Biblioteca Biblioteca
Ricerca

Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!


Search Options





Ricerca Avanzata      Keyboard


Ricerca
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
Strumenti
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Lingue
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Il mio conto
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
Ricerca Invia Strumenti Lingue Il mio conto
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 A proposito
 Voce a caso !
 Condizioni di utilizzo
 Kurdipedia Archivists
 tuo feedback
 collezioni degli utenti
 Cronologia degli eventi
 Attività - Kurdipedia
 Aiuto
Nuovo elemento
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 518,996
Immagini 106,683
Libri 19,298
File correlati 97,307
Video 1,392
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizi...
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un pae...
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio pos...
Biblioteca
Memorandum sulla situazione...
Biblioteca
Un destino in versi, lirici...
دفعة مردي و عصا الكوردي 6-9
Gruppo: Articoli | linguaggio articoli: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
voce Classifica
Eccellente
Molto buono
media
Povero
Bad
Aggiungi alle mie collezioni
Scrivi il tuo commento su questo articolo!
elementi della cronologia
Metadata
RSS
ricerca in Google per le immagini relative alla voce selezionata !
ricerca in Google per la voce selezionata !
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

محمد مندلاوي

محمد مندلاوي
دفعة مردي و عصا الكوردي 6-9
محمد مندلاوي

يزعم الدكتور: ونجد في هذا السياق بحثا كتبة الدكتور بهاء الدين الوردي الذي اغترب في المغرب وكتب (حول رموز القرآن الكريم) 1983، ونشر معجم عن مقابلات للكلمات السومرية والأكدية والعربية عام 1996، وكتاب عنوانه (قوم نوح)، وهو تفسير لآيات القرآن بحسب المعطيات الحفرية من رقم طينية وأختام تعود حتى الألف الرابع قبل الميلاد، ومنها مثلا العشرون ألف رقم طيني التي وجدت في مدينة نفر(نيبور) (قرب عفك)، والتي تحوي تفاصيل من الحياة الفكرية والاجتماعية السومرية، قبل أن يكتشف كنز مكتبة (آشور بانيبال) في قصره بشمال العراق. و يؤكد الدكتور بهاد الدين الوردي أن كل ما ورد في القرآن الكريم يجد له سنداً في تلك الآثار المكتوبة، ولاسيما قصة الطوفان
ردي: أكرر، أن جميع المختصين متفقون، أن الأكديين اقتبسوا جل الكلمات السومرية، بمعنى آخر أنهم استنسخوا الحضارة السومرية، و أنهم لم يجيدوا حتى الكتابة، هذا ما يؤكده الدكتور المختص بالآثار (بهنام أبو الصوف) وغيره من علماء الآثار، يقول الدكتور بهنام : الواقع أن الأكاديين لم يعرفوا الكتابة،(ربما هي شكلاً من أشكال العربية أو الآرامية)، و قد تعرفوا على الكتابة السومرية التي كانت قد تطورت في ذلك الوقت من الصورية إلى المقطعية وأخذوا يدونون بها معارفهم. قبل قليل استشهد الدكتور بالدكتور نائل حنون الذي ألغى بجرت قلم وجود سومر و السومريين و قال لا وجود لمثل هذا الشعب في التاريخ. و بعده مباشرة يستشهد بشخص آخر اسمه بهاء الدين الوردي، يزعم أن هذا الكاتب، كتب كتاباً قارن فيه بين اللغات السومرية والأكدية و العربية، يا ترى ماذا يسمى هذا؟