הספרייה הספרייה
לחפש

כורדיפדיה המקור הכורדי הרחב ביותר למידע!


Search Options





חיפוש מתקדם      מקלדת


לחפש
חיפוש מתקדם
הספרייה
שמות כורדים
כרונולוגיה של אירועים
מקורות
ההיסטוריה
אוספי משתמש
פעילויות
חפש עזרה?
פרסום
Video
סיווגים
פריט אקראי!
לשלוח
שלח מאמר
שלח תמונה
Survey
המשוב שלך
ליצור קשר עם
איזה סוג של מידע אנחנו צריכים!
תקנים
תנאי השימוש
איכות פריט
כלי עבודה
אודות
Kurdipedia Archivists
מאמרים עלינו!
הוסף כורדיפדיה לאתר שלך
הוספה / מחיקת דוא"ל
סטטיסטיקה
סטטיסטיקת פריט
ממיר גופנים
ממיר לוחות שנה
שפות וניבים של הדפים
מקלדת
קישורים שימושיים
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
שפות
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
החשבון שלי
כניסה
חברות!
שכח את הסיסמה שלך!
לחפש לשלוח כלי עבודה שפות החשבון שלי
חיפוש מתקדם
הספרייה
שמות כורדים
כרונולוגיה של אירועים
מקורות
ההיסטוריה
אוספי משתמש
פעילויות
חפש עזרה?
פרסום
Video
סיווגים
פריט אקראי!
שלח מאמר
שלח תמונה
Survey
המשוב שלך
ליצור קשר עם
איזה סוג של מידע אנחנו צריכים!
תקנים
תנאי השימוש
איכות פריט
אודות
Kurdipedia Archivists
מאמרים עלינו!
הוסף כורדיפדיה לאתר שלך
הוספה / מחיקת דוא"ל
סטטיסטיקה
סטטיסטיקת פריט
ממיר גופנים
ממיר לוחות שנה
שפות וניבים של הדפים
מקלדת
קישורים שימושיים
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
כניסה
חברות!
שכח את הסיסמה שלך!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 אודות
 פריט אקראי!
 תנאי השימוש
 Kurdipedia Archivists
 המשוב שלך
 אוספי משתמש
 כרונולוגיה של אירועים
 פעילויות - כורדיפדיה
 עזרה
פריט חדש
סטטיסטיקה
מאמרים 518,612
תמונות 105,232
ספרים 19,488
קבצים הקשורים 97,516
Video 1,394
הספרייה
אנא כורדי
הספרייה
אני כורדי
הספרייה
מילון עברי ארמי כורדי
מאמרים
מנפצות את תקרת הזכוכית: מהפ...
מאמרים
לידתה של מדינה כורדית בסוריה
Mîrata Vegotinê li Kurdistanê - Beşa 4
קבוצה: מאמרים | שפת מאמרים: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
פריט דירוג
מצוין
טוב מאוד
הממוצע
מסכן
רע
הוסף לאוספים שלי
כתוב את התגובה שלך על סעיף זה!
היסטורית פריטים
Metadata
RSS
חפש בגוגל לתמונות הקשורות לפריט שנבחר!
חפש בגוגל עבור פריט שנבחר!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Jana Gel

