Βιβλιοθήκη Βιβλιοθήκη
Αναζήτηση

Kurdipedia είναι η μεγαλύτερη πολύγλωσση πηγές για την κουρδική πληροφορίες!


Search Options





Σύνθετη Αναζήτηση      Πληκτρολόγιο


Αναζήτηση
Σύνθετη Αναζήτηση
Βιβλιοθήκη
Kουρδικά ονόματα
Χρονολόγιο των γεγονότων
πηγές
Ιστορία
Συλλογές του χρήστη
Δραστηριότητες
Αναζήτηση Βοήθεια;
Δημοσίευση
βίντεο
Ταξινομήσεις
Τυχαία item!
Αποστολή
Στείλτε το άρθρο
Αποστολή φωτογραφίας
Survey
Η γνώμη σας
Επικοινωνία
Τι είδους πληροφορίες που χρειαζόμαστε!
Πρότυπα
Όροι Χρήσης
Στοιχείο ποιότητας
Εργαλεία
Σχετικά με
Kurdipedia Archivists
Άρθρα για εμάς!
Προσθέστε Kurdipedia στην ιστοσελίδα σας
Προσθήκη / Διαγραφή Email
Στατιστικά Επισκέπτες
Στατιστικά στοιχεία
Γραμματοσειρές Μετατροπέας
Ημερολόγια Μετατροπέας
Γλώσσες και διαλέκτους των σελίδων
Πληκτρολόγιο
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Γλώσσες
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Ο λογαριασμός μου
Είσοδος
Η ιδιότητα του μέλους!
Ξεχάσατε τον κωδικό σας!
Αναζήτηση Αποστολή Εργαλεία Γλώσσες Ο λογαριασμός μου
Σύνθετη Αναζήτηση
Βιβλιοθήκη
Kουρδικά ονόματα
Χρονολόγιο των γεγονότων
πηγές
Ιστορία
Συλλογές του χρήστη
Δραστηριότητες
Αναζήτηση Βοήθεια;
Δημοσίευση
βίντεο
Ταξινομήσεις
Τυχαία item!
Στείλτε το άρθρο
Αποστολή φωτογραφίας
Survey
Η γνώμη σας
Επικοινωνία
Τι είδους πληροφορίες που χρειαζόμαστε!
Πρότυπα
Όροι Χρήσης
Στοιχείο ποιότητας
Σχετικά με
Kurdipedia Archivists
Άρθρα για εμάς!
Προσθέστε Kurdipedia στην ιστοσελίδα σας
Προσθήκη / Διαγραφή Email
Στατιστικά Επισκέπτες
Στατιστικά στοιχεία
Γραμματοσειρές Μετατροπέας
Ημερολόγια Μετατροπέας
Γλώσσες και διαλέκτους των σελίδων
Πληκτρολόγιο
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Είσοδος
Η ιδιότητα του μέλους!
Ξεχάσατε τον κωδικό σας!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Σχετικά με
 Τυχαία item!
 Όροι Χρήσης
 Kurdipedia Archivists
 Η γνώμη σας
 Συλλογές του χρήστη
 Χρονολόγιο των γεγονότων
 Δραστηριότητες - Kurdipedia
 Βοήθεια
Νέα θέση
Μέρη
Ερζερούμ
17-09-2024
شادی ئاکۆیی
βιογραφία
Ζάρα
08-09-2024
شادی ئاکۆیی
βιογραφία
Νιζαμί
12-08-2024
شادی ئاکۆیی
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
02-02-2018
هاوڕێ باخەوان
Στατιστικά
Άρθρα
  537,344
Εικόνες
  109,540
Βιβλία
  20,230
Σχετικά αρχεία
  103,801
βίντεο
  1,533
Γλώσσας
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,573
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,807
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,988
عربي - Arabic 
30,500
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,989
فارسی - Farsi 
9,636
English - English 
7,553
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,664
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Ομάδα
Ελληνική
βιογραφία 
3
Βιβλιοθήκη 
3
Μάρτυρες 
3
Χάρτες 
2
Άρθρα 
2
Μέρη 
2
Μέρη & Οργανισμοί 
1
Το αποθετήριο αρχείων
MP3 
324
PDF 
31,290
MP4 
2,528
IMG 
200,838
∑   Συνολικά 
234,980
Αναζήτηση περιεχομένου
Μέρη & Οργανισμοί
Δημοκρατικό Κόμμα του Ιρανι...
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημ...
Βιβλιοθήκη
Αζάντ με λένε
βιογραφία
Νιζαμί
βιογραφία
Ζάρα
Welî Sebrî: Yar û Mirad - 12
Ομάδα: Άρθρα | Άρθρα Γλώσσα: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
στοιχείο κατάταξη
Άριστη
Πολύ καλό
Μέσος όρος
Κακή
Κακό
Προσθήκη στις συλλογές μου
Γράψτε το σχόλιό σας για αυτό το προϊόν!
Είδη ιστορία
Metadata
RSS
Αναζήτηση στο Google για τις εικόνες που σχετίζονται με το επιλεγμένο στοιχείο!
Αναζήτηση στο Google για το επιλεγμένο στοιχείο!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
کرمانجی0
هەورامی0
لوڕی0
لەکی0
Zazakî0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Français0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Catalana0
Cebuano0
Čeština0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
балгарская0
қазақ0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ترکمانی0
हिन्दी0
ქართველი0
中国的0
日本人0

