Bibliotek Bibliotek
Søk

Kurdipedia er de største kildene for kurdisk informasjon!


Search Options





Avansert søk      Keyboard


Søk
Avansert søk
Bibliotek
Kurdiske navn
Kronologi av hendelser
Kilder
History
Bruker samlinger
Aktiviteter
Søk Hjelp?
Publication
Video
Classifications
Tilfeldig element!
Send
Send artikkel
Send bilde
Survey
Dine tilbakemeldinger
Kontakt
Hva slags informasjon trenger vi!
Standards
Vilkår for bruk
Element Kvalitet
Verktøy
Om
Kurdipedia Archivists
Artikler om oss!
Legg Kurdipedia til ditt nettsted
Legg til / Slett e-post
Besøkende statistikk
Element statistikk
Fonts Converter
Kalendere Converter
Språk og dialekter av sidene
Keyboard
Hendige lenker
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Språk
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Min konto
Logg inn
Medlemskap!
Glemt passordet ditt!
Søk Send Verktøy Språk Min konto
Avansert søk
Bibliotek
Kurdiske navn
Kronologi av hendelser
Kilder
History
Bruker samlinger
Aktiviteter
Søk Hjelp?
Publication
Video
Classifications
Tilfeldig element!
Send artikkel
Send bilde
Survey
Dine tilbakemeldinger
Kontakt
Hva slags informasjon trenger vi!
Standards
Vilkår for bruk
Element Kvalitet
Om
Kurdipedia Archivists
Artikler om oss!
Legg Kurdipedia til ditt nettsted
Legg til / Slett e-post
Besøkende statistikk
Element statistikk
Fonts Converter
Kalendere Converter
Språk og dialekter av sidene
Keyboard
Hendige lenker
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Logg inn
Medlemskap!
Glemt passordet ditt!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Om
 Tilfeldig element!
 Vilkår for bruk
 Kurdipedia Archivists
 Dine tilbakemeldinger
 Bruker samlinger
 Kronologi av hendelser
 Aktiviteter - Kurdipedia
 Hjelp
Nytt element
Biografi
Azad Karimi
13-01-2023
شادی ئاکۆیی
Statistikk
Artikler 518,367
Bilder 105,182
Bøker 19,478
Relaterte filer 97,472
Video 1,395
Bibliotek
Norsk-kurdisk (kurmanjî) il...
Bibliotek
Ny i Norge; ordliste norsk-...
Bibliotek
Norsk nå!; ordliste norsk-k...
Bibliotek
Det som var vanskelig å lev...
Biografi
Gelawesh Waledkhani
في لقاء مع الشاعر كريم ده شتي – قال: التجربة الشعرية تعني تكوين رؤية منفتحة على تجارب عالمية…
Gruppe: Artikler | Artikler språk: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Ranking element
Utmerket
Veldig bra
Gjennomsnittlig
Dårlig
Dårlig
Legg til i mine samlinger
Skriv din kommentar om dette elementet!
Elementer historie
Metadata
RSS
Søk i Google etter bilder relatert til det valgte elementet!
Søk i Google for valgt element!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

