Βιβλιοθήκη Βιβλιοθήκη
Αναζήτηση

Kurdipedia είναι η μεγαλύτερη πολύγλωσση πηγές για την κουρδική πληροφορίες!


Search Options





Σύνθετη Αναζήτηση      Πληκτρολόγιο


Αναζήτηση
Σύνθετη Αναζήτηση
Βιβλιοθήκη
Kουρδικά ονόματα
Χρονολόγιο των γεγονότων
πηγές
Ιστορία
Συλλογές του χρήστη
Δραστηριότητες
Αναζήτηση Βοήθεια;
Δημοσίευση
Video
Ταξινομήσεις
Τυχαία item!
Αποστολή
Στείλτε το άρθρο
Αποστολή φωτογραφίας
Survey
Η γνώμη σας
Επικοινωνία
Τι είδους πληροφορίες που χρειαζόμαστε!
Πρότυπα
Όροι Χρήσης
Στοιχείο ποιότητας
Εργαλεία
Σχετικά με
Kurdipedia Archivists
Άρθρα για εμάς!
Προσθέστε Kurdipedia στην ιστοσελίδα σας
Προσθήκη / Διαγραφή Email
Στατιστικά Επισκέπτες
Στατιστικά στοιχεία
Γραμματοσειρές Μετατροπέας
Ημερολόγια Μετατροπέας
Γλώσσες και διαλέκτους των σελίδων
Πληκτρολόγιο
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Γλώσσες
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Ο λογαριασμός μου
Είσοδος
Η ιδιότητα του μέλους!
Ξεχάσατε τον κωδικό σας!
Αναζήτηση Αποστολή Εργαλεία Γλώσσες Ο λογαριασμός μου
Σύνθετη Αναζήτηση
Βιβλιοθήκη
Kουρδικά ονόματα
Χρονολόγιο των γεγονότων
πηγές
Ιστορία
Συλλογές του χρήστη
Δραστηριότητες
Αναζήτηση Βοήθεια;
Δημοσίευση
Video
Ταξινομήσεις
Τυχαία item!
Στείλτε το άρθρο
Αποστολή φωτογραφίας
Survey
Η γνώμη σας
Επικοινωνία
Τι είδους πληροφορίες που χρειαζόμαστε!
Πρότυπα
Όροι Χρήσης
Στοιχείο ποιότητας
Σχετικά με
Kurdipedia Archivists
Άρθρα για εμάς!
Προσθέστε Kurdipedia στην ιστοσελίδα σας
Προσθήκη / Διαγραφή Email
Στατιστικά Επισκέπτες
Στατιστικά στοιχεία
Γραμματοσειρές Μετατροπέας
Ημερολόγια Μετατροπέας
Γλώσσες και διαλέκτους των σελίδων
Πληκτρολόγιο
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Είσοδος
Η ιδιότητα του μέλους!
Ξεχάσατε τον κωδικό σας!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Σχετικά με
 Τυχαία item!
 Όροι Χρήσης
 Kurdipedia Archivists
 Η γνώμη σας
 Συλλογές του χρήστη
 Χρονολόγιο των γεγονότων
 Δραστηριότητες - Kurdipedia
 Βοήθεια
Νέα θέση
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
02-02-2018
هاوڕێ باخەوان
Στατιστικά
Άρθρα 518,944
Εικόνες 104,837
Βιβλία 19,329
Σχετικά αρχεία 97,650
Video 1,402
Μέρη & Οργανισμοί
Δημοκρατικό Κόμμα του Ιρανι...
Μάρτυρες
Φιντάν Ντογάν
Χάρτες
Mε πράσινο οι περιοχές που ...
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημ...
Βιβλιοθήκη
Αζάντ με λένε
Batal Gazi de Kürt mü?
Ομάδα: Άρθρα | Άρθρα Γλώσσα: Türkçe
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
στοιχείο κατάταξη
Άριστη
Πολύ καλό
Μέσος όρος
Κακή
Κακό
Προσθήκη στις συλλογές μου
Γράψτε το σχόλιό σας για αυτό το προϊόν!
Είδη ιστορία
Metadata
RSS
Αναζήτηση στο Google για τις εικόνες που σχετίζονται με το επιλεγμένο στοιχείο!
Αναζήτηση στο Google για το επιλεγμένο στοιχείο!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
عربي0
فارسی0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Batal Gazi de Kürt mü?