Yar û Mirad

Yar û Mirad
=KTML_Bold=Welî Sebrî: Yar û Mirad -12-=KTML_End=
Weli Sebrî

Pîrika Muhbê, nezanî çi bibêje.
Xwe bi xwe got:
“Himmm…Dêmeg, Xalid…!?”
Got û di pey ra jî serê xwe kir ber xwe û xwe bi xwe fikirî, lê…? Na, wê dernexistibû û nedizanî kîjan Xalid e. Bi navê Xalid ne yek, lê bi hezaran camêr hebûn.
Wê, destê xwe kir ber serê xwe û bistekî fikirî.
Fikirî û bi sê caran jî xwe bi xwe got:
“Xalid, Xalid, Xalid…!?”
Na, wê nedikarî li ser vî navî tiştekî bibêje. Nav ji wê ra ne zelal û gotina bike jî, nebû.
Di wê gavê da Pîrika Dildar bi tevliheviya xwe û ji wê ra gotin winda û bersiva ku wê bidaya jî, nebû. Tenê li çavên neviyê xwe mêze kir û wer ma.
Çiqasî lê mêze kir nayê zanîn, lê wê carekê din ji Dildarê xwe pirsî.
Pirsî û got:
“Na, wele min bi qurban! Na, Pîrika te nikare derbixîne. Ez jî qet nizanim ku ka tu qala kîjan Xalidî dikî. Erê, tu dibêjî Xalid, lê…? Na, nizanim Xalidê ku tu qalê dikî kîjan, Xalid e…?
Pîrik bi gorî! Li min bibore ku min nekarî ezê bibim alikarê te delalî. Ji ber ku bi vî navî ne yek, lê gelek û gelek lawên bavan hene…”
Ji ber vê axaftinê jî Dildar şaş û metal ma.
Xwe bi xwe jî got:
“Pîrika Muhbê jî qet tu tiştekî nizane. Xwezî min pirsa xwe ji kalik bikira. Dêmeg, kalik ji pîrikê pir û pir zanatir e. Ax, xwezî min qet ji Pîrika xwe ev pirs nekira. Qey Xeloyê kalik bila sebeb dirêj û dirêj diaxife. Dêmeg, dizane ku dirêj dike û diaxife… Na, na! Tu dev ji Pîrika Muhbê berde û here ji kalikê xwe bipirse, Dildar. Ew dikare bersiva te bide. Belê, ew…”
Got, lê de carekê wî pirsa xwe ji vê Pîrika xwe kiribû û cardin jî nedibû berê xwe bide kalik û here û ji wî ra bibêje; kalo, min ji Pîrika xwe pirsî, lê wê nekarî bersiva pirsa min bide û ji ber wê yekê jî min xwe li te girt û dixwazim vê pirsa xwe ji te bikim.
Ber bi pirka xwe mêze kir û got:
“Na, Pîrikê! Di wê axaftina xwe da kalikê min tenê nedigot Xalid, lê digot: Mîrê Mîran, Mîrê Zirav, Xalid Beg, Siwarê hespê Dêlbihene, mêrxasê êla Cibran û hwd… Eha, ez jî qala wî navî dikim, ha…”
Ka de îca tu bibêje navê ku kalikê min di axaftinên xwe da timî qalê dikir, kê ye û ji ku ye…? Ger ku min bizanbûya ji xwe min ji te nedipirsî…”
Dildar, pirsa ku dixwast ji Pîrika xwe bike, kir û di pey ra jî xwe paş va kişand. Pirs hatibû kirin û dor jî hatibû Muhbeta Xelîl û wek çawa meriv li per pêlên zelzele bikeve û biheje; Muhbeta Xelîl jî, bi wî navî ra wer hejiya û biçiqasî êş û jan û elem hebin bi carekê berê xwe dan wê û hatin li ser dilê wê paldan û wer man. Çavên wê di hêstiran da dagirtî man û agir bi dil û cegera wê ket.
Xwest biaxife, lê ne karî. Nekarî, ji ber ku gotinên wê di gewriya wê da bûn girêhişk, xitimîn, û nehatin der û neherikîn. Pîrika Muhbê, ji kûrî va kir axîn û biqasî çend xolekan jî deng nekir û bêdeng û bê seda ma.
Na, ne bi kêf û şayî û axaftinên xwe yên berê bû. Xwe bi xwe ponijî û nezanî ku ka çi bibêje û çi nebêje. Bigota, bi wê axaftinên xwe yên biêş berxê xwe xemgîn dikir, ku negota jî pirsa wî bêbersiv dima. Werhasil, dudilî û di navbeyna Xelîl û Celîl da mabû. Wê jî dizanî ku dema ew bersiva pirsa neviyê xwe nedabe ji wê ra dibe kul û keder û wer dimîne.
Pora serê wê çîlspî û tê da li tayekê reş bigeriyayî, nebû û te nedidît.
Ji wê pora serî her tayekê bi xwe jî îspatek ji îspata êş û elem û derd û kulên vê dinyalikê bû. Kes nizane, lê yek xwedê dizane rebana Pîrikê êdî çi dît û çi nedît.
Wê, hêstirên xwe ên bi janî di ser dilê xwe yê bizarîn da barand û li wê derê vêşart. Na, nedixwest berxê wê bibîne.
Pirsek ji wê hatibû kirin û nedibû wê nebersivanda, lê ji alikî va jî pirs bi xwe pirsekî giran bû. Na, ne tenê ji wê ra, lê ji berxikê wê ra jî mijarekê bi êş bû. Bêqirar û nedizanî ka çi biryarê bigire. Gelo ka îca wê yê axaftina xwe bikara an, ne?
Çaxa ku di babetekî da êş û elem û xem û xembarî hebûye îca meriv dikare ji zarokan ra bibêje û qalê bike…!? Zarok in û ji wan ra jî pêwiste ken û henek û lîstik hebin. Dildar jî ji wan zarokan zarokekî bû. Muhbeta reben bêqirar û berxikê wê jî bi meraq û bê hedûr bû.
Lîstika Dildar bi daran û wî ji nav agirê gurr darekî din kişand û da ber darika destê xwe û li qeysa wan mêze kir.
Mixabin, dema ku meriv ne bi aramiya xwe bûye pir carînan ya bi darik, ya bi poz, ya jî bi por û çavên xwe dilîze.
Ew li benda bersiva pirsa xwe bû û ji ber wê yekê jî hem bêhedûr û hem jî li ciyê xwe diqilqilî û her bi lîstika destê xwe bû; lîstika bi du darikan. Pîrika Muhbê jî hem bi tevdan a beroşê mijul û hem jî bi xemginiya xwe bû. Neviyê wê birçî, ew jî bi teqaze bû.