Jana Gel
#Mîrata Vegotinê# li Kurdistanê - Beşa 4
Dr. Azad Mukrî

Meseleyî Wîjdan Ehmed Muxtar Beg ê Caf û pêngava duyem
Salekê piştî belavbûna novlet a Di Xewna Min De ya Cemîl Saîb, Ehmed Muxtar Beg ê Caf helbestvanê nasikirî yê Helbestên kilasîk ê Kurd, novlet a Meseleyî Wîjdan nivîsand. Meseleya Wîjdan weke teksta çîrokê giringe ji ber ku nivîskar di rewşeke taybet de ku, berê helbestên klasîk ên Kurdî nivîsandine, berê xwe dide nivîsandina nivîsên çîrok û vegotina Kurdî. Destpêka vê çîrokê gelek bihêz e. Her ji hevoka yekem de ku behsa cihê vê çîrokê dike, pirsekê li cem xwendevan çêdike. Nasandineke cuda û weke rêça Kafka. Lê dema ku tu çîrokê dixwînî ew têgeh tê guhertin. Di romana Koçkê de navê karekterê sereke yê Kafka (K) ye, karakterek bê nav. Pirsek li cem xwendevan çêdibe. Di vê çîrokê de nivîskar weha destpê dike. Ji dayîkbûna min li qezaya (H) bû. Ji malbateke hejar, bavê min di şerê mezin de şehîd bû. Êdî ez bê kes mabûm.
Lê ev pirsa ku li cem xwendevan çêdibe, ev nezelalî ye ku ji ber cihê vê çîrokê di nava mejiyê xwendevan de çêdibe, bê bersiv dimîne û di tevahiya çîrokê de ew şêwazê nav lê kirinê bandoreke din nîne. Meseleyî Wîjdan weke piraniya çîrokên piştî wê hatine nivîsandin, rexneyeke civakî ye, di rastiyê de nivîskar bi zimaneke ne çîrok behsa bûyerên civakî yên wê demê yên Kurdistanê dike. Herweha atmosfera hizir, abor û çandî de ku bi ser takên civakê de zal bûye nîşan dide. Armanca sereke jî her ew e ku bêje çawa civak dikare rola xwe bibîne di çêkirin, guhertin an jî têkdana şexsiyeta taken di nava civakê de.
Ji aliyê din dema ku du çînên serdest û bindest ên civakê tîne rojevê, behsa peywendiyên wan di nava civaka Kurdî de dike, dixwaze nîşan bide ku kar û reftara çîna serdest li gor reftar û serederiya çîna bindest tê guhertin û ji ber ku çîna bindest lîstik û reftara civakê nas nake, berdewam şikistê tîne.
Kesê ku vê çîrokê vedibêje bixwe kesayetiyê sereke yê çîrokê ye. Wate tevahiya wan bûyeran wê demê wateyê peyda dikin ku akterê sereke bixwe têde amade be. Akterek ku ji nava hejarî û tinebûnê li bajarê (H) derdikeve û li ber deriyê xelkê û bi nanê wan mezin dibe, piştre fêm dike ku divê li ser lingên xwe bisekine û nabe ku bibe barê ser milê ti kesî.
Nivîskar bi kurtî behsa wan bûyeran dike û weke çîrokên folkolorî demê berçav nagre û pabendî mentiqê vegotina bi demê re nabe.
Ezê bêkes û bê pişt, li cem çend xizmên dûr bi tenê mam û nebûna delaliyê ber dilê dê û bavê xwe, wan xizman jî ji ber însanetî û mirovaniya xwe nan û pîvazek dane min, ji ber ku ti mafekî min li ser wan nebû. Dema ku ez hinekê mezin bûm ez têgihêştim ku divê ez bi hêza milê xwe nanê xwe peyda bikim û nebim barê ser milê kesî.
Valatiya navbera zaroktî û nûciwaniyê bi wan çend gotinan derbas dike, xwendevan piştre dizane dayîka wî jî nemaye ku berî niha behsa wê kiribû. Ji ber ku di hevoka sêyem de dibêje edî ez û dayîka xwe ya hejar bêkes û belengaz man. destpêkê de ewqas bilez behsa bûyeran dike, heta dema ku digihêje serdema nûciwaniyê û piştre hinekê hêdî behsa bûyeran dike û bêhtir bala xwe dide ser hin bûyeran.
Sedema wê jê ew e, nivîskar li şûna ku di xema teknîka vegotinê de be, pirsgirêka wê yekê heye ku behsa çi bike.
Wate naverok û mijara vegotinê tevahiya çîroka wî ye, her ji ber giringiya wateya mijara ku behsa wê dike, navê çîroka xwe kiriye Meseleyî Wîjdan.
Ehmed Muxtar di vê novletê de weke çîrokên kevin ên Kurdî û çîrokên nav edeba gelên din, di nava atmosfereke edebî ya exlaqî û perwerdeyî de digere. Wate çîrok û atmosfera vegotinê qalibeke ku bikare naveroka xwe ya hizrî têde bicîh bike. Ew jî wate wîjdan di cîhana me de çiqas giring e û em çawa dikarin li gor wîjdana xwe tev bigerin û dilê kesî neşkênin, lê eger tu ji wîjanê xwe derkevî çawa dikarî bibî sedema têkçûna maf û aramiya xelkê. Bo vê mebestê nivîskar çend karakteran diafirîne ku bikare hizra xwe cigar bike. Yekemîn kes dikandarekî tacir e ku bi hosta bang li wî dike. Dibe nivîskarê hesabên dikana wî û dibîne ku hosta xelkê dixapîne rojekê jê pirs dikeHosta li gorî şerîetê xapandin di bazirganiyê de helal e… ew dibêje her karê ku bibe sedema hêsankariyê bo debara xelkê (Cayîz) e bi mercê ku kuştin û dest birin bo namûsa kesî têde nebe, Û Wîjdan Çî ye? Êtîm ji vê zêdetir neaxive.
