ライブラリ ライブラリ
検索

Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!


Search Options





詳細検索      キーボード


検索
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
ツール
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
言語
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
マイアカウント
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
検索 送信 ツール 言語 マイアカウント
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 について
 ランダムアイテム!
 利用規約
 Kurdipedia Archivists
 あなたのフィードバック
 ユーザーコレクション
 出来事の年表
 活動 - Kurdipedia
 ヘルプ
新しいアイテム
統計
記事 519,107
画像 106,571
書籍 19,301
関連ファイル 97,360
Video 1,394
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
伝記
レイラ・ザーナ
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
Dünden Bugüne Kürt Edebiyatı
グループ: 記事 | 記事言語: Türkçe
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ランキングアイテム
優秀
非常に良い
平均
悪い
悪い
は、私のコレクションに追加
は、この項目についてのあなたのコメントを書く!
アイテム履歴
Metadata
RSS
選択した項目に関連する画像は、Googleで検索!
選択した項目は、Googleで検索!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
عربي0
فارسی0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Dünden Bugüne Kürt Edebiyatı

Dünden Bugüne Kürt Edebiyatı
Kürt edebiyatı tarih boyunca çeşitli eserlerle birçok bölgede adını duyurmuştur. Bizlerde bugün Dünden Bugüne Kürt Edebiyatı başlıklı yazımızla Kürt edebiyatının tarihi hakkında konuşacağız. Kürt edebiyatının tarihi geçmişi Binlerce yıl önceye varmaktadır. Kürt edebiyatının bilinen en eski yazarları arasında şüphesiz Baba Tahir Üryan yer alıyor. Baba Tahir Üryanın şiirleri sadece Kürtler arasında değil çeşitli topluluk ve bölgeler arasında da nam salmıştır. Kürt tarihi hakkın detaylı bilgileri gelin hep beraber okuyalım.

20. yüzyıldan bugüne kadar çeşitlenerek süregelen Kürt Edebiyatı, ilklerde her ne kadar yalnızca kendi içerisinde şiir şeklinde yaygınlık gösterse de ilerleyen zamanlarda bazı siyasi olaylardan ve karışıklıklardan dolayı büyüyerek sözlü edebiyatın geniş bir bölümünü kaplamaya başlamıştır.
Dünden Bugüne Kürt Edebiyatı Zıttını iddia edenlerin aksine, çeşitli savaş, sürgün, o zamanın hayat şartlarını ve birçok etkileyici olayı kendisine konu edinerek köklü bir geçmişten gelen Kürt Edebiyatı, modernliğe doğru ilerleyen adımlarla gelişmektedir.

Kürt Edebiyatı şu an bilinenin aksine ilk çıktığı zamanlarda Türk ve Fars Edebiyatı kadar gelişme gösterememiştir. Çünkü Kürt edebiyatında oluşturulan şiirler sözlü şekilde ifade edilmiştir başlarda. O zamanlarda ki sözlü edebiyat halen daha etkisini göstermektedir fakat yoğunluk yazılı edebiyat üzerindedir.

Dünden Bugüne Kürt Edebiyatı karşısına çok fazla engel çıkmasına rağmen yazılı edebiyata şiir ile ağırlık veren Kürtler her zorluğu aşarak ilerlemeye ve gelişmeye başlamışlardır. İsimlerini yavaş yavaş duyurmuşlardır. Yaşanan göçlerle birlikte de şiirlere konu olan sürgün ve göç olayları da Kürt edebiyatının popülaritesinin artışına destek olmuştur.

yüzyılların başında yani yazılı edebiyatın Kürtler için başladığı dönemlerde şiirler daha çok din adamlarına, tasavvufi konulara ön ayak olmuştur. Sonralarda ise konular daha da modernleşmiştir. Bu tam olarak 1920 li yılların başlarında gündeme gelmiştir. Sosyo – kültürel yapıyı ve siyasi politikayı gündeme getiren klasik şiir tarzı oluşmuştur ve buradan klasizm akımı türemiştir.
Bu akımdan sonra serbest ölçü ve Arapça ölçüsü ortaya çıkmıştır.

Uzun yıllar şiirle yazılı edebiyata devam eden Kürtler şiirden sonra büyük adım atarak halktan çıkan masallar ve Avrupa’dan örnek alınan yazı türleri sayesinde hikaye türünde gelişmelere girmişlerdir. Şiirdeki gibi, başlarda o dönemin siyasi konuları, gelenek görenekleri, çevre koşulları hikayelere konu olmuştur.