Di ser girarê da kel nehatibû ku bikaribe bide ber nevîyê xwe û zikê wî têr bike.
Ji alîkî va bala wê li neviyê xwe û ji alikî va jî wê girara xwe tev dida.
Pîrika Muhbê, demekê xwe bi xwe şewirî bû û di pey ra jî wê biryara xwe dabû û nedibû neaxife.
Dildarê wê li ber destên wê mezin bibû û wê bi qumaşê berxikê xwe dizanî û ji wê ra ne tiştekî xerîb bû.
Wê ku bersiva pirsê nedaya îca jî ji wê ra dibû derd û kul û ji neviyê wê ra jî dima wek êş û êşa dilê wî jî ne qebûlê Pîrikê bû.
Ax lo lawo, delalo lawo! Îca çima te pirsekî weha ji vê Pîrikê kir û di pey ra jî dilê wê bi dax kir…!
Pirsa ku jê hatibû kirin bi êş û wê jî tew nedizanî ku ka ji ku va dest pê bike û bersivekî çawa bide. Na, pirsa ku ji wê hatibû kirin ne bêbersiv, ji wê ra jî eyan û zelal bû.
Ne hindik, lê wê jî biqasî xwe êş û elem û derd û kulên vê dinyalikê dîtibû.
Dîtibû, lê heta niha jî bi qasî vê pirsê pirsekî êşdar ji wê nehatibû kirin. Muhbeta Xelîl, jinikekê xaraw û bi ezmûnî bû.
Şarika reş, nişana şînê ye. Ax, de îca ji dayîkên Kurdan kê bi reş a serê xwe nebûye ku Muhbê jî nebe.
Ew her bi xemginiya xwe û navê ku ji wê jî hatibû pirsîn jî navekî ezîz û birûmet bû. Ji kûrî va kir axîn û got:
“Li pey vê axîna xwe ka ezê çi bibêjim û çi nebêjim, berxo. Pîrik reben e û ji wê ra jî gotin winda û nîne. Hevokên vî zimanî ji min xeyîdî û gotinên ku hene jî birîndar û bi janî ne.
Birîn ku kûr be, kew lê nayê. Ax, tu nemînî, Pîrikê! Nemînî, ji êş û elem û kul û kesera vî dilî ra… Jan nahêle meriv biaxife. Dil jî nahêle û birîn jî…” Wê nedizanî ji ku va û çawa dest pê bike.
Belê, di encamê da wê dest bi axaftina xwe kir; kir, lê ne bi dilekî aramî… Ji wê ra dem bibû ezebek ji ezeba xwedê û bila xwedê lê bîne. Li ber agirê tifikê rûniştî bû û wek her gavî jî bi xemgîniya xwe bû.
Vegeriya hûrikê malê û got:
“Erê û erê! Tu bibêje bila qeda li vê dinyayê be, qeda. Ez jî dizanim ku ji min ra peyv aciz, qîmnekar û birîndarin. Muhbê jî dizane ku ji wê ra gotin winda, peritî û bê wate ne.
Axaftin e û axaftin jî car heye wek çîka arê bi dil û cigerê merivan dikeve û disotîne. Disotîne jî bila bisotîne, çi maye ku çi nesote. Na! Ne dikarim xwe bidim alikî û ne jî ji vê axaftinê birevim. Pirs e û pirs jî carekê ji min hatiye kirin. Bêgavîtî ye û nabe ez neaxifim û nebêjim.
Delîl dayîka te, Muhbê. Ji alikî va bilorîne û ji alikî va jî ji kul kesera vî dilî ra bibêje û bilorîne.
Bila ji vê êşa dilê te ra gotinên derbeder bizarin û bikalin. Bila ji jana dilê Pîrika te ra hevokên xwînî ji xwe fedî bikin. Dil ji dilan dixeyîde û pey ra jî vedigere ji xwe fedî dike.
Dil e, wek yê çûçikan lê dide û dipirpite. Bes, bila xwedê ba û bahoza Serhedê nede. Dilê Pîrika te her bi êş û ji wê ra bila zozan bi zozan zozanên Bingolê bişewite.
Ka îca ji mêrxasê mala bavê min ra gotin heye ku ezê bikim. Bila ji wî navî ra gulîbira Pîrika te bigîre. Çiqasî jan bikim hindik û çiqasî bigîrim û yad bikim jî, ji wî navî ra hindik e.
Ey hawar û hawara xwedê! Reben ez im, malim xirab… Peyv in, û peyv jî ji merivan dixeyîdin û hevok jî. Stran, strana mêrxasê vî welatî ye. Heta ez xweş bim, tu car ez nikarim wî navî ji bîr bikim. Ji Muhbê ra nav navekî pîroz e, berxo… Na, nikarim ji bîr bikim…”
Bi qasî xolekî bêdeng ma. Dilê wê bi êş û beşera wê jî ne xweş bû.
Mirov digot qey Pîrika Muhbê ne li cem berxê xwe ye. Na, ne bi axaftin bû, ji xwe dûr û dûr bibû. Di pey ra jî wê ber bi arikê va serê xwe rakir û li kêranên dimilmilî mêze kir.
Kezeb e, dişewite û yê wê çawa neşewite. Dilê tu Kurdekî nîne ku bi jana xwe nebe; hevok jî bi janî û gotin jî…
Piştê demekî wek çawa meriv bi gilî û gazinên xwe be, wer axifî.
Axifî û got:
“Ez nezan im, Helîme (navê dayîka Xalid Begê). Muhbê, hem nezan û hem jî wek te ciwanikê dil bi kul e. Derdê te derdê min û êşa min jî êşa te ye, Helîme.
Helîme, ka were were û ji min porkurê ra bibêje. Bibêje, ka çima ti bi vî navî egîdek ji egîdan û mêrxasek ji mêrxasan anî dinê û di pey ra jî teslîmê Roma xayîn kir, çima…? Qey te nedizanî Rom bêbext û bextê wan, nîne. Çima te dilê min û xwe bi hev ra dax û kir û êşa me giran kir, çima? Nezanîn zor û dêmeg te jî nezanî ye, Helîme. Nezanîn malxirabî û kavilî ye dayîka min, Helîme. Ji egêdê mala bavê min ra bêbextî bû, hat kirin. Bi dek û dolab berê xwe dan mêrxasê mala bavê min û destê wî li kelebcê dan, xwelî li serê me Kurdan; xwelî…
Belîs, tu bişewitî û agir di ser te da bibare, agir. Çima ji berxê mala bavê min ra tu bûyî ciyê gorê. Ax, li min ax! Dayîka te bimire mirin, dayîka te…”
Wê got û got; geh bi klam, geh bi helbest û geh bi lorîna dil…[1]