Batal Gazi de Kürt mü?
$Batal Gazi de Kürt mü?$
Kürt müziğinin kaynak gösterilmeden kullanılması tartışmaları sinema alanına da taşındı. Yazar Mustafa Erdemol, Malkoçoğlu’nun Ermeni olduğunu belirtirken, yazar ve derlemeci Hilmi Akyol ise, Battal Gazi’nin Kürt olduğunu savundu

Kürt müziğinin kaynak gösterilmeden kullanılmasına ilişkin başlayan tartışmalar, yeni bilgilerin ortaya çıkmasıyla sürüyor. Eski kuşak müzik ‘intihalcileri’ olarak bilinen İbrahim Tatlıses, Burhan Çaçan, İzzet Altınmeşe, Nuri Güzelses gibi kişilerin yüzlerce Kürt ezgisini kaynak göstermeden kendi eserleri olarak sunmasının ortaya çıkmasının ardından, şimdi de yeni kuşak olarak tanımlanan Kıraç, Serdar Ortaç ve Mustafa Yıldızdoğan gibi türkücüler tartışılmaya devam ediliyor. Sosyal medyanın ana gündemi olan tartışmalara birçok köşe yazarı da katılarak tartışmayı sinema alanına da taşıdı. Yazarların kimisi yapılan ‘intihali’ eleştirirken, kimileri ise ‘konu tehlikeli’ diyerek üstünün kapatılmasını salık verdi. Öte yandan Yıldızdoğan basına yaptığı açıklamada, “Ben hiçbir zaman bu müziğin bana ait olduğunu söylememişimdir” diyerek, sadece bestenin kendisine ait olduğunu söyledi.

Hakan neden tehlikeli buluyor?
Konuyu ‘Gelmiş geçmiş en tehlikeli tartışma’ olarak köşesine taşıyanlardan biri Ahmet Hakan. Şarkıyı “Dinlerken hepimizin tüylerini diken diken eden ‘Ölürüm Türkiye’ şarkısı” şeklinde tarifleyen Hakan’ın ezgiden ne kadar etkilendiğini yazısından anlamak mümkün. Ancak Hakan tartışmayı neden ‘tehlikeli’ bulduğunu yazısında açmazken, genel kanı Hakan’ın konuyu sümen altı edilmesini salıverdiği yönünde. dihaber’e konuşan Serhat Eyalet Lordu ise, Hakkan’ın ‘tehlikeli tartışma’ söylemine, “Gerçeğin ortaya çıkmasından korkuyorlar. Onun için tehlikeli görüyorlar” cavabını vererek, konuya açıklık getirdi.

Türkiye’de milliyetçiliğin zorlukları
Konuyu köşesine taşıyanlardan biri ise, BirGün yazarı Mustafa K. Erdemol oldu. Türkiye’de milliyetçilik yapmanın zor olduğuna dikkat çeken Erdemol, gerekçesini ise şöyle anlattı: “Çünkü kendilerine ait orijinal sayılabilecek ne kültürleri ne de ‘fikirleri’ var ‘bizimkilerin’. Birkaç gündür ülkücü cenahın, gerçekten çok kötü sesli ‘yıldızı’ Mustafa Yıldızdoğan’ın ilk kez 1993’de seslendirdiği ‘Ölürüm Türkiyem’ isimli türkünün de aslında bir Kürt ezgisi olduğu konuşulup duruyor. Sadece milliyetçiler yapmıyor bunu, İslamcılarda da zaman zaman rastlıyoruz. Bir ara dolanıyordu sosyal medyada; ünlü devrimci şarkımız Çav Bella, ‘İslamileştirilmiş’, şarkıdaki ‘Çav bella çav çav çav’ nakaratı ‘haydi camiye ca ca ca’ya dönüştürülmüştü. AKP’nin ömür boyu genel başkanı Erdoğan için seçimlerde kullanmak üzere Uğur Işılak adlı türkücüye ısmarladığı (!) Dombra adlı türkü de, bir Kazak sanatçının çıkmıştı.”

Malkoçoğlu Ermeni mi?
“Milliyetçilerinki daha vahim ama” diyen Erdemol, onlardan her anlamda üstün olduğunu iddia ettiği halklara karşı o halkların ürettiklerini çalarak mücadele vermenin zor olduğuna dikkat çekti. Erdemol, “Ermenimizden çaldığımız türküyle milliyetçilik yapıyor, Ermenimizden aldığımız cenazede helva dağıtma âdetiyle taziyeci ağırlıyor (Müslümanlarda yoktur bu), Osmanlı’da yaşamış Rum delikanlısı Malkoçoğlu ile de Türkçülük yapıyoruz” dedi.