، غير التخبط و الإفلاس، إن كنت تبغي إثبات عدم وجود شعب باسم سومر استشهد بحنون و أمثاله، وإن كنت تبغي إثبات و جود سومر استشهد بالعلماء العباقرة في هذا المضمار وهم كثر، وإن كنت تريد تعرب السومريين هذا هو صاحبك بهاء الدين، استشهد بخزعبلاته، يا دكتور اختار حقلاً من هذه الحقول و توسع فيه، حتى نستطيع نناقش مادة واحدة واضحة المعالم، لا تقفز... هنا وهناك، مرة تقر بوجود سومر، و مرة تنفي وجود سومر، حرنا معك، لا نعرف نناقش أيهما، وجود سومر أم عدم وجوده؟. يشير الدكتور، إلى عشرين ألف رقم طيني مكتشف في مدينة (نیپور) السومرية، و يقول أنها تحوي معلومات عن حياة السومرين، يشير إلى هذه الرقم الطينية بطريقة و كأن هذه الرقم جميعها تمت ترجمتها إلى اللغة العربية، ومن ثم استنبطوا منها هذه المعلومات، أتحداك إذا تأتي بوثيقة تقول أن عشرة بالمائة من هذه الرقم تمت ترجمتها. في جزئية أخرى ينقل الدكتور، عن الدكتور بهاد الدين الوردي قائلاً: أن كل ما ورد في القرآن الكريم يجد له سنداً في تلك الآثار المكتوبة، ولاسيما قصة الطوفان. يا عزيزي، لماذا تحشر اسم القرآن في نقاش تاريخي، القرآن يا دكتور كتاب ديني يحدد عمل المسلم في الدنيا، و يرشده في حياته اليومية،آمراً له، افعل هذا ولا تفعل هذا،إما القصص التاريخية في القرآن فإنها ذكرت بالتفصيل في التوراة، قبل جمع القرآن بعشرات القرون. والأسماء الله الحسنى السومرية موجودة أيضاً في الديانة الزرادشتية، وهي: (101) اسماً، نقدمها لك مجاناً :.1- ایزد (مجزي العباد)2- هروسپ توان (القدرة المطلقة)3-هروسپ آگاه (العلم المطلق)4- هروسپ خدا (بمعنى الاله المطلق )5- آُبده (ازلي)6- ابی انجام (اللا منتهي)7- بنشت (جذر الخلقة)8- فراخ تنهه (انتهاء الخلقة)9- جمغ (الاعلى)10- فرجه تره (الاعلى من كل الوجود)11- تام آُفیچ (الاميز)12- اُبره ونده (الغير خارج عن أي شيء)13- پرواندا (المتواصل مع كل شيء)14- ان ایاپ ( الذي لا يراه احد)15- هم ایاپ (الذي يراه كل شخص)16- آدُرو (الاصدق )17- گیرا (المعين)18- اُچم (بلا سبب)19-چمنا (مسبب الاسباب)20- سپنا (واهب التقدم)21- اُفزا (المزيد)22- ناشا (العادل)23- پَروَرا (المنمي)24- پانه (الحارس)25- اَئین آئینه (متعدد الاشكال)26-ان آئینه (بدون شكل)27- خَروشید توم (المكتفي)28- مینوتوم (الاكثر روحانية)29- واسنا (الموجود في كل مكان)30-هروسپ توم (كل الوجود)31- هوسپاس (لائق الثناء)32- همید (امل كل المخلوقات)33- هرنیك فره (هو المساعد للخير)34- بیش ترنا (مزيل العذاب)35- تروبیش (مزيل الالم)36- انوشَك (الذي لا يموت)37- فَرَشك (ملبي الرغبات)38- پژوهَدهَه (القابل للكشف)39-خاورافخشیا (نور الانوار)40- ابَرزا (الغافر)41- استو(المعلي)42- رَخو (مزيل الياس)42- ورون (الغني)44- افریفه (المنجي من الذنوب)45- بفریفته (لا يغوي)46- ادوای (الواحد)47- كام رد (المراد)48- فرمان كام (لا احد يملي عليه امرا)49- آیختن (لا شريك له)50- افَرموش (لا ينسى)51- همارنا (المحصي للثواب و الذنب)52- شنایا (لا يبخس احدا)53- اتَرس (لا يخاف)54- ابیش (بلا لون)55- افرازدم (فوق الجميع)56- هم جون (لا يتغير )57- مینوستی گر(خالق الجنة)58- امینوگر(خالق العالم المادي)59- مینونهب (الروح المجردة)60- آدرُبادگر (خالق الهواء من النار)61- آدرُنم گر (خالق الماء من النار)62- بادآدرگر(خالق النار من