Αυτό το στοιχείο έχει γραφτεί σε (Kurmancî) γλώσσα, κάντε κλικ στο εικονίδιο για να ανοίξετε το στοιχείο στην αρχική γλώσσα!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Αυτό το στοιχείο έχει προβληθεί φορές 809
Γράψτε το σχόλιό σας για αυτό το προϊόν!
HashTag
πηγές
Συνδέεται στοιχεία: 20
Ομάδα: Άρθρα
Άρθρα Γλώσσα: Kurmancî
Publication date: 00-00-2022 (2 Έτος)
Publication Type: Born-digital
Βιβλίο: No specified T4 263
Βιβλίο: No specified T4 494
Βιβλίο: No specified T4 257
Βιβλίο: No specified T4 270
Γλώσσα - Διάλεκτος: No specified T4 70
Τύπος Εγγράφου: Alkukielellä
Χώρα - Επαρχία: Kurdistan
Technical Metadata
Στοιχείο ποιότητας: 99%
99%
Προστέθηκε από ( ئاراس حسۆ ) στο 14-07-2023
Αυτό το άρθρο έχει ελεγχθεί και κυκλοφορήσει από ( سارا ک ) στο 15-07-2023
Αυτό το στοιχείο ενημερώθηκε πρόσφατα από ( سارا ک ) για: 15-07-2023
URL
Το στοιχείο αυτό, σύμφωνα με Kurdipedia του (Πρότυπα) δεν έχει ολοκληρωθεί ακόμα!
Αυτό το στοιχείο έχει προβληθεί φορές 809
Kurdipedia είναι η μεγαλύτερη πολύγλωσση πηγές για την κουρδική πληροφορίες!
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
βιογραφία
Τζεμίλ Τουράν

