Biblioteca Biblioteca
Ricerca

Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!


Search Options





Ricerca Avanzata      Keyboard


Ricerca
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
Strumenti
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Lingue
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Il mio conto
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
Ricerca Invia Strumenti Lingue Il mio conto
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 A proposito
 Voce a caso !
 Condizioni di utilizzo
 Kurdipedia Archivists
 tuo feedback
 collezioni degli utenti
 Cronologia degli eventi
 Attività - Kurdipedia
 Aiuto
Nuovo elemento
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 518,947
Immagini 106,356
Libri 19,330
File correlati 97,306
Video 1,399
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizi...
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un pae...
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio pos...
Biblioteca
Memorandum sulla situazione...
Biblioteca
Un destino in versi, lirici...
Ev kurdologên di mjara Kurdan de nezan ji ku derdikevin?
Gruppo: Articoli | linguaggio articoli: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
voce Classifica
Eccellente
Molto buono
media
Povero
Bad
Aggiungi alle mie collezioni
Scrivi il tuo commento su questo articolo!
elementi della cronologia
Metadata
RSS
ricerca in Google per le immagini relative alla voce selezionata !
ricerca in Google per la voce selezionata !
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Fêrgîn Melîk Aykoç

Fêrgîn Melîk Aykoç
Ev kurdologên di mjara Kurdan de nezan ji ku derdikevin?
Nivîs; Ali Duran Topuz
Werger: #Fêrgîn Melîk Aykoç#

