图书馆 图书馆
搜索

Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!


Search Options





高级搜索      键盘


搜索
高级搜索
图书馆
库尔德人的名字
大事年表
来源
历史
用户集合
活动
搜索帮助吗?
出版
Video
分类
随机项目!
发送
发送文章
发送图片
Survey
你的反馈
联系
我们需要什么样的信息!
标准的属性
条款使用
项目质量
工具
大约
Kurdipedia Archivists
关于我们的文章!
添加到您的网站Kurdipedia
添加/删除电子邮件
访客统计
商品统计
字体转换器
日历转换器
语言和方言的页面
键盘
方便的链接
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
语言
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
我的帐户
登录
会员!
忘记密码!
搜索 发送 工具 语言 我的帐户
高级搜索
图书馆
库尔德人的名字
大事年表
来源
历史
用户集合
活动
搜索帮助吗?
出版
Video
分类
随机项目!
发送文章
发送图片
Survey
你的反馈
联系
我们需要什么样的信息!
标准的属性
条款使用
项目质量
大约
Kurdipedia Archivists
关于我们的文章!
添加到您的网站Kurdipedia
添加/删除电子邮件
访客统计
商品统计
字体转换器
日历转换器
语言和方言的页面
键盘
方便的链接
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
登录
会员!
忘记密码!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 大约
 随机项目!
 条款使用
 Kurdipedia Archivists
 你的反馈
 用户集合
 大事年表
 活动 - Kurdipedia
 帮助
新项目
统计属性
文章 518,667
图片 105,764
书籍 19,400
相关文件 97,511
Video 1,396
传记
塔拉巴尼
的地方
迪亚巴克尔
的地方
埃尔比勒
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
الكاتب كريم بياني مدير الطباعة والنشر في محافظة دهوك نحاول سد الفراغ في الدراسات والبحوث الادبية...حاوره: هوزان أمين
小组: 文章 | 文章语言: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
排名项目
优秀
非常好
平均
添加到我的收藏
关于这个项目,您的评论!
项目历史
Metadata
RSS
所选项目相关的图像搜索在谷歌!
搜索在谷歌选定的项目!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

