Βιβλιοθήκη Βιβλιοθήκη
Αναζήτηση

Kurdipedia είναι η μεγαλύτερη πολύγλωσση πηγές για την κουρδική πληροφορίες!


Search Options





Σύνθετη Αναζήτηση      Πληκτρολόγιο


Αναζήτηση
Σύνθετη Αναζήτηση
Βιβλιοθήκη
Kουρδικά ονόματα
Χρονολόγιο των γεγονότων
πηγές
Ιστορία
Συλλογές του χρήστη
Δραστηριότητες
Αναζήτηση Βοήθεια;
Δημοσίευση
Video
Ταξινομήσεις
Τυχαία item!
Αποστολή
Στείλτε το άρθρο
Αποστολή φωτογραφίας
Survey
Η γνώμη σας
Επικοινωνία
Τι είδους πληροφορίες που χρειαζόμαστε!
Πρότυπα
Όροι Χρήσης
Στοιχείο ποιότητας
Εργαλεία
Σχετικά με
Kurdipedia Archivists
Άρθρα για εμάς!
Προσθέστε Kurdipedia στην ιστοσελίδα σας
Προσθήκη / Διαγραφή Email
Στατιστικά Επισκέπτες
Στατιστικά στοιχεία
Γραμματοσειρές Μετατροπέας
Ημερολόγια Μετατροπέας
Γλώσσες και διαλέκτους των σελίδων
Πληκτρολόγιο
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Γλώσσες
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Ο λογαριασμός μου
Είσοδος
Η ιδιότητα του μέλους!
Ξεχάσατε τον κωδικό σας!
Αναζήτηση Αποστολή Εργαλεία Γλώσσες Ο λογαριασμός μου
Σύνθετη Αναζήτηση
Βιβλιοθήκη
Kουρδικά ονόματα
Χρονολόγιο των γεγονότων
πηγές
Ιστορία
Συλλογές του χρήστη
Δραστηριότητες
Αναζήτηση Βοήθεια;
Δημοσίευση
Video
Ταξινομήσεις
Τυχαία item!
Στείλτε το άρθρο
Αποστολή φωτογραφίας
Survey
Η γνώμη σας
Επικοινωνία
Τι είδους πληροφορίες που χρειαζόμαστε!
Πρότυπα
Όροι Χρήσης
Στοιχείο ποιότητας
Σχετικά με
Kurdipedia Archivists
Άρθρα για εμάς!
Προσθέστε Kurdipedia στην ιστοσελίδα σας
Προσθήκη / Διαγραφή Email
Στατιστικά Επισκέπτες
Στατιστικά στοιχεία
Γραμματοσειρές Μετατροπέας
Ημερολόγια Μετατροπέας
Γλώσσες και διαλέκτους των σελίδων
Πληκτρολόγιο
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Είσοδος
Η ιδιότητα του μέλους!
Ξεχάσατε τον κωδικό σας!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Σχετικά με
 Τυχαία item!
 Όροι Χρήσης
 Kurdipedia Archivists
 Η γνώμη σας
 Συλλογές του χρήστη
 Χρονολόγιο των γεγονότων
 Δραστηριότητες - Kurdipedia
 Βοήθεια
Νέα θέση
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
02-02-2018
هاوڕێ باخەوان
Στατιστικά
Άρθρα 518,432
Εικόνες 104,872
Βιβλία 19,376
Σχετικά αρχεία 97,515
Video 1,398
Μέρη & Οργανισμοί
Δημοκρατικό Κόμμα του Ιρανι...
Μάρτυρες
Φιντάν Ντογάν
Χάρτες
Mε πράσινο οι περιοχές που ...
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημ...
Βιβλιοθήκη
Αζάντ με λένε
Ew jî em jî bi hev re Kurdî tine dikin
Ομάδα: Άρθρα | Άρθρα Γλώσσα: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
στοιχείο κατάταξη
Άριστη
Πολύ καλό
Μέσος όρος
Κακή
Κακό
Προσθήκη στις συλλογές μου
Γράψτε το σχόλιό σας για αυτό το προϊόν!
Είδη ιστορία
Metadata
RSS
Αναζήτηση στο Google για τις εικόνες που σχετίζονται με το επιλεγμένο στοιχείο!
Αναζήτηση στο Google για το επιλεγμένο στοιχείο!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Luqman GULDIVÊ