Mijareke din ku Ehmed Muxtar Caf di helbestên xwe de jî giringiyê pê dide Xwendin e. di vê çîrokê de jî ew di wê baweriyê de ye ku peywendiyeke rasterast di navbera xwendin û wîjdanê de heye. Ji ber wê hêviyan ji hostayê xwe dike zarokên xwe bişîne xwendingehê lê ew dibêje ku xwendin dibe sedem ku xelk Ehmeq bimîne. Wate nivîskar li vir jî li pey mijareke fêrkarî digere
Hosta ji bilî bazirganiyê, cotkariyê jî dike, li wîr jî dîsan mafê werzêran dixwe û nivîskar her hizra wîjdanê hostayê xwe dike ku nemaye. Di dawiyê de nivîskar bi sûdwergirtin ji guhertinên civakî û aborî riyekê dibîne û pêşniyar dike ku hosta û kesên weke hosta li şûna ku xelkê bişelînin kompaniyên bazirganiyê deynên. Ji ber wê her ji destpêkê ve min got ku ew çîrok, çîrokekî fêrkarî ye. Nivîskar pirsgirêkekê mezin dike û çareseriyekê jêre dibîne. Çareseriya wî jî bo vê yekê ye ku mijara wîjdan biparêze.
Di rewşeke din de ku nivîskar di nava vê çîrokê de diafirîne, pirsgirêka têgihêştinê ya kesên binajûxwaz di nava rewşên nû de nîşan dide. Li cem wî kesî karê xwe temam dike û berê xwe dide bajarekî din.
Ez tevî karwanê ji bajar derketin. Çûme bajarekî din ku di nava heman lîwayê de bû. Dema ez gihame navenda bajar, hewayeke xweş, paqij û bax û baxçeyên bedew lê hebûn. Lê mixabin nav kolanan gelek pîs bû. Avrêj û gilêş li kolanan bû ez bi wê yekê pir aciz bûm.
Kesê çîrokê vedibêje di xema bajarekî nû de ye. Ji ber wê tevî behskirina ji bajarê nû ku navê wê jî nabêje, dilgiraniya xwe li hember vê rewşê nîşan dide. Li wî bajarî li pey karekî nû digere û dibe erzûhal nivîs. Li ser vê mijarê tê girtin û di dawiyê de bi riya hevalekî xwe neçar dibe ku wîjdanê xwe bixe bin piyên xwe û biçe û teşebûsê li rêveberê bajar bike û pere bide û azad bibe. Êdî jiyana wî tê guhertin û ji kesekî ku hatibû girtin dibe kesekî rêzdar.
Sibê min dît dema ez çûme îdareya polîs, min çi dît, wê demê ez li ser lingan disekinandim, niha cihek bo min danîne ku ez rûnêm. Wê demê bi zorê rê didan min ez baxivim niha li bendê ne ez baxivim, min nekarî xwe bigrim min ji komîser pirsî, berovajî duh îro gelek rêza min digrin, çi bûye?
Wele ez jî nizanim, her ewqas nebe ku niha fermanek ji serok hatiye
Li vir çîrok vedigere rewşa piştî ku akterê sereke wîjdana xwe dixe bin lingê xwe. Herweha nebûna wîjdanê li cem kesên din jî tê nava çîrokê de. Herî dawiyê nemana wîjdanê dibe sedem ku akterê sereke bibe serokê bajêrvaniyê. Piştre ku pileya wî bilind dibe û dibe berpirsê bajarekî mezintir. Dema diçe wî bajarî di rê de dibîne ku du keçan weke xwînê didin tayfeyeke din a wê deverê, li vir nivîskar pirsgirêkeke din a civaka Kurdî nîşan dide, ku ew jî dana keçan e li şûna xwînê. Ew guhdar dike ku keç dibêjin, xwedê qebûl nake, kesekî din hatiye kuştin, yekî din qetil kiriye, çima em ê ezabê bibînin. Eger heye ku dilê me bi kesekî din re be, çima hûn jiyana me tine dikin? Xwedê û wîjdan wê yekê qebûl dike?
Ev nizanin ku xwedê gelek bi sebr e, bi hezaran tiştên weha qebûl kirine û wîjdan jî tenê bi nav heye û kesî bi çavê xwe nediye.
Nivîskar bi riya kesê çîrokê vedibêje weha peyama xwe di nava çîrokê de tîne ziman ku ya di cîhana îro de tê kirin desthilat dike û wîjdan tine ye û bi nermî ol`an jî rexne dike.
Ya ku di dawiya çîrokê de û wek xala dawiyê balkêş e ev e ku nivîskar weke çawa hevoka yekem a çîroka wî neçaverêkirî bû, wate cih nediyar bû, di dawiya çîrokê de jî, tevî ku di paragrafa berî dawiyê de encama binpêkirina wîjdan nîşan dide û mînaka berçav a zilmkirina ji wan keçan nîşan dide ku weke xwînê didin, lê dîsan gumanê li cem xwendevan çê dike.[1]
פריט זה נכתב בשפה (Kurmancî - Kurdîy Serû), לחץ על סמל כדי לפתוח את הפריט בשפת המקור!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
פריט זו נצפתה פעמים 49
HashTag
מקורות
[1] | Kurmancî - Kurdîy Serû | https://kurdshop.net/- 13-04-2024
פריטים המקושרים: 7
קבוצה: מאמרים
שפת מאמרים: Kurmancî - Kurdîy Serû
Publication date: 20-08-2023 (1 שנה)
Publication Type: Born-digital
סוג המסמך: שפת מקור
ספר: ספרותי
ספר: רומן
פרובנס: Kurdistan
Technical Metadata
איכות פריט: 99%
99%
נוסף על ידי ( ئاراس حسۆ ) על 13-04-2024
מאמר זה נבדק ושוחרר על ידי ( سارا ک ) ב- 14-04-2024
פריט זה עודכן לאחרונה על ידי ( سارا ک ) על: 14-04-2024
קשר
פריט זה לפי כורדיפדיה של תקנים עוד לא נגמר עדיין!
פריט זו נצפתה פעמים 49
כורדיפדיה המקור הכורדי הרחב ביותר למידע!
מאמרים
מנפצות את תקרת הזכוכית: מהפכת הנשים הכורדיות
הספרייה
יַהֲדוּת קוּרְדִיסְטַן
מאמרים
לידתה של מדינה כורדית בסוריה
מאמרים
המהפכה הכורדית השקטה: השלכות גיאופוליטיות

