图书馆 图书馆
搜索

Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!


Search Options





高级搜索      键盘


搜索
高级搜索
图书馆
库尔德人的名字
大事年表
来源
历史
用户集合
活动
搜索帮助吗?
出版
Video
分类
随机项目!
发送
发送文章
发送图片
Survey
你的反馈
联系
我们需要什么样的信息!
标准的属性
条款使用
项目质量
工具
大约
Kurdipedia Archivists
关于我们的文章!
添加到您的网站Kurdipedia
添加/删除电子邮件
访客统计
商品统计
字体转换器
日历转换器
语言和方言的页面
键盘
方便的链接
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
语言
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
我的帐户
登录
会员!
忘记密码!
搜索 发送 工具 语言 我的帐户
高级搜索
图书馆
库尔德人的名字
大事年表
来源
历史
用户集合
活动
搜索帮助吗?
出版
Video
分类
随机项目!
发送文章
发送图片
Survey
你的反馈
联系
我们需要什么样的信息!
标准的属性
条款使用
项目质量
大约
Kurdipedia Archivists
关于我们的文章!
添加到您的网站Kurdipedia
添加/删除电子邮件
访客统计
商品统计
字体转换器
日历转换器
语言和方言的页面
键盘
方便的链接
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
登录
会员!
忘记密码!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 大约
 随机项目!
 条款使用
 Kurdipedia Archivists
 你的反馈
 用户集合
 大事年表
 活动 - Kurdipedia
 帮助
新项目
统计属性
文章 518,884
图片 106,342
书籍 19,327
相关文件 97,291
Video 1,397
传记
塔拉巴尼
的地方
迪亚巴克尔
的地方
埃尔比勒
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
النقد الأدبي و غياب النقاد الكرد
小组: 文章 | 文章语言: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
排名项目
优秀
非常好
平均
添加到我的收藏
关于这个项目,您的评论!
项目历史
Metadata
RSS
所选项目相关的图像搜索在谷歌!
搜索在谷歌选定的项目!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

لقمان بولات

لقمان بولات
غياب النقد الأدبي الكردي[1]
لقمان بولات[2]
الترجمة عن الكرديّة أحمد قطو[3]

يستمدُّ الأدب الحقيقي قوّته من النقد، فهو يمهّد الطريق أمامه و يطوّره، و به تنشط الحركة الأدبية و تصبح أكثر غنىً.
للنقد أنواع مختلفة منها ما هو هدّام و غير ذي فائدة للأدب و الفن، و منها ما هو موضوعي وعلمي بنّاء يستفيد كتّاب الأدب من فوائده الجمة.
فالنقد البنّاء ضروري جداً لخلق أدب حداثوي متطور، ويلعب دوراً هاماً في تقدم الثقافة و الفن بشكل عام، و الجانب الأكثر غياباً في الأدب الكردي هو الجانب النقدي.
وغياب النقد من الساحة الأدبية الكرديّة خلق الكثير من الصعوبات، فمن دونه لا يمكن للأدب و الفن و الثقافة ايجاد الحلول لمعضلاته.
لقد صدر العديد من المجموعات الشعرية و القصصية و الروايات الكرديّة، و كلّ عام تنشر أعمال جديدة، و لا ناقد يتحدّث عنها من حيث قيمتها الأدبيّة و مضمونها و اللغة الأدبية فيها، سلبياتها و ايجابياتها و تقييمها.
لو تمّ تناول تلك الأعمال برؤية نقديّة موضوعية وعلمية بناءة فإنّ كتّابها سيستخلصون الدروس و العبر من ذلك، و سيتجنّبون الأخطاء التي وقعوا فيهاو بالتالي سيقدمون أعمالاً أفضل.
لا تعود ملكيّة الكتاب لكاتبه فقط، فصاحب الكتاب هو كاتبه و قارؤه و ناقده، و كما يقول محمد أوزون: ” للكتاب الأدبي ثلاثة أصحاب، الكاتب و القارئ و الناقد، الكاتب يبدع عمله و ينشره، و بعد نشر الكتاب يصبح القارئ هو صاحبه من خلال قراءته له و ذكر آرائه حوله و جعله خالداً على مر الدهر، و الناقد هو جسر يتواصل عبره الكاتب و القارئ و هو يساعد الكاتب و القارئ على حدًّ سواء، فهو من جهة يعين الكاتب كي يبدع بشكل أفضل، و من جهة أخرىيعين القارئ كي يقرأ بأسلوب أفضل، و هكذا يلعب دوره في الحياة الأدبيّة و يجعلها أكثر جمالاً و إشراقاً و تقدّماً و عمقاً”
العمل النقدي ليس سهلاً أبداً، فهو صعب و شائك، و مع ذلك ينبغي القيام به لأنّه مقدّس و يخدم الحياة الأدبيّة و يطوّرها.
الصحف و المجلات الكرديةّ بمعظمها سياسيّة و غالباً تنشر المقالات السياسيّة و النظرية باللغة التركية، في تلك الصحف و المجلات بعض الصفحات تكون باللغة الكردية، و هذه الصفحات تكون إمّا قصائد أو قصص أو بعض الكتابات الأخرى و المقالات التي تتناول النقد الأدبي قلّما تنشر، و كذلك لا يتم التعريف بالصحف و المجلات و الكتب الكردية، و من المؤسف أن نرى في بعض الصحف و المجلات الكرديّة أن يتم التعريف بالمجلات و الكتب التركيّة، و تنشر في الأقسام الثقافية و الأدبية المقالات التي تتناول الأدب التركي و باللغة التركيّة، و أثناء كتابتي لهذا المقال وصلني بعض المجلات و الصحف الكرديّة ( أنا مشترك في معظم المجلات و الصحف الكردية، سواء أ كانت كرديّة خالصة أم التي قسم منها بالكردية و القسم الآخر بالتركية، عادة أقرأ كل أعدادها)
في هذه الأعداد من الصحف الكرديّة يتم التعريف بالشعراء الأجانب، و كذلك يتم التعريف بالمجلات الثقافية و الأدبية التركيّة.
لهذا استللتُ قلمي و بدأتُ أكتب تعريفاً بالمجلة الثقافية و الأدبيّة الكرديّة ” نودم” “Nûdem” العدد “12”
باعتقادي و حسب قناعتي يجب التعريف أولاً بالمجلات و الكتّاب و الشعراء الكرد.
درجت العادة عند كتّاب الأتراك و بين المهتمين بالأدب منهم، أن يصدر كاتب مشهور عملاً أدبياً ليسارع بعض النقّاد في كتابة مقالات و دراسات نقدية حوله
أمّا عندنا فهناك صمت مطبق حول الكتاب الكردي، فمهما يكن الكاتب معروفاً و مشهوراً لا نجد دراسات نقدية تتناول أعماله باستثناء مقال أو مقالين على الأكثر
من أشهر الأدباء الذين يكتبون بالكردية في ( كردستان الشماليّة) ك” محمد أوزون” و ” فرات جَوَري”( هناك غيرهما و لكن أوردهما كمثالين)
لنتساءل: كم دراسةً نقدية تناولت أعمال هذين الكاتبين؟ كتاب” فرات جَوَري” الأخير ” الحمامة البيضاء” “” Kevokaspî كم مقالاً نقدياً أو تعريفياً تناول هذا الكتاب؟.
أصدرتُ أربع مجموعات قصصية حتى الآن، ما عدا كاتبين من صحيفة ” ولات ” “Welat” ( و هما: س. بربانك و مراد يركين ) و أشكرهما، لم يكتب أحد عنها شيئاً سلباً أو ايجاباً، لم يذكر أحد مواضع القوّة و الضعف فيها، لم يقم أحد بدراسة المضمون و اللغة الأدبية و الحبكة القصصية فيها.
النقد البنّاء يساعد العمل الأدبي بأن يتخلّص من نقاط ضعفه، و النشاط الأدبي عادة يرتبط بالحركة النقدية، و الناقد هو عيننا لمراقبة الحياة الأدبية.[1]