Luqman GULDIVÊ
$Ew jî em jî bi hev re Kurdî tine dikin$
Dewleta Tirk ji serê pêşî ve êrişa xwe ya sereke bire ser ziman û çanda Kurdî. Hîna di destpêka komarê de dest bi tinekirina Kurdan kirin. Qanûnên ji bo tinekirina Kurdî, esas ji bo tinekirina Kurdan bûn. Dinya
guherî, lê hîna armanca dewleta Tirk a nehiştina Kurdan û di vê de tinekirina Kurdî weke rêya herî serketî, neguheriye.
Lê gava mirov kevirê xwe di ber xwe re berdide, mirov li ber xwe nade, mirov jî êdî dibe beşek ji tinekirine. Yanî gava me zimanê lefza di devê xwe de bi “amadebaşî” guherî, êdî em jî ne bêguneh in. Erê em ne weke wan “gunehkar” in, lê li hemberî qirkirinê liberxwenedan jî bi ya min sûcek e, gunehekî mezin e.
Çîrokeke Brecht di vê meseleyê de timî tê bîra min: Zarokek li ber deriyê sînemayekê digirî, camêr Keuner tê jê dipirse ka ew çima digirî, ew dibêje, du bilêtên wî hebûne, hinan biletek jê stendiye. Camêr Keuner dipirse, ma tu hîç negiriyî, te nekir hewar? Ew dibêje belê. Axir camêr Keuner bilêta din jî ji zarokî distîne û diçe. Ji zorokî re jî dibêje, heger tu bi kêr nayê bi dengekî bilind bikî qêrîn û hewar, dê jî wî ji pêsîra xwe şîr nede te.
Êdî ême, ne bileteke sînemayê, zimanê me ji me stendin! Destê xwe xistin nava devê me û em pêşî lal kirin, paşê em pirr peyivîn, lê bi zimanê xwe em lal man. Niha ew lal bûn weke birîneke ecêb e, nakewe, êşa wê nadebire. Dike ku em bi hincetên xwe, xwe fahş bikin. Fahş bûn li vir ne bi maneyeke, bi qest e. Ez bawer dikim, em sûcê xwe dizanin, em hîs dikin em gunehkar in, ji ber wê ye ev fahş bûna me.
Wê rojê hevalekî digot, “Tirkên ji bo Kurdî canê xwe feda dikin hene. Lê kesên ku bi Kurdî nanê xwe dixwin û pirr insanên xirab in hene.” Ev gotinên xwe jî bi “Tirkiya bedew” dikir. Dixwest bibêje, Kurdî ne mihim e. Bavê min, hinekî mirov li ber xwe bikeve, gava ku got, “Tirkên ku di ber Kurdî de canê xwe didin hene”, mirov lazim bû ber xwe bikeve û bibêje, de hey em ji bo xatirê Kurdên ku di ber Kurdî de canê xwe didin xwe nawestînin, xwe li rehetiya Tirkî datînin, qet nebe, ji bo van camêrên Tirk ên ku di ber Kurdî de canê xwe didin, em xwe biêşînin. Lê na, divê em xwe fahş bikin, lewma hisa sûcdariyê, gunehkariyê bi awayekî heq bi me ve zeliqî ye.
Aliyê diduyê yê argumanê ji yê yekê xirabtir e esas. Yanî weke ku kesên bi Kurdî dipeyivin hemû qenc in, yên ku bi Kurdî dipeyivin jî hemû xirab in, qebûlek divê hebe, ji bo mirov van gotinan bike. Baş e ew ên ku dixwazin Kurdan qir bikin û dixwazin Kurd bi Tirkî dipeyivin, ma ew ewqasî pîrûpaq in? Mirovên bi Tirkî dipeyivin xiyanetê nakin? Mirovên bi Tirkî dipeyivin ji dewletê re kar nakin? Mirovên bi Tirkî dipeyivin, bi Tirkî rojnameyan derdixin, bernameyên televizyonan çêdikin, ewliya ne?
Axir dîsa wê rojê (beriya bi çar rojan) malbateke ji bakurê Kurdistanê li vir bû. Du zarokên şîrîn, xwedê wan bi dê û bav mezin bike. Yek jê hîna du salî bû, yek jî 6-7 salî. Dayika wan bi wan re bi Tirkî dipeyivî. Dê û bav jî ji heman bajarî ne û li bajêr esas hîna li sûkê Kurmancî diaxaftin. Min çend caran ji bo xatirê wê şîrîna 2 salî got, bi zarokên xwe re bi Kurdî bipeyivin. Got, wê du salên din ji te çêtir bipeyivin. Xwedê bike yabo, înşela û heger bi rastî wisa bibe, ev ê bibe xêra min a herî mezin a salê. Lê gotinên wê yên piştre, ew hêviya min nehiştin. Canikê got, “Bila pêş bibin insanên baş, paşê.” Ev psîkolojiyeke çawa ye, esas nizanim. Yanî çi elaqeya Kurdî û insanên xirab bi hev re heye, min ji hev dernexist. Yanî mirovên ku zarokên xwe bi Kurdî mezin dikin, dixwazin zarokên wan xirab bin. Yan hûn jî dibêjin, “Ya muhim mirov insan be, çi ferq dike mirov Kurd e, Tirk e!” Axir xwendeyekî me jî piştî wê ji min re got, “te dît, çi bersiveke xweş da te!” Bi rastî jî welê bû, bersiveke wisa bû, heger hinê Elman û Tirk bigotana, wê ji ber nijadperestiyê bûya. Yanî dê û bav jixwe di rewşên maqûl de divê zarokên xwe weke mirovên baş mezin bikin. Lê di heman demê de ji wezîfeyên wan e ku wan hînî zimanan bikin. Tercîhên zimanan jî yên wan in. Lê têkilîdanîna di navbera zimanekî û baş û xirabiyê de fahş bûne. Xwende û nexwendeyê me di nava vê fahşîtiyê de gevizîne û hewl didin ser hisa “gunehkariya xwe bigirin”.
Li Girê Hekarî wan canik û camêran bi Kurdî gazî li hev dikir, bi Kurdî bi ser dijminên xwe de çûn û bi Kurdî lanet li wan dagirkeran barandin. Sisê ji wan şehîd bûn, de bidin ser hev wan qencên Tirkî, ev her sê qencên min nû li dîmenên wan nihêrî jî li aliyê Kurdî hene. Nexêr, ez ji ya xwe naqerim, heger ji tiralî, heger ji bêgavî, heger ji tirsan, heger bi rastî jî hûn nijadperest in li dijî qewmê xwe, ez li nav dev û rûyê we bixim, qet nebe bila rûreşiya qirbûnê xwe di we de bide der. Ma ne, hûn hemû jî ne rûreşekal in, helbet wê hinek ji we li ber xwe kevin, şerm bikin. [1]
Luqman GULDIVÊ
Αυτό το στοιχείο έχει γραφτεί σε (Kurmancî - Kurdîy Serû) γλώσσα, κάντε κλικ στο εικονίδιο για να ανοίξετε το στοιχείο στην αρχική γλώσσα!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Αυτό το στοιχείο έχει προβληθεί φορές 1,112
HashTag
πηγές
Συνδέεται στοιχεία: 5
Ομάδα: Άρθρα
Άρθρα Γλώσσα: Kurmancî - Kurdîy Serû
Publication date: 05-12-2022 (2 Έτος)
Publication Type: Born-digital
Βιβλίο: No specified T4 266
Βιβλίο: No specified T4 263
Γλώσσα - Διάλεκτος: No specified T4 70
Τύπος Εγγράφου: Alkukielellä
Χώρα - Επαρχία: Kurdistan
Technical Metadata
Στοιχείο ποιότητας: 99%
99%
Προστέθηκε από ( ئەڤین تەیفوور ) στο 11-01-2023
Αυτό το άρθρο έχει ελεγχθεί και κυκλοφορήσει από ( سارا ک ) στο 12-01-2023
Αυτό το στοιχείο ενημερώθηκε πρόσφατα από ( سارا ک ) για: 12-01-2023
URL
Το στοιχείο αυτό, σύμφωνα με Kurdipedia του (Πρότυπα) δεν έχει ολοκληρωθεί ακόμα!
Αυτό το στοιχείο έχει προβληθεί φορές 1,112
Attached files - Version
Τύπος Version Όνομα Συντάκτη
Αρχείο Φωτογραφιών 1.0.112 KB 11-01-2023 ئەڤین تەیفوورئـ.ت.
Kurdipedia είναι η μεγαλύτερη πολύγλωσση πηγές για την κουρδική πληροφορίες!
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
βιογραφία
Τζεμίλ Τουράν

