הספרייה הספרייה
לחפש

כורדיפדיה המקור הכורדי הרחב ביותר למידע!


Search Options





חיפוש מתקדם      מקלדת


לחפש
חיפוש מתקדם
הספרייה
שמות כורדים
כרונולוגיה של אירועים
מקורות
ההיסטוריה
אוספי משתמש
פעילויות
חפש עזרה?
פרסום
Video
סיווגים
פריט אקראי!
לשלוח
שלח מאמר
שלח תמונה
Survey
המשוב שלך
ליצור קשר עם
איזה סוג של מידע אנחנו צריכים!
תקנים
תנאי השימוש
איכות פריט
כלי עבודה
אודות
Kurdipedia Archivists
מאמרים עלינו!
הוסף כורדיפדיה לאתר שלך
הוספה / מחיקת דוא"ל
סטטיסטיקה
סטטיסטיקת פריט
ממיר גופנים
ממיר לוחות שנה
שפות וניבים של הדפים
מקלדת
קישורים שימושיים
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
שפות
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
החשבון שלי
כניסה
חברות!
שכח את הסיסמה שלך!
לחפש לשלוח כלי עבודה שפות החשבון שלי
חיפוש מתקדם
הספרייה
שמות כורדים
כרונולוגיה של אירועים
מקורות
ההיסטוריה
אוספי משתמש
פעילויות
חפש עזרה?
פרסום
Video
סיווגים
פריט אקראי!
שלח מאמר
שלח תמונה
Survey
המשוב שלך
ליצור קשר עם
איזה סוג של מידע אנחנו צריכים!
תקנים
תנאי השימוש
איכות פריט
אודות
Kurdipedia Archivists
מאמרים עלינו!
הוסף כורדיפדיה לאתר שלך
הוספה / מחיקת דוא"ל
סטטיסטיקה
סטטיסטיקת פריט
ממיר גופנים
ממיר לוחות שנה
שפות וניבים של הדפים
מקלדת
קישורים שימושיים
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
כניסה
חברות!
שכח את הסיסמה שלך!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 אודות
 פריט אקראי!
 תנאי השימוש
 Kurdipedia Archivists
 המשוב שלך
 אוספי משתמש
 כרונולוגיה של אירועים
 פעילויות - כורדיפדיה
 עזרה
פריט חדש
סטטיסטיקה
מאמרים 518,496
תמונות 105,194
ספרים 19,480
קבצים הקשורים 97,495
Video 1,394
הספרייה
אנא כורדי
הספרייה
אני כורדי
הספרייה
מילון עברי ארמי כורדי
מאמרים
מנפצות את תקרת הזכוכית: מהפ...
מאמרים
לידתה של מדינה כורדית בסוריה
Birîva nema dihat bîra me
קבוצה: מאמרים | שפת מאמרים: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
פריט דירוג
מצוין
טוב מאוד
הממוצע
מסכן
רע
הוסף לאוספים שלי
כתוב את התגובה שלך על סעיף זה!
היסטורית פריטים
Metadata
RSS
חפש בגוגל לתמונות הקשורות לפריט שנבחר!
חפש בגוגל עבור פריט שנבחר!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Ebdulrehman Efîf