الهواء)63- بادنم گر(خالق الهواء من الماء)64- بادگل گر (خالق التراب من الهواء)65- بادگرتوم (خالق الفضاء اللامتناهي)66- آدركبریت توم (خالق كل النيران)67- بادگرجای (خالق الهواء)68- آب توم (خالق الماء)69- گل آدرگر(خالق النار من التراب)70- گل وادگر (خالق الهواء من التراب)71- گل نم گر(خالق الماء من التراب)72-گركر(صانع الكل)73- گراگر(صانع الصناع )74- گرآگرگر(_____)75-آگرآگرگر(_____)76- اگرآگرگر (_____)77- اگمان (بلا شك)78- ازمان (الابدي)78- اخوان (لا ينام)80- آمُشت هشیار (في يقضة دائمة)81- پشوتنا (حارس الابدان )82- پدمافی (المقسط )83 - چیر (يده فوق يد الكل)84- پیروزگر (الفاتح)85- اورمزد (العقل المطلق)86- خداوند (اله - رب)87- ابرین كُهن توان (_____)88-ابرین نُتَوان (_____)89 -ِوسپان (حارس الجميع)90- ِوسپار (خالق الكل)91- اهو (الحاكم المطلق)92- اوخشیدار (الغفور)93- دادار (الغني)94- رایومند (النورانی)95-خروه مند (المهيب)96-كرفه گر (المحسن)97- داور (الحكم)98- بوختار (المنجي)99- فرشوگر (الحاشر)100-هَدهَه (خلق من ذاته)101- اشم وُهی (اشم وهی). أدناه صورة لكعبة زردشت الموجودة في إيران بنيت قبل الميلاد، دقق فيها جيداً ماذا...؟؟ وخلفها قبر ملك إيراني توفى قبل الميلاد بخمسة قرون، لاحظ القبر حفر على هيئة صليب.
يضيف الدكتور:وكذلك أسماء الله الحسنى التي وردت في الإسلام وهي محض أسماء تداولها السومريون فمثلا كلمة (الجبار) أصلها (Gbar) الإله الثور و(البديع) أصلها (Badiu) وهو الإله حيا إله الماء العذب ويعني البادئ الأول أو المبدع و(الملك) أصلها (Maliku) إله جهنم و(المؤمن) أصلها (Umun) ويعني السيد المعظم. واسم الرحمن يعني القوة لأن(Raman) السومرية تعني إله قوة الرعد والعواصف والأمطار والفيضانات، والتي نقلها الاتروسيكيون (لغتهم سومرية)، بعد رحيلهم من الساحل الشامي وأطلقوها على (روما) عام 735 ق.م. ويورد الوردي أن ورود هذه الكلمة تكرر في الذكر الحكيم 57 مرة كلها بمعنى القوة.ووجدنا من خلال بحثنا بالصدفة كلمة (ساتاران) أي الساتر أو الستار حين (ان- ون) للتعريف هنا كما الأكدية، والكلمة كانت تعني لدى السومريون (الإله الشافي).ويرد في ترجمة ملحمة گلگامش التي كتبها المرحوم طه باقر الكثير من الإيحاءات التي يمكن أن تحاكي مفاهيم فلسفية وردت في القرآن الكريم . مثل رجل الطوفان البابلي أوتو - نبشتم” أي نوح القرآني.
ردي: قبل كل شيء أن الملحمة اكتشفت في أواسط القرن التاسع عشر في قصر الملك الآشوري آشور بانيبال (668- 626 ق.م) و طه باقر لم يكتب الملحمة كما تزعم، الملحمة سومرية الأصل و طه باقر ترجمها. ثم، إن كتابة الاسم بهذه الصيغة، وأول حرف فيه حرف (گ - G) يتضح من هذا أنه اسم غير عربي، لأن العربية تفتقد لحرف ال (گ) گبار (Gebar). و يزيد الطين بلة حين يقول، أن أسماء الله الحسنى التي وردت في الإسلام وهي محض أسماء سومرية، هنا يحاول الدكتور كالعادة اللعب بالكلمات لا يقول أسماء الله الحسنى التي ذكرها القرآن، لأنه يعرف أن العقيدة الإسلامية تقول أن القرآن موجود منذ الأزل في اللوح المحفوظ، عند الله، أي قبل خلق الخلائق جميعاً، أي قبل السومرين و أجدادهم ، وحين يرى نفسه في ورطة، لا ضير فيه أن يحرف الكلم قليلاً، وإلا كيف يُفهم الجملة التي ذكرها بهذه الصورة: وردت في الإسلام ؟!؟!. و يضيف، فمثلا كلمة (الجبار) أصلها (Gbar) الإله الثور، لا أعرف كيف يقول الدكتور أنه اسماً لإله الثور، وهو اسم وثني، و الآن اسماً من أسماء الله الحسنى؟!