[1]– هذا المقال نشر في مجلة ” هلوست” “Helwest” العدد” 1″ عام 1995 بعنوان: “Rexnênedebî û valahiyarexnegiriyê “باللغة الكردية.

[2]– كاتب كردي، ولد في قرية” لجه” التابعة لمدينة آمد عام 1956م، اعتقل لمرات عدة في تركيا، غادرها إلى أوربا عام 1979م، استقر في السويد منذ عام 1984م، و هو الآن عضو اتحاد كتّاب السويد، كتب في مختلف الأجناس الأدبية كالقصة القصيرة و الرواية و النقد الأدبي.

[3]– ولد في كوباني عام 1973م، حصل على الإجازة في اللغة العربيّة و آدابها من جامعة تشرين باللاذقية، بدأ بالنشر في الصحف و المجلات الكردية منذ أواسط التسعينيات من القرن الماضي، يكتب باللغتين العربية و الكردية.
此项目已被写入(عربي)的语言,点击图标,以在原来的语言打开的项目!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
此产品已被浏览673
HashTag
来源
[1] | کوردیی ناوەڕاست | www.medaratkurd.com
挂钩项目: 5
小组: 文章
文章语言: عربي
Publication date: 17-01-2014 (10 年份的)
Publication Type: Born-digital
文件类型: 原文
Technical Metadata
项目质量: 93%
93%
添加( هەژار کامەلا 14-06-2022
本文已被审查并发布( ڕۆژان نوری عەبدوڵڵا )on14-06-2022
此产品最近更新( ڕۆژان نوری عەبدوڵڵا ):14-06-2022
URL
此产品根据Kurdipedia的美元尚未敲定!
此产品已被浏览673
Attached files - Version
类型 Version 编者名称
照片文件 1.0.13 KB 14-06-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦

Actual
传记
塔拉巴尼
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
塔拉巴尼
的地方
迪亚巴克尔
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
迪亚巴克尔
的地方
埃尔比勒
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
埃尔比勒
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
新项目
统计属性
文章 518,884
图片 106,342
书籍 19,327
相关文件 97,291
Video 1,397
Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.5
| 联系 | CSS3 | HTML5

| 页面生成时间:秒!