Actual
הספרייה
אנא כורדי
27-12-2012
هاوڕێ باخەوان
אנא כורדי
הספרייה
אני כורדי
27-12-2012
هاوڕێ باخەوان
אני כורדי
הספרייה
מילון עברי ארמי כורדי
27-12-2012
هاوڕێ باخەوان
מילון עברי ארמי כורדי
מאמרים
מנפצות את תקרת הזכוכית: מהפכת הנשים הכורדיות
17-08-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
מנפצות את תקרת הזכוכית: מהפכת הנשים הכורדיות
מאמרים
לידתה של מדינה כורדית בסוריה
17-08-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
לידתה של מדינה כורדית בסוריה
פריט חדש
סטטיסטיקה
מאמרים 518,612
תמונות 105,232
ספרים 19,488
קבצים הקשורים 97,516
Video 1,394
כורדיפדיה המקור הכורדי הרחב ביותר למידע!
מאמרים
מנפצות את תקרת הזכוכית: מהפכת הנשים הכורדיות
הספרייה
יַהֲדוּת קוּרְדִיסְטַן
מאמרים
לידתה של מדינה כורדית בסוריה
מאמרים
המהפכה הכורדית השקטה: השלכות גיאופוליטיות
Folders
הספרייה - פרובנס - ישראל הספרייה - ספר - גיליון כורדי הספרייה - ניב - עברית הספרייה - Publication Type - הספרייה - PDF - הספרייה - ספר - ההיסטוריה הספרייה - סוג המסמך - שפת מקור הספרייה - PDF - מאמרים - מפלגה - מפלגת פועלים כורדים מאמרים - מפלגה -

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| ליצור קשר עם | CSS3 | HTML5

| זמן טעינת דף: 0.578 2!