، ثم أن اسم جبار قبل الدين الإسلام بقرون ذكر في التوراة في سفر القضاة، حيث يقول: الرب معك يا جبار البأس يا جدعون. كما ذكر التوراة اسم (جُليات الجبَّار) الذي قتله (داود) الخ. يستمر الدكتور، و ينسب ا(اسم) وثني آخر إلى اسم الله المنزه عن كل شيء عند المسلمين، كل هذا من أجل أن يقرب العرب من السومريين، لا يدري أنه يوقع نفسه في المحذور الديني. الظاهر أن الدكتور لا يواكب ما تنشره دور النشر العربية، يا أستاذ قبل عدة سنوات ألف ً الشيخ الدكتور (محمود عبد الرزاق) كتابا رفع أسماءً من أسماء الله الحسنى و جاء بأسماء جديدة، من الأسماء التي رفع اسم (البديع) الذي جئت به حضرتك، قال الدكتور محمود عبد الرزاق أنه ليس اسماً بل من الأفعال، فلذا استبدله باسم آخر، و وافق الأهر و مجمع البحوث الإسلامية و المملكة العربية السعودية على هذا التغيير، و وافق الأزهر بطبع هذه الأسماء و نشرها و إنشادها، بدلاً من الأسماء القديمة. خطأ آخر يقع فيه الدكتور، حيث يأتي بكلمة ملك، و يزعم أنها سومرية، و يقول، أنها تقال لإله جهنم، يريد أن يقول أن اسم الملك الإسلامي الذي هو من أسماء الله الحسنى لها جذور سومرية، بينما العقيدة الإسلامية تقول أن القرآن كتاب الله موجود في لوح محفوظ منذ الأزل، بمعنى أن الملك السومري ليس له علاقة بالملك كاسم لله. إذا نحكم على الأشياء وفق منطقك في فهم التاريخ، يجب أن نأخذ بالصيغة اليهودية،لأن بني إسرائيل قبل العرب استخدموا هذه الكلمة (شاول) الملك حكم أربعون سنة من (1050- 1010 ق.م) و بعده حكم الملك داود من (1010- 970 ق.م) وبعد داود حكم ابنه سليمان وهلموا جرا، و بعد اليهودية جاءت المسيحية وصفت المسيح ب(ملك الملوك)، وملك اليهود،الخ، يزعم الدكتور أن اسم (المؤمن) أصلها (Umun) ويعني السيد المعظم كيف يا دكتور، أن المؤمن هو اسم من أسماء الله الحسنى؟ نكرر، كيف يكون هنا اسم توحيد كما جاء في القرآن في سورة الحشر هو الله الذي لا إله إلا هو الملك القدوس السلام المؤمن المهيمن العزيز الجبار المتكبر سبحان الله عما يشركون و هناك اسم و ثني؟، تقول العقدية الإسلامية أن الرحمن اسم يختص بالله ولا يجوز إطلاقه في حق غيره، و الرحمن سبحانه هو المتصف بالرحمة المطلقة الشاملة، ولذلك لا يسمى بهذا الاسم غير الله، فلذا قال في سورة الإسراء آية (110): قل أدعوا الله أو أدعوا الرحمن أيا ما تدعوا فله الأسماء الحسنى ولا تجهر بصلاتك ولا تخافت بها و اتبع بين ذلك سبيلا. وفي سياق هذه الجزئية تطرق إلى اسم روما المنسوب إلى الشعب الرومي، لكن الدكتور نسبها إلى شعب سكن في ساحل الشامي، يفسر التاريخ والأسماء على طريقة تعريفهم لاسم شكسبير زعموا أنه يعني شيخ الزبير، و إستالين قالوا يعني، أسطا علي، و هايدر الزعيم اليميني النمساوي أصبح حيدر عند العرب، و الديمقراطية،تعني ديمومة الكراسي، كما فسرها القذافي، وهلموا جرا. في ردي على الجزئية الأخيرة في الفقرة أعلاه اقتبس جزئية من مقالي السابق لكي يعرف الأستاذ حجم ما استعارتها لغته العربية من لغات أخرى، في سياق توضيحنا على أسماء الآلهة في سومر، قلنا أن الاسم كان له علاقة بمهمة الآلهة، مثال إله الماء سمي (آ) و الماء في الكوردية (آو) و إله السماء سمي (آنو) و السماء في الكوردية (آسمان). الآن دعنا نأخذ اسم آخر من الأسماء السومرية كما وردت في ملحمة كلگاميش، وهو أوتنابشتم الذي منحته الآلهة الخلود، ومعنى الاسم كما أسماء الآلهة المار ذكرها له علاقة بدور أوتنوبشتم الخالد و نرى أنه يعني الذين أتوا من بعدي، هاتنوبشتم بهذا المعنى، هاتن يعني جاءوا و پشتم يعني خلفي، من بعدي، وهو اسم على مسمى، وكذلك اسم الملاح أورشنابي، حيث أن السباحة في اللغة الكوردية شنا أو سناو وفي العامية العراقية يقال للتريض اشناو، حين يقوم المرء بعملية اشناو يحرك يديه كأنه يسبح في الماء.