Ebdulrehman Efîf
Em dixwazin herin Birîvayê, emê li ser lingan herin, em tu trimbêlê nagirin. Ez nizanim belkî ko em bi tirimbêlê çûbana wê çêtir ba, lê me da ser lingan û me berê xwe da Birîva.
Birîva ji #Emûdê# ne dûr e, çend kîlomitir in. Ma emê çima çûbana Birîva û ma gelo ew cihê ko me dixwest em herênê Birîva bû? Min pirr ew pirs giring nedidît, gerek em biçûna. Hinekî tenê min tê derdixist ko xwihek min li wir bi mêr bû û me ew ji zû de nedîtibû û diva me serek lê xista.
Bi rastî min jî bêriya xwiha xwe kiribû û min dixwest ez wê bibînim. Me dida rê, ez û diya xwe û xwihek min î din, lê rê dirêj dibû û em nedigihan. çima rê wilo dirêj bûye û çima em nagihên, ev heye bêtirî rokê ko me daye ser rê, em hîn newstiyabûn û ko me heftiyekê sax jî hîn wilo berdewam kiriba, em nediwestiyan. Lê me berê xwe daye Birîva ji bo em bigihên û em xwiha xwe bibînin ne ji bo hema em li ser rê bimînin. Em dimeşiyan lê hêdî hêdî tirsek sivik xwe berdida ser dilên me! Ma gelo ev çi ye? Ne em vê riyê nas dikin! Ne ev riya Amûdê- #Qamişlo#yê ye!. Em ne kesin beyanî ne! Ez bixwe li vir mezin bûme, û diya min, ne li Amûdê mezin bûye û çêbûye lê ev heye bêtirî bîst salan ko ew li Amûdê dijî.
Baş e, piştî nêzîkî heftiyekê ji dana me yî ser rê, em gihan gundekî, ew gund bi pirr giha û şînkahî bû, me pirr pez tê de dît û zarokin jî hatin pêşiya me. Zaroka hinekî ji me fedî dikir lê ew li kêleka me radiwastiyan û li me dinerîn, dixwestin bi me re biştexilin, lê ji wan werê ko em zimanê wan fêm nakin. Erê em bi zimankî diştexilîn û ew bi zimanekî din diştexilîn, lê me zimanê wan fêm dikir û wan ê me na.
Wek ko min got, ew gund fireh bû û pirr gîha lê hebû lê bihna me lê teng dibû. Ez nizanim çima? Me pêşî digot, belkî ev gund Birîva bixwe be, lê ne wilo derket, û ev heye heftiyek sax ko me daye ser rê, lê ko em van tiştan ji bîra bikin jî, gund bixwe bêhna me teng dikir. Gund fireh bû, me nizanîbû çima bêhna me teng dibû! Xelkê gund bi zimankî din diştexilîn lê wan ti tiştekî nebaş ji me re xuya nedikir, erê kes ji wan nehatibû pêşiya me lê zarokên wan didan dû me û fediya xwe revandibûn û kêfa xwe ji me re tanîn.
Lê ka Birîva!?
Ez û diya xwe û xwiha xwe digihan dawiya gund, li wir me nas dikir ko gund ji hemû aliyan dîwarkirî ye. Me nih nas dikir ko çima bêhna me ji pêşî de lê teng û zehmet dibû. Li dawiya gund em hinekî rûdiniştin û hinekî diramiyan. çend zarokên gund jî li dora me bûn, me nas dikir ko me riya xwe şaş kiriye û em pirr dûr hatine û me, hebe tunnebe, Birîva li dawiya xwe hiştiye. Em hinekî xemgîn dibûn lê me ji hev dipirsî û ji wan zarokan bê ka riya rast kîjan e?!
Divê em ji gund derketana û bi dawî de vegeriyan. Em hîn wilo diramiyan, min dît ko keçiket biçûk nêzîkî min bû û pênûsek nû da min û ji min re got: ev pênûs bavê min diyarî te dike!. Ez nizanim bê ka çima bavê wê pênûs diyarî min kiriye, çima ne tiştekî din, min bavê wê keçikê nas nedikir û ne wî jî ez. çima pênûs, çima diyarî?? Min ji keçikê re got, ez sipasiya bavê te dikim û pirr silavan ji min re lê bike û keçik vegeriya malê.
Nêzîka diwazdeh zarokên wî gundî dan dû me û kêleka me. Em rabûn ser xwe û me berê xwe da Birîva. Em hinekî meşiyan, ne gelekî pirr, em ji gund derketin û hinekî bêhna me fireh bû.
Rê bi jor de diçû, giha pirr kesk bû, riya me bêtir riyek çiyayî bû. Aliyê me yê rastê çiya bû, û yê çepê newal bû, çiyayin mezin û dirêj û newalek fireh û dirêj. Bi rastî wê derê pirr xweş bû, çemekî mezin û fireh jî di newalê de diherkî, newal hemû dar û şînkayî û kulîlk bû. Li aliyê çepê hinekî ji me bi dûr, dîsa çiya hebûn. Rokê ew newal û çiya tije ronahî dikir, bêhnin pirr şêrîn difûriyan û li ser çiyayên aliyê çepî me, kerîkî dirêj ji guran hêdî hêdî dabûn dû hev û carê li me dinerîn. Gur dûrî me bûn, em ji wan neditirsiyan, me hinekî kêf dikir bi dîtina wan. Me dixwest em li cihekî rûnên û ji xwe re li wan binerin. Me piştî hinek din ji dana ser rê, xaniyek dît, xaniyek jor vekirî û bi pencereyekê bi alî çem û newalê û guran de. Ez û diya xwe û xwiha xwe derbasî wî xaniyê biçûk bûn û ew birra zarokan li derve li pêşiya pencerê rûniştin û ji xwe re li dora xwe dinerîn. Ew xuwrista han wilo xweşik bû ko me û zarokan nema dixwest ji wê derê rabin. Me ji aliyê hindir de dinerî û guran hinekî çavên xwe digirtin ji ronahiya rokê. Gihayê wê derê, darên wê derê, rengên xwe diguhertin, her demekê reng dihatin guhertin. Me di pencerê re hertişt didît, me guhertina rengan didît, gurên ko çavên xwe hinekî digirtin, tê bêje qey henek bi me û zarokan dikirn. Rengê giha ji keskbûnê şîn dibû, rengên daran zer dibûn û gaveke din şîn dibûn û dîsa pirtiqalî dibûn. Xweşbûnekê nerim xwe di canê me de bilind dikir ji ber guhertina rengan. Van Gogh dihat bîra min, rengên wî û jiyana wî dihatin bîra min, ez pirr bi xweşî bûm.
Dema rengên giha ji nivkê ve şîn dibûn, zarokan ban min dikirin. Ez ji wê odê derdiketim bi binî de, diçûm cem wan, ji min re digotin, li aliyê rastê binere, li wan daran binere!. Dar sipî dibûn, vêdiketin û dîsa reng diguhertin. Ez û diya xwe û xwiha xwe li wir diman, ew zarok li wir diman. Birîva nema dihat bîra me, wan zarokan bav û diyên xwe ji bîra dikirin.Wek min li guran dinerîn, li wan çiyayan, li giha, li çem, li rengguhertinan dinerîn!.[1]
Ebdulrehman Efîf
פריט זה נכתב בשפה (Kurmancî - Kurdîy Serû), לחץ על סמל כדי לפתוח את הפריט בשפת המקור!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
פריט זו נצפתה פעמים 442
HashTag
מקורות
[1] | کوردیی ناوەڕاست | http://rojava.net/
פריטים המקושרים: 1
תאריכים ואירועים
קבוצה: מאמרים
שפת מאמרים: Kurmancî - Kurdîy Serû
Publication date: 27-08-2021 (3 שנה)
Publication Type: Born-digital
סוג המסמך: שפת מקור
ספר: חקירה
ספר: ספרותי
Technical Metadata
איכות פריט: 99%
99%
נוסף על ידי ( ئەڤین تەیفوور ) על 21-09-2022
מאמר זה נבדק ושוחרר על ידי ( ئاراس حسۆ ) ב- 21-09-2022
פריט זה עודכן לאחרונה על ידי ( ئاراس حسۆ ) על: 21-09-2022
קשר
פריט זה לפי כורדיפדיה של תקנים עוד לא נגמר עדיין!
פריט זו נצפתה פעמים 442
Attached files - Version
סוג Version שם עורך
קובץ תמונה 1.0.119 KB 21-09-2022 ئەڤین تەیفوورئـ.ت.
כורדיפדיה המקור הכורדי הרחב ביותר למידע!
הספרייה
יַהֲדוּת קוּרְדִיסְטַן
מאמרים
לידתה של מדינה כורדית בסוריה
מאמרים
המהפכה הכורדית השקטה: השלכות גיאופוליטיות
מאמרים
מנפצות את תקרת הזכוכית: מהפכת הנשים הכורדיות