كريم ده شتي

كريم ده شتي
* أربيل / زيد محمود علي محرر صحفي
يعدّ الشاعر (#كريم ده شتي#) من شعراء الكرد البارزين ، فهو يتمتع بتجربة غنية وله بصمات على النخبة الشعرية في كردستان ، وأستطاع ان يصنع لنفسه مكانة متميزة في وجدان النخبة من الشعراء والمثقفين. ويضل شاعر اصيل وحداثي ومعاصر ، ومن الشعراء الكاريزميين.
وهذا اللقاء مع الشاعر كان ضرورة للأجابة عن الكثير من الأسئلة التي تدور في ذهن كل واحد منا ، لأزالة النقاب بجرأة وحرية عن أمور متعددة بحاجة الى معرفتها ، فأثار في حوارنا معه شهيتنا على طرح الكثير من الاسئلة.
ا كونك احد رموز الشعراء المعروفين ، كيف تقيم تجربة الشعراء الكرد الشباب…؟
ج/ التجربة الشعرية مفهوم يحمل في طياته معطيات ثقافية فكرية مهمة ، ولا يمكن لأي جيل من الأجيال ، سواء كان الجيل هذا من الشباب أو ممن سبقوهم أن يشكل تجربة شعرية ثرة ما لم يكن مدججاً بالثقافة المعاصرة المتنوعة ، ولهذا يخطأ من يظن عكس ذلك ، لأن التجربة الشعرية تعني تكوين رؤية شعرية منفتحة على تجارب عالمية ومعالم فكرية وثقافية قادرة على أنتاج النص الجيد والمعرفة الجيدة ، ليبقى النص خالداً على مرّ الزمن ، والتجربة الشعرية الشابة لا تزال في طور التكوين والتكامل ، أنها بحاجة الى الصقل ، أي بحاجة الى تنمية ذهنية بأتجاه التحديث والتجديد ، واليوم وبسبب من التطورات التكنولوجية ، هناك ظهور العديد من التقنيات من نوع الأنترنيت وقنوات الاتصال الاجتماعي الفيس بوك ، وتنوع تكنيكات سمعية وبصرية ، نرى الشباب وهم في حالة من الانشغال التام الى حد الادمان مع هذه الابداعات التكنولوجية بحيث أبعدتهم نوعا ما عن التوجه نحو المطالعة الرصينة ومتابعة النتاجات الثقافية المحلية والعالمية ، ولهذا يمكن وصف تجربة الشباب الشعرية بتجربة الانشطار بين هذه التقنيات والكتابة المباشرة ، ولا بد من القول بأنه لايمكن الوصول الى المعالم الشعرية الجيدة لتجربة هؤلاء الشباب هذا فيما اذا وجدت هذه التجربة بمعناها المثقل بالابداع والثقافة ، فهي قليلة تنتشر هنا وهناك ، وهذه القلة غير قادرة على خلق تجربة شعرية شاملة تحمل سمات جيل الشباب.
اما قلته أثار لدينا سؤال ما هي قراءتك للشعر العالمي…؟
ج/ منذ البداية كنت شغوفاً بمتابعة ومطالعة ما التقطتها من القصائد العالمية ، ولي من رصيد القراءة هذه غزارة هائلة من مختلف النتاجات الشعرية العالمية ، وليست بالضرورة أن تكون كل هذه النتاجات في مستوى أستسيغه، وبحكم تجربتي المتواضعة في هذا المجال من قراءة الشعر والقصة والرواية ، تكونت لديّ رؤية تحويلية للتمييز بين الجيد والرديء من هذه النتاجات ، قرأت اكثرية النتاجات الخالدة للشعراء من أمثال [رامبو ، بودلير ، مالارميه وأليوت] والذي أنا اسميهم جيل المعرفة الشعرية الخالصة ، ولحد الان مستمر في المتابعة ، ولاسيما النتاجات الاوربية والعربية واللآتينية (شعراً وقصة ورواية) ، فأنا غير منقطع عن التجارب العالمية ، وبطبيعة الحال فأن أي انقطاع مع النتاجات الانسانية يؤدي في النهاية الى نوع من الهبوط الثقافي والاخفاقات.
ما هي إهتماماتك غير الشعرية…؟
ج/ غير الشعر ، أنا أترجم أيضاً وخاصة عن اللغة الفارسية والعربية وأحياناً عن الانكليزية ، الترجمة ليست من أختصاصي ، وأنما أود أن أنقل الى القراء هذه النتاجات التي أعجب بها أنا ، لعل القارىء يعجب بها ايضاً وهذا من دواعي سروري ، سبق لي أن ترجمت رواية الجذور (لالكسي هيلي) عن الفارسية النص الكامل ورواية ل(هرمان هسه) و (الرحلة الى الشرق) و(الوسوسة الأخيرة للمسيح) لكازانتزاكي ، و(نداء البرية) ل(جاك لندن) ، ومجموعة قصصية بعنوان (الكتاب) يحتوي على قصص لعدد من الكتاب ، هناك سردية شعرية في ترجماتي هذه ، أي انها تحمل لغة شعرية ، ولي من كتابة الروايات القصيرة أي النوفيلتات نصيب ، فكتبت رواية (القيامة) ورواية (خيول في الريح) وكذلك (الضبع).
ا ماذا تقول عن المعاناة…؟
ج/ لكل عمل أدبي معاناته وشجونه ، لكن ما يعانيه الشاعر لايضارعها معاناة أخرى ، الشاعر أصلاً كائن معاناتي ، فالشعراء أكثر حساسية من غيرهم للظواهر الحياتية ، وكذلك أكثرهم رؤية للجمال ، والشاعر يعيش مع معاناته صادقاً منتجاً لقصائد تعبر عن هذه الحالة ، وحتماً معاناة كهذه تنتج نصوصاً إنسانية كبيرة ذات بعد فكري ، أقول هذا وأنا لا أقصد بشكل مطلق ، بل استثني في هذا ما أنا اسميهم المشغولين بكتابة الشعر ويدمرون روح الشعر بأستمرار ، بل أعني المبدعين وحتماً أنهم القلة الرائعة بين هذه الجمهرة الغفيرة الفارغة من أية رؤية شعرية . وأني على يقين بأن الشاعر الجيد لايفقد بريقه أبداً. ماهو لون شعرك.. وهل هنالك تحولات في قصائدك…؟
