ライブラリ ライブラリ
検索

Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!


Search Options





詳細検索      キーボード


検索
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
ツール
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
言語
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
マイアカウント
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
検索 送信 ツール 言語 マイアカウント
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 について
 ランダムアイテム!
 利用規約
 Kurdipedia Archivists
 あなたのフィードバック
 ユーザーコレクション
 出来事の年表
 活動 - Kurdipedia
 ヘルプ
新しいアイテム
統計
記事 518,745
画像 105,972
書籍 19,359
関連ファイル 97,454
Video 1,396
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
伝記
レイラ・ザーナ
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
Ferhenga devoka Mukriyan Ansîklopediyekî Çandî ye – Beşa Duyem
グループ: 記事 | 記事言語: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ランキングアイテム
優秀
非常に良い
平均
悪い
悪い
は、私のコレクションに追加
は、この項目についてのあなたのコメントを書く!
アイテム履歴
Metadata
RSS
選択した項目に関連する画像は、Googleで検索!
選択した項目は、Googleで検索!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Ferhenga devoka Mukriyan Ansîklopediyekî Çandî ye

Ferhenga devoka Mukriyan Ansîklopediyekî Çandî ye
Ferhenga #devoka Mukriyan# Ansîklopediyekî Çandî ye – Beşa Duyem