Toni Morrison: „Armanaca nijadperestan, bala giştî ji hev bela kirine. Hewl dide ku egera hebûna we bi we bide gotin. Mînak; yek radibe, dibêje; „zimanê we tine,“ hûn jî bi salan hewl didin ku hebûna zimanê xwe bidin pejirandin....“  
Spîkereke navdar (Gülgûn Feyman), di hevpeyvîna malperekê (T24) de, bi carê ve dibe fîlozofeke pisporê ziman yê di gerdûnê de herî zana û ji bo bawerî dayînê dibêje „ez pisporê zimana me.“ Lê ti bingehekî agahiyên di derbarê zimanê Kurdî de dide, tine, ji rastiyan dûr e.
Mijar ne tenê xwe zana frotin û kêmasiyên Sipîkerê ku bi kêfxweşî û pozbilindî zimanê kurdî piçûk xistine. Mijara bingehîn ev e, kê vê wêrekiyê dide kesan ku çi hate hişê wan bikane di vî derbarî de bêje! Ango bingeh, dîrok, perwerde û fonksiyoneke vê wêrekiyê heye. Ew hewldan û wêrekiya wê malperê jî ji heman çavkaniyê avê vedixwe. Bêguman di vir de ne bi navê fîlolojiyê, ne jî bi navê rojnamegeriyê tişteke bi nirx û cidî were girtin heye. Lewre nevê vê nijadperestî ye, ne ji wêrekiya nezana ye, çavkaniya wê ji helwesta devera siyasî ye.
=KTML_Bold=ÊN ŞAREZA Û KURDÊN HOV=KTML_End=
Bi destûre we, em piçek çend gavan bi paş ve vegerin, Bulent Arinc deh sal berê, dema hê giraniya wî dest dida ku cihgiriya serokwezîrîyê bike, di civîneke çapemeniyê de wiha pirsîbû; „Ma kurdî zimaneke şarestaniyê ye?“ Bêguman ev ne pirseke ji rêzê bû, ango ne ku ji bo fêrbûnê pirsîbû! Wî ji qatê herî jor bersiva daxwaziyên perwerde û fêrkirina zimanê kurdî dida.
Bi xwe gelek bawer digot; ev daxwaziya fêrkirin û perwerdeya zimanê kurdî ne di cih de ye, lewre ew ne zimanekê şarestaniyê ye.
Dema begefendî „şarestanî“ digot, derfetên di zimanê Osmaniyan de ku wî gelek jê hezdikir, bi bîr dixist. Anegorî zimanê Osmaniyan kesên ne şareza Bedewî û wehşî bûn. Dijayetiya Şarestanî û hovitîyê di zimanê kubariya osmanîbûnê de dijhevbûneke îdeolojîk bû. Û Arinc ew bibîranî. Anegorî osmaniyan kurd wehş bûn, ji Kurdan re “Ekrad-ı wahş” digotin.
Bêguman ew nijadperestiya ne nijadperestiya ku em îro dizanin, bû. Yanî ya rayedar û derdorên di qesra serweriya osmaniyan û yên bi wan ve girêdayî bû. Ev gotin û nêrîn bi giranî bi aliyê hîyararşiya civakbûna demê ya li dor qesrê ve derdiket pêş. Wan ji piraniya şêniyên Tirk re jî bi awayeke bê tirs „Etrak î bê idark“ digotin. Bêguman ne wek Kurdan yekber dihatin tewanbarkirin, tenê ji bo kom û beşên hê di nava avahiya dewletê û bîrdoza wê de nehelyabûn re digotin.
=KTML_Bold=XWEZIL BI WAN KURDÊN KU EZ NE BEXTEWARIM; DIBÊJIN!=KTML_End=
Piştî damezrandina komarê, hemû çerxa avahiya dewletê bi xebateke bê westan ji “etrak-ı bi idrak” derbasê „Xwezil bi wî kesê ku dibêje ez Tirkim“ bû. Weke wehş nîşandana Kurdên ku ev şiyar nepejirandin, bi hevrêyiya gotin û şiyarên cûda di rojevê de her zîndî hate girtin. Bi vî awayî Kurd bi nebextewarî hatin tewanbarkirin. Bi gotin û têgînên weke „yên hê tirkî jî nizanin“ Kurd ne di nava mirovahiyê di nava zoolojîyê de hatin bibîranîn. Têgînên û galgalên weke hêr (ne kedî), feodal, paşverû, paşvemayî wek varyantên wê têgînê hate bikaranîn.
Di dersa matamatîk de, di salonên dadgehê de, di Meclîsa mezin ya Tirkiyê (TBMM) de her û her weke „Zimanê nayê zanîn“ gotinên bi vî rengê wehşîbûnê hate hilberîn. Yekê ji wan zanyarokê navdar xwe di darezandinên 12 adarê de bi navê „Bakî Tug“ nîşan dabû. Ew mêrkokê ku Denîz Gezmîş biribû sêdarê. Wî kurdologê dewletê di îddianameya xwe de bi rikî nivîsîbû ku bê 30, 40 gotinê, peyvên Kurdî tine, yên din tev de ji zimanên cuda wergirtiye.
TEKNÎKÊN MÊTINGERAN
Zanayê payeberz Musa Anterê ku hate kuştin, bersiva wî kurdologê dewletê yê 12 ê adarê wiha dabû: „Di baxçeyê min de mirîşk hene, heta ew jî rojê herî kêm ji 30 yî zêdetir dengên cuda cuda derdixin!“ gotibû.
Ew galgalên vala yên rayedaran ku li ser bingehên kurdî bi gotinên virde wêde civandî, bûye zimanekî û hev fêm nakin, awayekî gotina ew ji civakên hev têdigîhîjin kêmtir û bênirxtir in, di mejiyan de rûniştin dayînê ye. Ev azîneke nijadperestên taksonomîst ya herî zêde tê nasîn û bi nav û deng e. Yê tên piçûkxistin, reşkirin, terqizandin, ji maf û dadê bêpar tên hîştin, divê berê nemirovbûna wan di hemû mejiyan de bidin rûniştin ku mafdariya nijadperestan a ji mirovî der were pejirandin. Ev biwêja cudaxwaziya ya „şareza ne şareza“ di dîroka metîngeriya Ewropê de qirnasê /pêpilika bingehîn bû.