Batal Gazi de Kürt mü?
Tartışmaya dahil olan diğer bir isim ise, Kürt hikayelerini ve kilamlarını 40 yıldır derleyen Hilmi Akyol oldu. dihaber’den Dicle Müftüoğlu’na konuşan Akyol, Kürt eserlerinin Türkçeleştirilmesinin Osmanlı dönemine dayandığını söyledi. Akyol, Türklerin kahramanlık hikayesi olarak anlattığı Battal Gazi’nin de bir Kürt olduğunu savundu. Akyol, bu topraklarda yaşayan halkların yok sayıldığını ve bunun ilk adımı olarak da kültürlerinin içinin boşaltıldığını kaydetti. Bu sürecin Osmanlı padişahı olan Yavuz Sultan Selim dönemine dayandığını dile getiren Akyol, Türkler tarafından büyük bir kahraman olarak tanıtılan Battal Gazi’nin de Türkler Anadolu’ya gelmeden yaklaşık 300 yıl önce Bizanslara karşı mücadele eden bir Kürt olduğunu belirtti.

‘Başka çereleri yoktu’
Türkiye kurulurken bu topraklardaki halkların kültürlerini yok saymak amacıyla üç şeyin yapıldığını vurgulayan Akyol, “İlkin sözlü halk edebiyatı, türkü ve hikayelere ilişkin ekipler kuruldu, bölgelere gönderildi ve toplanan eserler değiştirildi. İkincisi kıyafet devrimi adı altında bu topraklarda yaşayan halkların geleneksel kıyafetleri yok edildi. Üçüncüsü ise alfabe değişimiyle halkların geçmişlerine dair eserlerinden kopmasını sağladılar. Türk ulusu oluşturulurken, yeni bir kültür ve müzik inşa etmeye çalıştılar. Ellerinde hazır bir temel vardı ve bunun üzerinden kendilerini var etmeye çalıştılar. Onların da bunu alıp dönüştürmek dışında bir çareleri yoktu.”

50 eser daha incelenmedi iddiası
Gönderilen ekiplerin Riha (#Urfa# ), Dîlok (#Antep# ), #Amed# gibi birçok kentte çalışma yaptığına değinen Akyol, şunları söyledi: “Sadece Kürtlere dair eserler değil, Ermeni, Süryani, Keldanilere dair eserleri de toplamışlar. Trabzon’a kadar gidip Rumlara dair eserleri derlemişler. Halk arasında söylenen stran ve türküleri toplamışlar. Bu bir politikadır. Bir iddiaya göre; TRT arşivinde Rum, Süryani, Kürt, Ermeni, Arap ve Keldanilerden alıp götürdükleri 50 bin türkü ve eser hala daha incelenmedi.” Arşivin kendilerine açılması için girişimlerde bulunduklarını dile getiren Akyol, başarılı olamadıklarını kaydetti.

Battal Gazi Meletîli
Battal Gazi’nin, uzun yıllardır Türkler tarafından anlatılan kahramanlık hikayelerinden biri olduğunu hatırlatan Akyol, Battal Gazi’nin, Meletî’nin (Malatya) Kürtlerinden olduğunu söyledi. Akyol, şunları söyledi: “Araplar bu topraklara İslamiyet’i getirdiklerinde Malatya’da Müslümanlaşıyor. Battal Gazi isimli genç, Müslüman orduları içerisinde yer alıyor. O dönemde Kayseri’de bulunan Bizans ile Müslümanlar arasında bir savaş yaşanıyor. Battal Gazi, 740 yılında onlara karşı savaşıyor. Türkler ise, bu topraklara 1071 yılında geliyor. Nasıl oluyor da yaklaşık 300 yıl sonra Battal Gazi toprak altından çıkartılıyor ve Türk oluyor” diye sordu.