ج/ من خلال السنوات الطويلة الحافلة بالأمل والمخاض والمعاناة ، مرت تجربتي الشعرية بتحولات فكرية وثقافية كثيرة ، بدءاً بديوان الأرض والصقر ، وانتهاءً بديواني جمرات تحت الرماد ، ففي ديواني الاول الأرض والصقر تدور قصائدي حول التلاقح بين محبة الارض والوطن ومحبة الآخر ، ولهذا يتسم الديوان هذا بنوع من الفكرة الازلية لدى الانسان حول علاقته بارضه واستحالة الفصل بين الولد والمولد ، بين المحب والمحبوب ، بين العاشق والمعشوق ، ومن ثم كتبت الديوان الثاني (الضباب الابيض للروح) ، حيث الارض دمرت بأفعال شياطين ديستوفسكي ، بتصرفات مظلمة ولهذا يحمل الديوان نوع من النوستاليجيا والعودة لبناء عش النص المفقود ، واستعادة فردوس الطفولة المفقودة ، وتدوين شعر حنيني ، شعر يحمل إنتقاماً جمالياً إيستيتكياً ، حيث القصائد فيها تئن تحت وطأة التراجيديا العارمة والفواجع ، ففي بقية الدواوين فهي أكثر من ستة عشرة ديواناً ، تتحول تجربتي الشعرية من دالة الى دلالات أخرى ، من ثيمة الى ثيم أخرى ، حتى استقرت في الاخير وفي ديواني جمرات تحت الرماد الى نوع من الجمال الصرف ، والتي تفني وبأبعاد تصوفية معاصرة ومعطيات سريالية ووجودية في عالم من البوست موديرنيزم أي ما بعد الحداثة.
طقوسك في الكتابة…؟
ج/ تقترب حدود الكتابة السحرية والشعرية مع حدود الفلتان والقلق الفيزيائي ، أي أن الكتابة لاتعرف الرحمة بشأن الوقت ، كل الاوقات عندي هي المساحة المثالية والزمنية لأكتب فيها ، اكتب في الهدوء بمثل ما أكتب في الضوضاء ، في البيت وفي الخارج ، فوق المياه والضفاف ، في الصعود والهبوط ، أي لا زمن لي ولا مكان لي أثناء الكتابة ، طقوسي في الكتابة كأضرام النار في هشيش الكلمة ، فأنا عندما اكتب أضج بكافة قواي الذهنية والفكرية في ميدان الكلمة ، ولهذا أنا أشبه الريح في هبوبها بين غابات الروح.
ا/ بمن تأثرت…؟
ج/ من خلال قراءتي للنتاجات العالمية والمحلية ، تأثرت بكتب ونصوص وشعراء وكتّاب كثيرين ، ولهذا يصعب عليّ تحديد تأثري بأحد من هؤلاء الكائنات الحقيقية والافتراضية ، سبق وان كنت مولعاً جداً بقراءة (نالي)الشاعر الكردي الكلاسيكي و(جلال الدين الرومي) و(مالارمي) وغيرهم ، والتأثير عادة يأتي من خلال الأندماج الروحي والفكري مع هذه النتاجات الثرة العظيمة ، وأني على يقين بأن الشعراء كلهم متأثرون بشكل أو بآخر بنبع من الينابيع ، حيث في الاخير كلهم الامتداد الطبيعي لهذه العملية ، عملية كتابة الابداع.
ا هل للشعر الغربي تأثيراً على الشعر الكردي…؟
ج/ لايمكن لتراث أي شعب أن يعيش بمعزل عن تراث شعوب أخرى ، ولايدوم مالم يكّون هذه العلاقة التبادلية والتأثرية بينه وبين تراث شعوب أخرى على الارض ، وحتماً هناك تأثيرات غربية على النتاجات الشعرية الكردية ، خاصة النتاجات الشعرية المعاصرة للشعراء الغربيين ، خاصة التيار الشعري الفرنسي المعاصر ، وهناك شعراء كرد متأثرون بهذه النتاجات ، خاصة في ثمانينيات القرن الماضي.
كيف تقرأ مستقبل الثقافة الكردية…؟
ج/ لايمكن للأنسان تحديد مستقبل الثقافة ، وأنما بأمكانه ان يتكلم عنه من خلال الاستنتاج والاستقراء للمعالم الحالية للوضع الثقافي ، أي بأمكانه أن يبشر بالخير لثقافة ما عندما يرى نضوجها اليومي وتطورها المستمر ، فالثقافة الكردية في حالة من النهوض في الوقت الحاضر ، خاصة أمتلأت المدن بالمطابع المتطورة والمكتبات وإقامة الندوات والمسرحيات والمهرجانات الدولية والأفلام ، وحتماً هناك سلبيات كثيرة وكذلك ايجابيات ، ومن خلال تحليلنا لهذه الجوانب لنا أن نقول بأن الثقافة الكردية أيضاً تحاول وبجد ان تشكل مستقبلاً أفضل لنفسها.
* شاعر من مواليد (1955) أربيل ، خريج جامعة بغداد / قسم القانون (1980) ، له من الدواوين الشعرية [الارض والصقر ، الضباب الأبيض للروح ، وريقات ، بيانو الشرق ، كتاب الماء ، كتاب الناي ، حديقة السطوع ، حديقة الخفوة ، جمرات تحت الماء].[1]
Dette produktet har blitt skrevet på et språk (عربي), klikk på ikonet for å åpne elementet på originalspråket!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Dette produktet har blitt sett 814 ganger
HashTag
Kilder
[1] | کوردیی ناوەڕاست | sotkurdistan.net
Koblede elementer: 3
Gruppe: Artikler
Artikler språk: عربي
Publication date: 08-08-2022 (2 År)
Byer: Erbil
Dialekt: Arabic
Dokumenttype: Originalspråket
Provinsen: Sør- Kurdistan
Publication Type: Born-digital
Technical Metadata
Element Kvalitet: 99%
99%
Lagt inn av ( هەژار کامەلا ) på 11-09-2022
Denne artikkelen har blitt gjennomgått og utgitt av ( ئاراس حسۆ ) på 12-09-2022
Dette elementet nylig oppdatert av ( ئاراس حسۆ ) på : 12-09-2022
URL
Dette elementet i henhold til Kurdipedia er Standards ikke er ferdig ennå!
Dette produktet har blitt sett 814 ganger
Kurdipedia er de største kildene for kurdisk informasjon!
Bibliotek
Et nettverk av førstehjelpere i det minelagte Nord-Irak - Et spørsmål om liv eller død
Bibliotek
Min drøm om Kurdistan – Værd at kæmpe for?
Biografi
Gelawesh Waledkhani