Actual
Μέρη & Οργανισμοί
Δημοκρατικό Κόμμα του Ιρανικού Κουρδιστάν
02-03-2015
هاوڕێ باخەوان
Δημοκρατικό Κόμμα του Ιρανικού Κουρδιστάν
Μάρτυρες
Φιντάν Ντογάν
02-03-2015
هاوڕێ باخەوان
Φιντάν Ντογάν
Χάρτες
Mε πράσινο οι περιοχές που ελέγχουν οι Κούρδοι, με κίτρινο οι περιοχές που διεξάγονται μάχες και επιχειρήσεις
02-03-2015
هاوڕێ باخەوان
Mε πράσινο οι περιοχές που ελέγχουν οι Κούρδοι, με κίτρινο οι περιοχές που διεξάγονται μάχες και επιχειρήσεις
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
02-02-2018
هاوڕێ باخەوان
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
Βιβλιοθήκη
Αζάντ με λένε
13-08-2018
زریان سەرچناری
Αζάντ με λένε
Νέα θέση
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
02-02-2018
هاوڕێ باخەوان
Στατιστικά
Άρθρα 518,432
Εικόνες 104,872
Βιβλία 19,376
Σχετικά αρχεία 97,515
Video 1,398
Kurdipedia είναι η μεγαλύτερη πολύγλωσση πηγές για την κουρδική πληροφορίες!
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
βιογραφία
Τζεμίλ Τουράν
Folders
Άρθρα - Βιβλίο - Άρθρα - Τύπος Εγγράφου - Alkukielellä Μέρη & Οργανισμοί - Οργάνωση - ΠΟΛΙΤΙΚΗ Μέρη & Οργανισμοί - Χώρα - Επαρχία - Μέρη - Τόπος - Μέρη - Γλώσσα - Διάλεκτος - Μέρη - Χώρα - Επαρχία - Μάρτυρες - Έθνους - Κούρδος Μάρτυρες - Κόμμα - Εργατικό Κόμμα του Κουρδιστάν PKK Μάρτυρες - Οι άνθρωποι τύπου -

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| Επικοινωνία | CSS3 | HTML5

| Σελίδα χρόνος γενεάς: 0.344 δευτερόλεπτο (s)!