‘Saray müziği’ oldu ‘sanat müziği’
Yavuz Sultan Selim’in 1515’li yıllarda Amed, Bedlîs (Bitlis) gibi Kürt kentlerine geldiğini belirten Akyol, “Buralardaki kültürü görüyor. Saraydan buraya gelen ekipler, Rum, Kürt, Ermeni, Süryani ve Araplara dair yaklaşık 3 bin eseri alıp İstanbul’a götürüyor. Alınıp derlenen eserler, ‘saray müziği’ altında sunuluyor. Bu eserler arasında çok fazla Kürt makamı bulunuyor. Muhayyer Kürdi, Kürdili Hicazkar, Acem Kürdi, Nihâvend makamları gibi. Cumhuriyet’ten sonra da bu eserler bir kez daha düzenlendi. Artık bir saray olmadığı için ona bir isim bulmaları gerekiyordu ve ‘Türk sanat müziği’ ismini verdiler” diye konuştu.[1]
/Ö.Demokrasi
Αυτό το στοιχείο έχει γραφτεί σε (Türkçe) γλώσσα, κάντε κλικ στο εικονίδιο για να ανοίξετε το στοιχείο στην αρχική γλώσσα!
Bu makale (Türkçe) dilinde yazılmıştır, makaleleri orijinal dilinde açmak için sembolüne tıklayın!
Αυτό το στοιχείο έχει προβληθεί φορές 800
HashTag
πηγές
[1] | Türkçe | https://www.kusca.com
Συνδέεται στοιχεία: 7
Ομάδα: Άρθρα
Άρθρα Γλώσσα: Türkçe
Publication date: 16-08-2016 (8 Έτος)
Publication Type: Born-digital
Βιβλίο: No specified T4 277
Βιβλίο: No specified T4 276
Βιβλίο: No specified T4 252
Γλώσσα - Διάλεκτος: Τουρκικά
Τύπος Εγγράφου: Alkukielellä
Χώρα - Επαρχία: No specified T4 345
Technical Metadata
Στοιχείο ποιότητας: 99%
99%
Προστέθηκε από ( سارا ک ) στο 26-04-2023
Αυτό το άρθρο έχει ελεγχθεί και κυκλοφορήσει από ( ڕاپەر عوسمان عوزێری ) στο 26-04-2023
Αυτό το στοιχείο ενημερώθηκε πρόσφατα από ( ڕاپەر عوسمان عوزێری ) για: 26-04-2023
URL
Το στοιχείο αυτό, σύμφωνα με Kurdipedia του (Πρότυπα) δεν έχει ολοκληρωθεί ακόμα!
Αυτό το στοιχείο έχει προβληθεί φορές 800
Attached files - Version
Τύπος Version Όνομα Συντάκτη
Αρχείο Φωτογραφιών 1.0.170 KB 26-04-2023 سارا کس.ک.
Kurdipedia είναι η μεγαλύτερη πολύγλωσση πηγές για την κουρδική πληροφορίες!
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
βιογραφία
Τζεμίλ Τουράν

Actual
Μέρη & Οργανισμοί
Δημοκρατικό Κόμμα του Ιρανικού Κουρδιστάν
02-03-2015
هاوڕێ باخەوان
Δημοκρατικό Κόμμα του Ιρανικού Κουρδιστάν
Μάρτυρες
Φιντάν Ντογάν
02-03-2015
هاوڕێ باخەوان
Φιντάν Ντογάν
Χάρτες
Mε πράσινο οι περιοχές που ελέγχουν οι Κούρδοι, με κίτρινο οι περιοχές που διεξάγονται μάχες και επιχειρήσεις
02-03-2015
هاوڕێ باخەوان
Mε πράσινο οι περιοχές που ελέγχουν οι Κούρδοι, με κίτρινο οι περιοχές που διεξάγονται μάχες και επιχειρήσεις
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
02-02-2018
هاوڕێ باخەوان
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
Βιβλιοθήκη
Αζάντ με λένε
13-08-2018
زریان سەرچناری
Αζάντ με λένε
Νέα θέση
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
02-02-2018
هاوڕێ باخەوان
Στατιστικά
Άρθρα 518,944
Εικόνες 104,837
Βιβλία 19,329
Σχετικά αρχεία 97,650
Video 1,402
Kurdipedia είναι η μεγαλύτερη πολύγλωσση πηγές για την κουρδική πληροφορίες!
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
βιογραφία
Τζεμίλ Τουράν
Folders
Μάρτυρες - Φύλο - Γυναίκα Μάρτυρες - Έθνους - Κούρδος Μέρη & Οργανισμοί - Χώρα - Επαρχία - Βιβλιοθήκη - Χώρα - Επαρχία - Έξω Μάρτυρες - Οι άνθρωποι τύπου - Βιβλιοθήκη - Τύπος Εγγράφου - Alkukielellä Άρθρα - Τύπος Εγγράφου - Alkukielellä Μέρη & Οργανισμοί - Οργάνωση - ΠΟΛΙΤΙΚΗ Βιβλιοθήκη - Βιβλίο - Άρθρα - Βιβλίο -

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| Επικοινωνία | CSS3 | HTML5

| Σελίδα χρόνος γενεάς: 1.078 δευτερόλεπτο (s)!