إما فيما تزعم بصورة غير مباشرة على أن، في العربية كلمات سومرية، فهذا هراء في هراء، في الحقيقة أن هذه الكلمات استعرتها اللغة العربية من اللغة الكوردية و اللغة الفارسية في أزمنة متعاقبة، حيث تأتي الآن أنت وتزعم أن العربية فيها مفردات سومرية. على سبيل المثال وليس الحصر، أشير هنا إلى اسم يقال أنه عربي أصيل وهو الجبل وقاعدة صرفه في العربية هكذا، جبل جبلان جبال و تصغيره جبيل و النسبة إليه جبلي. لكن العلامة المصري الدكتور (لويس عوض) في كتابه في فقه اللغة العربية يقول أنه اسم (گوتي) و كانوا يقولون گبل بما أن العربية تفتقد لحرف الگاف فقلبته جيما فيصبح الاسم جبل، أنه اسم كوردي، اقتبسته العربية حاله حال الكثير من الأسماء والكلمات التي اقتبستها مثلگبر (قبر) لأنه مرتفع من الآرض بهيئة جبل، و الگبه- گٌمبَت (قبه) وتغییر الأحرف الكوردية إلى الأحرف العربية عملية قديمة حولوا گچ إلى جص لأنه لا یوجد حرفي (گ) و (چ) في لغة العرب، فقلبوهما إلى جيم وصاد، و اسم الآلة الموسيقية چنگ غيروه إلى صنج، و گلنار إلى جلنار، و گلاب إلى جلاب، الخ الخ. و أئمة اللغة العربية أقروا بهذا و اعترفوا بأن حرفی الصاد و الجيم لا یجتمعا فی الاسم العربی.
[1]
Questo articolo è stato scritto in (عربي) lingua, fare clic sull'icona per aprire l'articolo in lingua originale!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Questo oggetto è stato visto volte 24
HashTag
Fonti
Articoli collegati: 9
Gruppo: Articoli
linguaggio articoli: عربي
Publication date: 26-11-2012 (12 Anno)
Dialetto: Arabo
Provincia: Kurdistan
Publication Type: Born-digital
Tipo di documento: Lingua originale
Technical Metadata
Qualità Voce: 99%
99%
Aggiunto da ( ئاراس حسۆ ) su 22-03-2024
Questo articolo è stato esaminato e rilasciato da ( زریان سەرچناری ) su 25-03-2024
URL
Questa voce secondo Kurdipedia di Standards è non ancora esauriti !
Questo oggetto è stato visto volte 24
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
La questione curda
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi

Actual
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
21-11-2013
بەناز جۆڵا
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
17-09-2013
هاوڕێ باخەوان
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Un destino in versi, lirici curdi
28-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Un destino in versi, lirici curdi
Nuovo elemento
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 518,996
Immagini 106,683
Libri 19,298
File correlati 97,307
Video 1,392
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
La questione curda
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.5
| Contatto | CSS3 | HTML5

| Pagina tempo di generazione: 0.75 secondo (s)!