Bi temaşekirina her yek ji wan beşan, tevî zanyariyên giştî ku xwendevan bidest dixe, awayê rast ê çêkirina hevokan, bikarbirina gotinan, curên hevokan û meselê di zimanê Kurdî de fêr dibin û awayê cîbicîkirina wan di nav nivîsê de jî dixwînin.
Ji bo xwendina beşa yekem a vê mijarê
Heta niha gelek kesan derbarê folklore de nerîna xwe anîne ziman û wisa hizir kirine ku zanisteke ku temenê wê kême. Lê komkirina keresteyan gelek zehmet û hin caran jî wisa ye ku destê te nagîje çi tiştekî û wenda ye. Ji ber ku ew xezîne tenê di mejiyê wan kesên ku nexwendine û kesên gundî û gelemperî de ne tên bidestxistin û ew jî girêdayî hewl û xebata çîna xwendevan a civakê ye. Ji ber ku eger di komkirina vê xezîneyê de xesarî were kirin, metirsî heye ku beşek were jibîrkirin, yan bi mirina kesên bi temen û xwedan temen ku folklorê dizanin ew zanîn jî biçe bin axê de. Li vir ez dikarim bêjim ku (Payaniyanî) folklornasekî xwedî ezmûn bû û li gor kelûpelên li ber destê xwe û naveroka ferhenga zarekî ya mukriyan di dîtina folklorzanan de şareza bû ji her yek ji wan ew beşa ku xwestiye wergirtiye ku kesên behremend têde şareza bûne. Her beşek ji ferhenga zarekî ya Mukriyanê xwedî giringî û taybetmendiya xwe ye ku li vi re em bi pêwîst nizanin dane dane behsa her yek ji wan beşa bikin. Lê ez dikarim bêjim ku piraniya Medxelan weke medxelên serbixwe yên Encyclopedia çanda giştî were temaşe kirin. Heta hin zanyariyên ku li hin medxelan de heye li gor zanyariyên di Encyclopediyayên giştî de hene dewlemendtir in.
Ziman xeletêne,Metel,Mesel û Pend bandoreke gelek mezintir û berfireh ji xwedevan û wergirên bi temen ên wêpirtûkê hene. Ev çend beş dikarin tevî pisporan û lêkolînvanên Hizirkirina Gelan bo hizirkirin derbarê xelkê asayî yê Kurd û civaknasiya xelkê asayî yê Kurd baş û biker bin. Her weha çar beşên wê gelek baş in bo wan kesên kar li ser edebiyata zarokan dikin heta ku ew jî bikarin para xwe ji vê coxîna bi berhem werbigrin.
Di nava beşên zarokan de hin qalib hene ku hem dibe sedem ku mejî û zîhnê zarok kûr û berfireh bibe û hem weke pêşbazî û hevrikiyekê de di navbera zarok û hevalên wî/wê de çêdike. Wan metel, Mamik û Mesel (serbor) û zimanxeletêne enerjiyeke baş hene. Nivîskarên edebiyata zarokan an jî rahênerên zarokan li dibistanan, dikarin bi bijartina zanyariyên her yek ji wan beşan, berhemeke baş û bi sûd bo rahênana zimanî ya zarokan, rahênana mejiyê zarokan, peywendiya zarokên niha li gel çanda berê ya gelê wan û serkeftinê di nava zarokên din de bo wan amade bikin, her ji ber wê ew beşên Ferhenga Zarekî ya Mukriyanê ji beşên herî bi nirx ên wê pirtûkê ne.
L: Lihevkirina hevokê û
M: Pêkhateya ku ji bingeh (Çawig) hatiye wergirtin
N: Murekeb –Lihevkirî
S: Mesel
I: Derman
Bo wan çend beşan 8 rûpel kereste û zanyarî hatine komkirin, li vir behsa karê gotin û ziman tê rojevê, zanyariyên wan 8 rûpelan ji 22 çavkaniyên girêdayî folklorê hatine wergirtin. Wate hem çavkaniyên nivîskî yên weke Thfeya Muzeferiye ya Oskarman Romana Mîrza Fetahê Emîrî, Awêne Şikaw a Hêdî, Gêle Piyaw a Ezîz Nesîn ku ji aliyê Ebdula Hesenzade hatiye wergerandin, Qefta Gul û Qeftika Nêrgiz a Hêmin û hem jî nivîsa zarekî ya weke beyta Nasir û malmal beyta Las û Xezal beyta Leşkirî serbora Resûl Nadirî û …hwd hatiye wergirtin.
Bi temaşekirina her yek ji wan beşan, tevî zanyariyên giştî ku xwendevan bidest dixe, awayê rast ê çêkirina hevokan, bikarbirina gotinan, curên hevokan û meselê di zimanê Kurdî de fêr dibin û awayê cîbicîkirina wan di nav nivîsê de jî dixwînin. Ji aliyê din şewbek ku pêsîra piraniya medyayên Kurdî girtiye, diyardeya xwe vedizîne ji zimanê resen û sûdwergirtine ji zimanê wergêranê bo nivîsandina nivîsên ku dahênan têde be. Mebest ji zimanê wergêran ew zimane ku hemû gotin Kurdî ne lê ji hevokên Farsî, Erebî û Îngilîzî hatine wergerandin û wateya wan a Kurdî an şaşe yan eger wateya wê jî hebe kême û nivîşkan e.