الكاتب كريم بياني

الكاتب كريم بياني
كريم جميل بياني من رواد كتابة الرواية الكوردية في منطقة #بهدينان# ولد في #دهوك# عام 1959 تخرج من الجامعة التكنولوجية في بغداد عام 1979 وكان يقوم آنذاك بأعداد وتقديم برنامج اسبوعي حول القصة القصيرة للاذاعة الكوردية في بغداد،
لا يحب الالقاب متواضع بطبعه يقول يكفي انني قاص كوردي لانه يكتب القصة الكوردية منذ عام 1984 فهو واسع الاطلاع والمعرفة في كافة المجالات الادبية كما له اسهامات واسعة في الصحافة الكوردية حيث عمل في اصدار مجلة (ده نكى مه صوتنا) عام 1985، وسكرتيرا لتحرير جريدة (بوتان) التي كانت تصدر في دهوك باللغتين الكردية والعربية، ومديرا لتحرير مجلة (هافيبون الاغتراب) عندما كانت تصدر من مشروع الدراسات الكوردية في جامعة برلين، كما كان له عموداَ اسبوعياَ في جريدة (ئه فرو اليوم) عام 2005 بعنوان (الصوت النائي)، أسس فرقة مسرحية بإسم ( بهدينان) مع مجموعة من الفنانين عام 1987 بهدف المساهمة في تفعيل وتنشيط الحركة المسرحية في منطقة دهوك، هاجر الى اوربا ونال قسطه من الاغتراب ولم تثنه ظروف الغربة على ممارسة نشاطاته الادبية والصحفية حيث عمل في إدارة (جمعية رفند الثقافية في برلين) وهوعضو في اتحاد الادباء العراقيين واتحاد الادباء الكورد وكان عضوا في اللجنة العليا لاتحاد فناني كوردستان وترأس فرع دهوك للاتحاد في اول تشكيل له بعد الانتفاضة، بالاضافة الى انه عضو فيPEN الكوردي، ألف العديد من الكتب واهمها رواية المأزق و مجموعتين قصصيتين بعنوان دلفين والاشتياق، اضافة الى دراسات عديدة في مجال نقد القصة الفنية القصيرة، قام بأعداد الطبعة الكوردية بالحروف العربية لملحمة سيف الملوك التي اعدها د. جليلي جليل، وكان يعمل مديرا لدائرة الثقافة والفنون في دهوك قبل مغادرته الوطن الى ان عاد الى احضانها ثانية حيث يدير اليوم مديرية الطباعة والنشر في دهوك، التقته التآخي في مكتبه واجرت معه الحوار التالي.
1- حبذا لو تحدثنا عن مديريتكم ( مديرية الطباعة والنشر في دهوك)؟
تأسست مديرتنا في أواخر عام 2011، وهي مديرية تابعة لوزارة الثقافة ومن اهم مهامها الطباعة والنشر، ومديريتنا خاصة بهذه المنطقة التي كانت تفتقد الى مؤسسات انتاجية خاصة بالطباعة والنشر ما عدا مؤسسة سبيريز التي تقوم بالطباعة والنشر، إلا ان مديريتنا متخصصة وتعمل وفق ميزانية سنوية محددة ونعمل وفق اصول محددة حيث نهتم بالكتب التي تكتب باللغة الكوردية ( اللهجة الكورمانجية)، ومن المعلوم وجود مؤسسات عديدة تنشر وتطبع باللهجة الصورانية ووجدنا ان هناك نقص في المؤسسات التي تطبع باللهجة الكورمانجية ( البهدينانية) ووجود فراغ من ناحية الدراسات والبحوث الادبية، ولهذا لم نفتح المجال كثيراً لاستلام المخطوطات الشعرية والقصصية والفولكلور وغيرها، وحتى اذا استلمناها فإنها بنسبة قليلة، واعطينا الاولوية للجانب الآخر من الكتابة ولكننا مع الاسف نلاقي قلة في تلك المواد وقلة في الاقلام التي تكتب في ذلك المجال في منطقتنا، لهذا نتجه مجبرين الى الترجمة، وقمنا بالعديد من الترجمات المهمة واغنينا المكتبة الكوردية بها، لانها تأخذنا الى اماكن فكرية وفلسفية، نفسية، وتاريخية أخرى، كما اننا لم نغلق الباب امام المخطوطات الروائية ونستلمها ونطبعها، لانه الرواية نوع ادبي جديد في منطقتنا وفي طور التقدم عندنا ونحب ان نشجع على ذلك، لربما طبعنا روايات ضعيفة ايضاً ولكننا نترك الامر للنقاد لفرز الصالح من الطالح في نهاية الامر.
2- ماذا بشأن المخطوطات الشعرية؟
نحن لا نستلم المخطوطات الشعرية وهذا ليس قالباً، نحب ان يصلنا مخطوطات شعرية قيَمة وتفرض نفسها، ولكننا لا نريد ان نفتح المجال امامها نظراً لكثرة من يكتب الشعر عندنا، وحين ذلك سنعمل ونطبع الدوواين فقط.
3- ماذا بشأن الآداب العالمية؟
لدينا مشاريع بذلك الشأن و يحظى باهتمام بالغ لدينا، وقد طبعنا اربع اجزاء لكتاب بافي نازي ( تاريخ الادب العالمي) من القرون الوسطى وصولاً الى الآداب الكلاسيكية، ومنها تاريخ الادب الروماني، وهذه مواضيع في غاية الاهمية ويستفيد منها طلبة الجامعات.
4- ماهي شروط استلامكم للمخطوطة، او الشروط الواجبة توفرها في نص ما ؟