Dünden Bugüne Kürt Edebiyatı yazımızın devamında Kürt edebiyatında çıkan ilk hikayeler hakkında konuşalım. Çıkışının ardından çevrede Şeyh Mahmud’un etkisinin sürdüğü dönemde çevre politikasını eleştiri amaçlı Cemil Saib tarafından Türkçe karşılığı ‘’Rüyamda’’ olan Le Xewma isimli hikaye yazılmıştır.
Ardından yine çevrede meydana gelen yozlaşmazlıkları, kötüye giden durumları konu edinen ikinci bir hikaye Muhtar Caff tarafından yazılmıştır. Meseleyi Wijdan isminden de anlaşılacağı üzere Vicdan Meselesi anlamına gelmektedir.

Hepimiz biliyoruz ki Kürtler kendi kültürlerine gerçekten sahip çıkan gelenek ve göreneklerini koruyup yücelten bir millettir. Bunu tekrardan, çok geç kalmadan çıkan hikayelerinde de gün yüzüne çıkarmışlardır ve üçüncü olarak folklorik konular yer almıştır. Aslında bu yapılanmanın amacı birazda kullanılan Arapça ölçüden uzaklaşıp kendi milletlerini sadeliğe ve modernliğe ilerletmektir.

Kürt Edebiyatının Gelişimi
Kürt tarihi ile ilgili yazdığımız konumuzda da bahsettiğimiz gibi Kürt Devleti Osmanlının yıkılması sonucu birkaç parçaya ayrılmıştır. Bu yüzden tek bir yapı altında kalamayan Kürtlerin edebiyat konusunda gelişimi ve büyüyüşü ayrılan her parçada farklı şekilde olmuştur. Her milletin kendine ait dili ve lehçesi olduğundan dolayı yazılan Kürtçe şiirler ve hikayeler bir bütün oluşturamamış ve her dile çevrilememiştir. Bu zorluklara rağmen Kürt edebiyatı normal seviyede gelişmesini devamlı tutmuştur. Diğer yerlerden farklı olarak Irak ve çevresinde daha fazla Kürt nüfusu bulunduğundan dolayı bu yörelerde Kürt edebiyatı daha fazla gelişim göstermiştir.

Hatta diğer memleketlere göçen birçok Kürt vatandaş ta olanları görerek Irak’a doğru yol almaya başlamışlardır ve git gide nüfusları orada artış göstermiştir. Bu artışla birlikte edebiyatın üzerine daha çok gidilmiştir ve Gelawej isimli bir gazete çıkartılarak Kürtlerin nesir alanında ilk adımları atılmıştır.

Türkiye’de Kürt Edebiyatı
Önceki zamanlarda Türkiye topraklarında yaşamını sürdüren birçok Kürt vatandaş kendilerine ve kendi dillerine gelen kısıtlamalardan dolayı edebiyat alanında yavaş bir şekilde ilerleme kat etmişlerdir. Bu sınırlamadan dolayı yurt dışına kendi dillerinde şiirler, hikayeler, vezinler yazabilmişler ve ilerlemelerini hızlandırmayı başarabilmişlerdir.

Fakat şimdilerde Türkiye topraklarının Avrupa Birliğine girme yakınlığından dolayı Kürtlere getirilen birçok rahatlamadan Kürtler rahatça kendilerini geliştirmektedirler.

Bugüne Kadar Gelen Dîwanî Melayê Cezîrî
Dünden Bugüne Kürt Edebiyatı makalemizin devamında Melayê Cizîrî hakkında bilgiler vereceğiz. Bazı eserleri eskilerde kalıp yok olmuş bazı eserleri de korunarak tarihimize kadar gelmiş olan Kürt edebiyatında haznesinde birçok şiir ve rubai içeren Dîwanî Melayê Cezîrî vardır ki bugün halen daha sevenleri tarafından okunmakta okutulmaktadır. İçerdiği şiirlerde folklorik gelenekten, çevresel sorunlara, aşktan, ayrılığa, üzüntüden, mutluluğa akla gelebilecek her konuda eser bulunmaktadır.

‘’Söz uçar yazı kalır.’’ kelamından da bildiğimiz gibi her şey kağıda kaleme geçirilmiş sözcüklerle kalıcılığını korumaktadır. Kürtlerde büyük hatırı bulunan dengbejler bu yüzden yok olmaya yüz tutmuştur da zaten. Sözlü edebiyat bir yere kadar gelip yerini yazılı edbiyata şiire, hikayeye, romana bırakmıştır. Nasıl ki dengbejler yayınlandıkları ilk radyo programlarından sonra kendi isimlerini tüm dünyaya duyurup ünlü olduktan yaygınlaşmaya başladıktan sonra kendi alanlarında gelişme gösterdilerse, yazılı edebiyat konusunda da Kürtler, basınları sayesinde ilerlemişlerdir. Kahire ilk Kürt basın yayınını yaparak onlara ön ayak olmuştur.
Topraklarının ayrılmasından sonra kendi dillerine farklı milletlerden kelimeler karışan Kürt dili saflığını koruyamamış ve Arap harflerinden ve Latin harflerinden de etkilenmiştir. Bu onların yararına olmuş ve daha çok gelişme göstermişlerdir.