Beşa herî zêde ya vê pirsgirêkê jî ji ber nebûna zanyariyane li ser edeba zarekî û zimanê xelkê asayî yê gelê Kurd. Haydarnebûn ji gotin û zaravên zimanê axavtinê, wate dûrketine ji awayê hizirkirin, axaftin û şêwiriya vî xelkê ku ew nivîs bo wan tê nivîsîn.
Ev dûrkeftin hem di astê cura hizirkirin û têgihêştinê û hem di asta ristesaziyê û pêkhateya ziman de tê dîtin ku piştre weke sedema sereke ya peywendiyan rola xwe dibîne. Bo fêrbûna vî zimanî û wate mijarên girêdayî bi zimanê xelkê asayî tenê rêyek li pêşiya nivîskar û medyakaran heye, ev jî vegeriyane bo çavkaniya wî zimanî ye ku xelk û ev çavkaniyên nivîskî ne ku ew saziya zimanî tomar kirine.
Ji ber ku weke (Darmsitter) rojhilatnasê navdar dibêje, gotinên xelkê asayî coxîneke gotin û bêjeyan li xwe digre ku di pirtûka nivîskarên kevin de jî nine. Ev gotin û bêje li ser zar û zimanê xelkê asayî ne, lê dibe ku ew derfet û peywendî ne ji bo xwendekar û lêkolînvanên wî ware bidestxistin û ne bikarin li benda wê yekê bin ku her nivîskar, edîb û medyakarek bo fêrbûna wî zimanî û sûdwergirtin ji wan, çantê xwe bavêje ser pişta xwe û li pey jiyana xelkê asayî de bigere. Lê desteyek ji nivîska, çi berê û çi niha di nava karên xwe de hewl dane ku vê xezîneyê kom bikin û pêwîste ev berhem weke çavkanî bêne bikaranîn.
Ferhenga zarekî ya Mukriyanê di demeke hestiyar de hatiye rêkxistin û cild cild tê weşandin. Di rewşekê de ku zimanê Kurdî ji aliyê medya giştî bi taybet li Başûrê Kurdistanê ber bi aliyeke nediyar û metirsîdar tê birin û nasnameya Kurdî dê ber bi lawaziyê biçe eger nivîsîna Kurdî her weke niha berdewam be.
Ev ferheng 53 salan piştî ferhenga zarekî ya Farisî, ku ji aliyê Cemalzade hate belavkirin, kete nav pirtûkxaneya Kurdî. Nivîskarên Fars wê demê hest bi valahiyekê di nava ziman de kirine û kar ji bo dagirtina vê valahiyê kirine, tevî ku piştî cemalzade bi dehan kesên din ku yek ji wan Ehmed Şamlû ye karê baş di wî warî de kirine, lê bo zimanê Kurdî, tevî ku dereng dest bi wî karî hate kirin, zengînbûna ferhengê xema derengmana wê ferhengê ji bîra me dibe.
Ji niha ve çavkaniyekî dewlemend a zimanî li ber destê nivîskarên Kurd heye ku hemû ew keresteyên zimanî dikarin alîkar bin bo ku hestên xwe bîne ziman. Eger bi behaneya kêmbûna gotinan nivîsên nivîskarên vê serdemê lawaz bûye, nivîsên wan kurt bûne, ji ber lawaziya ziman rexne ji wan hatiye girtin, ji niha û pêde bi hebûna vê ferhengê beşeke mezin a wan pirsgirêkan têne çareserkirin, dikarin hem di nivîsandina nivîsên dahênerane û hem ji di wergêranê de weke çavkaniyeke bawerpêkirî bo piştevanîkirina nivîsên xwe bikar bînin.
[1]
この商品は(Kurmancî - Kurdîy Serû)言語で記述されてきた、元の言語でアイテムを開くには、アイコンをクリックして
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
このアイテムは49表示された回数
HashTag
ソース
[1] | Kurmancî - Kurdîy Serû | https://kurdshop.net/- 07-04-2024
リンクされたアイテム: 7
グループ: 記事
Publication date: 31-05-2023 (1 年)
Publication Type: Born-digital
ドキュメントの種類: 元の言語
ブック: 辞書
プロヴァンス: Kurdistan
Technical Metadata
アイテムの品質: 99%
99%
は、 ( ئاراس حسۆ 14-04-2024上で追加しました
Denne artikkelen har blitt gjennomgått og utgitt av ( سارا ک ) på 29-04-2024
最近の( سارا ک )によって更新この商品: 28-04-2024
URL
この項目はKurdipediaのによると規格はまだ確定されていません!
このアイテムは49表示された回数
Attached files - Version
タイプ Version エディタ名
写真ファイル 1.0.115 KB 28-04-2024 ئاراس حسۆئـ.ح.
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑

Actual
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
01-06-2015
هاوڕێ باخەوان
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
伝記
レイラ・ザーナ
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
レイラ・ザーナ
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
17-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタン=多国間植民地
新しいアイテム
統計
記事 518,745
画像 105,972
書籍 19,359
関連ファイル 97,454
Video 1,396
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| お問い合わせ | CSS3 | HTML5

| ページ生成時間:0.656 秒(秒) !