لدى الوزارة نظام معين نسير عليه خاصة بشأن حقوق الطبع والنشر بالنسبة للمديرية، وكذلك بالنسبة للكاتب نفسه، فحين يكون الحقوق عائدة الى المديرية فإننا نقوم بكافة المستلزمات من تنضيد وتصميم وطبع والى ما هناك من امور تتعلق بالاشراف الكلي عليها، كما يتم منح الكاتب مكافئة متواضعة على عمله في مراجعة وتدوين الكتاب لانه يأتي بها مكتوبة الكترونياً.
5- كيف هي سوق بيع الكتب، ومن خلالها مستوى القرائة والمطالعة في المنطقة؟
للاسف الشديد لايوجد قوة شرائية وهذه مشكلة كبيرة، الكتب تتكدس على بعضها البعض ما عدا مجموعة قليلة من الكتب التي افتقدت من المكتبات.
6- ماهي الكتب التي يكون الاقبال عليها كثيراً؟
الاقبال جيد على كتب تستعمل كمراجع لطلبة الجامعات، وكذلك الكتب التاريخية وقد فقدت من المكتبات اما المؤلفات الاخرى سواء تحاليل ودراسات وروايات ...الخ فالاقبال عليها قليل.
7- هل كتب مديرتكم متوفرة في المكتبات العامة؟
نعم بالطبع واريد الحديث عن هذا الامر، لان الوزارة وحسب الميزانية المخصصة لنا يتم صرف الميزانية لاجل الطباعة فقط اما بالنسبة للعملية التسويقية وتوزيعها فإن هناك نقص في ذلك الجانب ولايتم صرف ميزانية لذلك الامر لهذا يتم اهمال عملية النشر والدعاية والتسويق للكتاب، وطلبنا من الجهات المعنية مراراً وتكراراً وضع حل لهذا الامر، واريد ان اعطي مثالاً على هذا الامر، ففي السنة الماضية قمنا بتنظيم معرض متجول للكتاب بإمكانياتنا المحلية وبتقليص بعض النفقات من هنا وهناك حتى قمنا بذلك الامر، لايتم منح او صرف تكاليف مثل هذه الامور، كل هذه الامور تتم بمادرة منا وبالطبع هذا محل خلل وانتقاد على الرغم ان مديريتنا هي مديرية الطباعة والنشر والتوزيع.
8- ماهي اهم مشاريكم المستقبلية؟
لدينا مشاريع بشأن الاطفال، ومشاريع مشتركة مع المؤسسات الاخرى مع اتحاد الادباء وجامعة دهوك وغيرها، وكذلك لدينا مشروع الادب الكلاسيكي حيث هناك مخطوطات قديمة سيتم طبعها بالاضافة الى مشروع الترجمة، كما اعلننا مؤخراً عن 40 كتاباً قيماً وتم عرضها امام الناس في مناسبة الذكرى 45 على تأسيس محافظة دهوك في بانوراما الحرية من بين 130 عنوان كتاب متنوع صدر من قبل المديرية.
9- كلمة اخيرة تودون ذكرها في ختام هذا اللقاء؟
الميزانية التي تخصص لنا لايحقق كامل طموحاتنا مقارنة مع ميزانية نفس مديريتنا في كل من هه ولير والسليمانية، ونتمنى الدعم اكثر وعدم التفرقة بيننا ومسواتنا مع المديريات الاخرى، وقمنا بتقديم شكوى الى وزارة المالية والثقافة وحتى برلمان اقليم كوردستان ولم نحصل على الميزانية في هذا العام كما جميع المديريات الحكومية، ونتمنى ان لا يكرر ذلك الامر هذا العام، فنحن نقوم بعمل ثلاث مديريات معاً في حين في هه ولير هناك مديريات خاصة بطباعة أدب الاطفال والترجمة، ولكننا نقوم بتلك الامور جميعاً في مديرية واحدة، واكدنا على هذا الامر حيث لمديرية طباعة ادب الاطفال ميزانية خاصة وللترجمة ايضاً ميزانية خاصة بها، يجب اخذ هذه الامور بعين الاعتبار هذا العام مع الشكر.[1]
جريدة التآخي
此项目已被写入(عربي)的语言,点击图标,以在原来的语言打开的项目!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
此产品已被浏览450
HashTag
来源
[1] | عربي | http://www.semakurd.net/
挂钩项目: 3
小组: 文章
文章语言: عربي
Publication date: 18-06-2014 (10 年份的)
Publication Type: Born-digital
城市: 杜胡克
文件类型: 原文
方言: 阿拉伯语
普罗旺斯: 西部库尔德斯坦
Technical Metadata
项目质量: 99%
99%
添加( ئاراس حسۆ 23-08-2022
本文已被审查并发布( هەژار کامەلا )on23-08-2022
URL
此产品根据Kurdipedia的美元尚未敲定!
此产品已被浏览450
Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦

Actual
传记
塔拉巴尼
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
塔拉巴尼
的地方
迪亚巴克尔
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
迪亚巴克尔
的地方
埃尔比勒
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
埃尔比勒
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
新项目
统计属性
文章 518,667
图片 105,764
书籍 19,400
相关文件 97,511
Video 1,396
Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
Folders
考古的地方 - 普罗旺斯 - 南库尔德斯坦 考古的地方 - 广场 - 城堡 考古的地方 - 城市 - 埃尔比勒 的地方 - 普罗旺斯 - 北库尔德斯坦 的地方 - 广场 - 城市 的地方 - 城市 - Amed 的地方 - 方言 - 库尔德 - 巴迪尼 传记 - 性别 - 男 传记 - 国 - 库尔德人 传记 - - 南库尔德斯坦

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| 联系 | CSS3 | HTML5

| 页面生成时间:秒!