Actual
Bibliotek
Norsk-kurdisk (kurmanjî) illustrert ordbok
24-10-2013
هاوڕێ باخەوان
Norsk-kurdisk (kurmanjî) illustrert ordbok
Bibliotek
Ny i Norge; ordliste norsk-kurdisk sorani
23-10-2013
هاوڕێ باخەوان
Ny i Norge; ordliste norsk-kurdisk sorani
Bibliotek
Norsk nå!; ordliste norsk-kurdisk sorani
23-10-2013
هاوڕێ باخەوان
Norsk nå!; ordliste norsk-kurdisk sorani
Bibliotek
Det som var vanskelig å leve med
21-03-2020
ڕێکخراوی کوردیپێدیا
Det som var vanskelig å leve med
Biografi
Gelawesh Waledkhani
03-04-2022
شەرارە شەمامی
Gelawesh Waledkhani
Nytt element
Biografi
Azad Karimi
13-01-2023
شادی ئاکۆیی
Statistikk
Artikler 518,367
Bilder 105,182
Bøker 19,478
Relaterte filer 97,472
Video 1,395
Kurdipedia er de største kildene for kurdisk informasjon!
Bibliotek
Et nettverk av førstehjelpere i det minelagte Nord-Irak - Et spørsmål om liv eller død
Bibliotek
Min drøm om Kurdistan – Værd at kæmpe for?
Biografi
Gelawesh Waledkhani
Folders
Biografi - Education level - Biografi - Education - Biografi - Person type - Writer? Biografi - Person type - Story - forfatter Biografi - Person type - Writer Biografi - Kjønn - Mann Biografi - Dialekt - Norsk Biografi - - Saqiz Biografi - Place of Residence - Diaspora Biografi - - Yes

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| Kontakt | CSS3 | HTML5

| Page generasjonstid : 0.797 andre!