava ku di sala 2016an de hatiye damezirandin erkê xwe weke cîgira desteya rêveber û di heman demê de, berpirsiyara nivîsgeha têkiliyên derve destpê kir.
-Endama ODM, « Oralités du Monde », Zargontinên Cîhanê « beșa kurdî-kurmancî » :
Pênaseya ODM : komeke ji lêkolîner û pisporên ziman û çandên cîhanî ku di sala 2019an de hatiye damezirandin pêk tê. Ev kom girêdayî Plidamê ye (Navenda lêkolînê ji bo Pirengiya ziman û nasnameyan, dîdaktîk, fêrbûn û veguhestinê), seroka vê ekîpê jî Prof. Urusula Baumgardt e, û ji gelek pisporên din pêk tê. Rêbaza lêkolînerî ya ekîpê xwe dispêre gelek displînan. Weke zimannasî « Applied linguistics », șayesadina zimanan bi armanca hînbûna wan, warê perwerde û fêrkirinê û zanistên civakî, cografiya siyasî, siyasetên zimanî, teknolojiyên perwerdehiyê….
Sernava mijara têza doktorayê:
« Les articulations de la littérature orale et écrite en kurde : les représentations de l'identité et de l'altérité culturelles »
-الروابط بين الأدبين الشفوي والمكتوب باللغة الكردية : تمثيلات الهوية الثقافية والاخر.
-Pevgirêdanên Wêjeya Devokî û ya Nivîskî ya Kurdî, Nîșaneyên Nasnameyî û Cudatiyên Çandî.
Șêwirmend : Prof. Ursula Baumgardt
Hevpeyvîn:
1. Hevpeyvîn di kovara fransî « Contre Temps » 19 hezîrana 2021.
« Bâtir une université révolutionnaire au Rojava ? »
(Avakirina zanîngeheke șoreșger li Rojava)
2. Mêvana RFI radyoya fransî ya navnaetewî. 15 gulana 2022.
Lêkolîn, nivîs û gotar:
Nivîsên ramyarî û șîrove derbarê șoreșa Rojava de û bi taybet șoreșa ziman û rola jinê: Di rojnameyên weke Ronahî, kovarên mîna Asoya Jinê, Rojhilata Navîn a Demoqratîk û kovara Șermola a çandî û wêjeyî.
-بعيداً عن الشمولية و التوحيدية, الدبلوماسية الثقافية في روج آفا أنموذجاً
-« Wêjeya Devkî Di Çarçoveya Teyorî û Rêbazên Lêkolînê Yên Nûjen De » (Gulîstan Sîdo)
Herwiha gotarên bi zimanê erebî di rojnameya Misrî de Kenûz Arabiya جريدة كنوز عربية
Berhemên wê yên çapkirî ev in:
Gotar bi fransî : (Wêjeya devokî di serdema șer de Tecrûbeya çîrokbêjiyê li herêma Çiyayê Kurmênc).
Wergera șanoya fransî ya bi sernavê (Montserrat) ya Emmanuel Roblès ber bi kurmancî. Weșanxaneya Șilêr, Qamișlo.
-Xelata Saziya Frankonfoniyê ya li Helebê di 2005an de/ Xelata nivîsandina kurteçîrokekê bi zimanê fransî.[1]
ئەڤ بابەت ب زمانێ (Kurmancî) هاتیە نڤیساندن، کلیک ل ئایکۆنا بکە ژ بو ڤەکرنا ڤی بابەتی ب وی زمانێ کو پێ هاتیە نڤیساندن!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
ئەڤ بابەتە 456 جار هاتیە دیتن
ڕایا خو دەربارەی ڤی بابەی بنڤێسە!
هاشتاگ
ژێدەر
[1] ماڵپەڕ | کوردیی ناوەڕاست | Medyaya civakî; Facebook; Rûpel (Dilawerê Zengî); Dîrok 19-11-2022
بابەتێن پەیوەستکری: 1
زمانێ بابەتی: Kurmancî
روژا ژدایک بوونێ: 10-06-1979 (46 سال)
ئاستێ خواندنێ: ماستەر
باژار و باژارۆک (ژدایکبوون): ئەفرین
جهێ ئاکنجی: دەرڤەی وەلات
جورێ کەسی: وەرگێڕ
جورێ کەسی: نڤێسەر
جوڕێ خواندنێ: زمانێ کوردی
جوڕێ خواندنێ: ئەدەبێ کوردی
زمان - شێوەزار: ک. باکوور
نەتەوە: کورد
وڵات - هەرێم (ژدایکبوون): رۆژئاوای کوردستان
ڕەگەز: خانمان
تایبەتمەندی یێن تەکنیکی
کوالیتیا ڤی بابەتی: 99%
99%
ئەڤ بابەتە ژ لایێ: ( ئاراس حسۆ ) ل: 19-11-2022 هاتیە تومارکرن
ئەڤ بابەتە ژ ئالێ: ( سارا کامەلا ) ل : 20-11-2022 پێداچوون ژبوو هاتییە کرن و ڕەها بوویە
ئەڤ بابەتە بو دویماهیک جار ژ لایێ: ( ئەڤین تەیفوور )ڤە: 29-05-2025 هاتیە ڕاست ڤەکرن
ناڤ و نیشانێن بابەتی
ئەڤ بابەتە ب ستانداردی کوردیپێدیا هێشتا نە دروستە و پێدڤی ب داڕشتنەکا بابەتی و زمانی هەیە!
ئەڤ بابەتە 456 جار هاتیە دیتن
QR Code
فایلێن پەیوەست کری - ڤێرشن
جور ڤێرشن ناڤێ تومارکەری
فایلا وێنەیی 1.0.1149 KB 19-11-2022 ئاراس حسۆئـ.ح.
  بابەتێ نوی
  بابەت ب هەلکەفتێ 
  تایبەت ب ژنان 
  
  بەلاڤوکێن کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| دروستکرنا لاپەری 0.516 چرکە!