Eger hê jî spîkerê naxwaze were jibîrkirin û malpera nûçeyan ya dixwaze bandora xwe zêde bike, bi axaftin û ragihandina nûçeyên wiha ji bala giştî natirsin, ev ji baweriya bi hêza wê dîroka ku ev daye dîktekirinê tê. Di rastiyê de ev rûdana lêbangîyê weke xaleke piçûk ya ji bo ziman, zimanê kurdî ye ku em jê re dîdarî dikin, ji cûdaxwaziya di her mijareyên bi Kurdan re têkildar de derdixin rojevê, tenê xaleke herî piçûk e.
=KTML_Bold=XALEK JI ERKÊN NIJADPERESTÎYÊ=KTML_End=
Bîsta bertekên li dij spîkerê li ser medya civakî gurr dibû, dîrokzan Ayşe Hur di ragihandina xwe ya nivîskî de axaftina navdar ya Tonî Morîsson derxist rojevê, hem jî di vê dema pêdivî pê hebû de:
„Erkê nijadperestiyê, erkê herî girîng „bala giştî bela vela kirin e. Destê we ji karê we dide kişandin û we di divêwtiya hebûn û nebûna xwe peyîtandinê de dihêle. Yanê yek derdikeve, dibêje „zimanê we tine!“ Hun jî ji bo hebûna wî îspatkirinê bi dehan salên xwe didin. Yek jî radibe, dibêje; „hunera we tine!“ Hûn bi salan dikevin nava lêkolînê. Bi ya min, pêdivî bi hewldanên îspatkirinê tine, lewre yek diqede yekê din dest pê dike. (Ji axaftina Morisson ya ku wî 30. Gulan 1975 an de Di navenda xebatên Zenciyan ya zanîngeha Portland de kiribû hatiye girtin)
Tiştê ku ji nasyonal sosyalîstên nijadpersestiya xwe ya tund di bin sosa çepgirên-sosyalîst de vedişêrin, dibêjin; „li ba me reşik tinin ku nijadperestî hebe“, bigire, ta gotinên cihana çayxanan ya “Me berê ti tiştek bi navê Kurd nedizanî!“ Ji serokê Meclîsa Mezin ya Tirkiyê (TBMM) ta digîhîje kunciknîvsên rojnameyan tev de diranên wê mekanîzma ku Morisson venivîsandî ne. Bêguman ev têgîhîştin ne tenê bi warê ziman re tîkildar e. Biryara „Adlî Tip“ (Dada bijîşkî) di derbarê Aysel Tugluk de daye. Bi hezaran kesayetîyên siyayî yên di girtîgehan de tên girtin. Muhalefeta ku dibêje; „Emê pergala parlamenterî ya bi hêz ava bikin!“ bi dilzîzî ji parlamenter û partiyên Kurd dûr rawestana wan, Panzerên li kolanan bêtirs zarok û ciwanên Kurdan dipelixînin, bi awayeke aşîkar teyîsandina vê çerxa heyî ye.
Min çima ev wergerand.
 – Ji ber ku  nivîs kolonyalîzm, nijadperestî, metodên wê, dek û dolabên wê û bandora wê herî baş şirove dike.
 – Ya din gelek Kurd yên bi dîplome jî bi yek gotineke rayedarên Tirk, partiyên Tirk, yan jî profesor û nivîskarekî Tirk tên xapandinê. Yan jî ew bi wê gotin û kirinên xwe dibin diraneke vê çerxa bêbext.
 – Berdevk û endamen hin partî, partîkok, kom û komikên kurd yên heyî jî gelek caran di xizmeta vê çerxa bêbext de ne, le ji wan wetrê kes vê nizane.
 – Nakokiya di navbera min û hin kesan de jî di vî xalî de veşartiye.
Hêvî dikim, piştî vê nivîsê hin kes carî li xwe vegerîn, ka ew li kêdera vê mekanizma bêbext in.
[1]
Questo articolo è stato scritto in (Kurmancî - Kurdîy Serû) lingua, fare clic sull'icona per aprire l'articolo in lingua originale!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Questo oggetto è stato visto volte 578
HashTag
Fonti
[1] | Kurmancî - Kurdîy Serû | https://www.amidakurd.net/ - 01-10-2023
Articoli collegati: 7
Gruppo: Articoli
linguaggio articoli: Kurmancî - Kurdîy Serû
Publication date: 19-02-2022 (2 Anno)
Libro: Varie
Original Language: Turco
Provincia: Kurdistan
Publication Type: Born-digital
Tipo di documento: Traduzione
Technical Metadata
Qualità Voce: 99%
99%
Aggiunto da ( ئاراس حسۆ ) su 01-10-2023
Questo articolo è stato esaminato e rilasciato da ( سارا ک ) su 02-10-2023
Questa voce recentemente aggiornato da ( سارا ک ) in: 02-10-2023
URL
Questa voce secondo Kurdipedia di Standards è non ancora esauriti !
Questo oggetto è stato visto volte 578
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
La questione curda
Articoli
Storia dei curdi

Actual
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
21-11-2013
بەناز جۆڵا
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
17-09-2013
هاوڕێ باخەوان
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Un destino in versi, lirici curdi
28-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Un destino in versi, lirici curdi
Nuovo elemento
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 518,947
Immagini 106,356
Libri 19,330
File correlati 97,306
Video 1,399
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
La questione curda
Articoli
Storia dei curdi

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.5
| Contatto | CSS3 | HTML5

| Pagina tempo di generazione: 0.297 secondo (s)!