Actual
הספרייה
אנא כורדי
27-12-2012
هاوڕێ باخەوان
אנא כורדי
הספרייה
אני כורדי
27-12-2012
هاوڕێ باخەوان
אני כורדי
הספרייה
מילון עברי ארמי כורדי
27-12-2012
هاوڕێ باخەوان
מילון עברי ארמי כורדי
מאמרים
מנפצות את תקרת הזכוכית: מהפכת הנשים הכורדיות
17-08-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
מנפצות את תקרת הזכוכית: מהפכת הנשים הכורדיות
מאמרים
לידתה של מדינה כורדית בסוריה
17-08-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
לידתה של מדינה כורדית בסוריה
פריט חדש
סטטיסטיקה
מאמרים 518,496
תמונות 105,194
ספרים 19,480
קבצים הקשורים 97,495
Video 1,394
כורדיפדיה המקור הכורדי הרחב ביותר למידע!
הספרייה
יַהֲדוּת קוּרְדִיסְטַן
מאמרים
לידתה של מדינה כורדית בסוריה
מאמרים
המהפכה הכורדית השקטה: השלכות גיאופוליטיות
מאמרים
מנפצות את תקרת הזכוכית: מהפכת הנשים הכורדיות
Folders
מאמרים - ספר - גיליון כורדי מאמרים - ספר - מחוכם מאמרים - סוג המסמך - שפת מקור מאמרים - Publication Type - Born-digital מאמרים - ניב - עברית מאמרים - פרובנס - ישראל ביוגרפיה - מין - נקבה ביוגרפיה - אומה - יהודי כורדי ביוגרפיה - - ישראל ביוגרפיה - אנשים מקלידים - זמר

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| ליצור קשר עם | CSS3 | HTML5

| זמן טעינת דף: 0.594 2!