Actual
Μέρη & Οργανισμοί
Δημοκρατικό Κόμμα του Ιρανικού Κουρδιστάν
02-03-2015
هاوڕێ باخەوان
Δημοκρατικό Κόμμα του Ιρανικού Κουρδιστάν
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
02-02-2018
هاوڕێ باخەوان
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
Βιβλιοθήκη
Αζάντ με λένε
13-08-2018
زریان سەرچناری
Αζάντ με λένε
βιογραφία
Νιζαμί
12-08-2024
شادی ئاکۆیی
Νιζαμί
βιογραφία
Ζάρα
08-09-2024
شادی ئاکۆیی
Ζάρα
Νέα θέση
Μέρη
Ερζερούμ
17-09-2024
شادی ئاکۆیی
βιογραφία
Ζάρα
08-09-2024
شادی ئاکۆیی
βιογραφία
Νιζαμί
12-08-2024
شادی ئاکۆیی
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
02-02-2018
هاوڕێ باخەوان
Στατιστικά
Άρθρα
  537,344
Εικόνες
  109,540
Βιβλία
  20,230
Σχετικά αρχεία
  103,801
βίντεο
  1,533
Γλώσσας
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,573
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,807
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,988
عربي - Arabic 
30,500
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,989
فارسی - Farsi 
9,636
English - English 
7,553
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,664
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Ομάδα
Ελληνική
βιογραφία 
3
Βιβλιοθήκη 
3
Μάρτυρες 
3
Χάρτες 
2
Άρθρα 
2
Μέρη 
2
Μέρη & Οργανισμοί 
1
Το αποθετήριο αρχείων
MP3 
324
PDF 
31,290
MP4 
2,528
IMG 
200,838
∑   Συνολικά 
234,980
Αναζήτηση περιεχομένου
Kurdipedia είναι η μεγαλύτερη πολύγλωσση πηγές για την κουρδική πληροφορίες!
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
βιογραφία
Τζεμίλ Τουράν

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| Επικοινωνία | CSS3 | HTML5

| Σελίδα χρόνος γενεάς: 0.484 δευτερόλεπτο (s)!