Her şey güzel giderken, Kürt edebiyatı gelişirken 2. Dünya Savaşı olmuştur ve bu savaştan sonra milletler ayrılığı olmuştur ve yaşayan Kürtler haklarının çoğunu kaybetmeye başlamışlardır. Edebi yönleri de bu olanlardan sonra zayıflamıştır, gerileme dönemine girilmiştir. 90’lı yıllarda da tekrar bu yasaklar kalkmıştır ve şu ana kadar serbest bir şekilde gelen Kürt edebiyatı stabil bir durumda ilerlemektedir.

Kürt Yazarları ve Eserleri
Tüm bu anlatılanlardan sonra sırayı Kürtler için önemli olan ve halen daha ismini, namını koruyan edebiyatçılarımızın kaleminden dilinden çıkan şiir ve hikayeleri sizler için paylaşalım. Biraz da içeriklerinden bahsedelim.
İnsanların beyninde çarpıcı etki yaratan birkaç eserden bahsetmek gerekirse;

Melayê Cizîrî – Dîwan (tasavvuf şiirleri)
Mevlana gibi önemli tasavvufçularla aynı kefeye konulabilecek kadar önemli kişilerden biri asıl ismi Ehmed olan bu tasavvufçu temsilcilerden biri.

Kawa Nemir – Selpakfiroş
Ünlü isimlerin romanlarını (William Shakespeare gibi) Kürtçeye çevirmesiyle bilinen Kawa Nemir’in bu şiir kitabı oldukça üst raflarda yer almaktadır.

Şener Özmen – Rojnîvîska Spinoza
Eserde daha çok güncel konuların insanları bıktırmadan anlatıldığı, çerez tadında bir kitap.
Ehmedê Xanî – Mem û Zîn
En çok bilinen isimlerden biri olan bu yazarımızın bu kitabında birbirini çok sevip kavuşamayan iki sevgilinin acı ve aşk dolu hikayesi anlatılmaktadır. Ağlamaya hazır olun.

Mehmed Uzun – Siya Evînê
Bu yazarımızın çoğu kitabını Türkçe’ye çevrilmiş halde bulmak ta oldukça mümkün. Kitapta Cemil Meriç gibi edebiyat alanında nam salmış önemli bir adamın hikayesi, yaşantısı anlatılmaktadır. Birçok önemli kişiye hocalık yapmakta olan karakterimiz aslen Van doğumlu olup farklı yerlerde eğitimini görmüş en son ise İstanbul’a adım atmıştır. Hikayenin başlangıcı anlatmak bizden devamını okuma sizden.[1]
この商品は(Türkçe)言語で記述されてきた、元の言語でアイテムを開くには、アイコンをクリックして
Bu makale (Türkçe) dilinde yazılmıştır, makaleleri orijinal dilinde açmak için sembolüne tıklayın!
このアイテムは1,707表示された回数
HashTag
ソース
[1] | کوردیی ناوەڕاست | Kundir.com
リンクされたアイテム: 8
グループ: 記事
記事言語: Türkçe
Publication date: 12-07-2022 (2 年)
Publication Type: Born-digital
ドキュメントの種類: 元の言語
ブック: 文学
プロヴァンス: Kurdistan
方言: トルコ
Technical Metadata
アイテムの品質: 97%
97%
は、 ( سارا ک 12-07-2022上で追加しました
Denne artikkelen har blitt gjennomgått og utgitt av ( ئاراس ئیلنجاغی ) på 12-07-2022
最近の( ئاراس ئیلنجاغی )によって更新この商品: 12-07-2022
URL
この項目はKurdipediaのによると規格はまだ確定されていません!
このアイテムは1,707表示された回数
Attached files - Version
タイプ Version エディタ名
写真ファイル 1.0.169 KB 12-07-2022 سارا کس.ک.
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑

Actual
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
01-06-2015
هاوڕێ باخەوان
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
伝記
レイラ・ザーナ
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
レイラ・ザーナ
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
17-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタン=多国間植民地
新しいアイテム
統計
記事 519,107
画像 106,571
書籍 19,301
関連ファイル 97,360
Video 1,394
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.5
| お問い合わせ | CSS3 | HTML5

| ページ生成時間:0.813 秒(秒) !