Biblioteca Biblioteca
Ricerca

Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!


Search Options





Ricerca Avanzata      Keyboard


Ricerca
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
Strumenti
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Lingue
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Il mio conto
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
Ricerca Invia Strumenti Lingue Il mio conto
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 A proposito
 Voce a caso !
 Condizioni di utilizzo
 Kurdipedia Archivists
 tuo feedback
 collezioni degli utenti
 Cronologia degli eventi
 Attività - Kurdipedia
 Aiuto
Nuovo elemento
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 518,779
Immagini 105,831
Libri 19,383
File correlati 97,459
Video 1,395
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizi...
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un pae...
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio pos...
Biblioteca
Memorandum sulla situazione...
Biblioteca
Un destino in versi, lirici...
Komedyaya sedsalekê: Tiştekî şahane ye jiyîn
Gruppo: Articoli | linguaggio articoli: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
voce Classifica
Eccellente
Molto buono
media
Povero
Bad
Aggiungi alle mie collezioni
Scrivi il tuo commento su questo articolo!
elementi della cronologia
Metadata
RSS
ricerca in Google per le immagini relative alla voce selezionata !
ricerca in Google per la voce selezionata !
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Komedyaya sedsalekê: Tiştekî şahane ye jiyîn

Komedyaya sedsalekê: Tiştekî şahane ye jiyîn
=KTML_Bold=Komedyaya sedsalekê: Tiştekî şahane ye jiyîn=KTML_End=
=KTML_Underline=#Yaqob Tilermenî# =KTML_End=

Ger em ê jiyînên li nava “sînorên Tirkiye”ya fermî bi rêbazeke Sokratesî veçirînin, rastî û xwariyên di nava ramyariya çêkirî de bi awayekî diyalektîkî ji hev derxînin, em ê bi temaşekirina li mirêka bîst salên dawîn ên komara vê pergalê karibin hemû rastî û hêmanan li pêşberî xwe bibînin.
Çerxa pergala dawîn a komarê ji ta û derziyê heta bi rabûn û rûniştinê, ji çand û zimên heta bi berhem û gencîneyên mirovatiyê, ji zarokan bigire heta bi jin û pîran, ji exlaq bigire heta bi ol û baweriyan hemû dane ber xwe û wan hey dihêre, wan hey tune dike. Digel ku bi ti awayî çandeke wan a qedîm ku karibin bi şaristaniyê re parve bikin nemaye jî, hemû çandên qedîm ên şaristaniyên Mezopotamyayê bi bêqîmetkirin, êrîşkirin, rizandin, danjibîrkirin û biçûkxistinê yek bi yek diqedînin û weke nûnerên dawîn ên dewleteke sedsale peywira xwe ya prîmîtîfî temam dikin.
Vê komarê di dawiya sedsala bûneweriya xwe ya statukoparêz de bi dehan zimanên li nava sînorên xwe tune kirine û zimanekî weke kurdî ku binyata wî digihîje zend-avestayî, hîtîtî, somerî, hurrî-mîtanî û yên dîtir, daxistiye asta dersên hilbijartî û me kurdan hê jî pê re diştaxilîne. Helbet kurd dê di sala 2022’yan de bi hewldaneke seferberî vî mafê xwe yê BIDESTXISTÎ bi kar bîne û bi destnîşankirina sedhezaran daxwazkarên xwe serencameke REFERANDÛMî jê bi dest bixe. Û helbet her encameke referandûmekê dê rê li ber gavên pêşdetir ên referandûmên dîtir veke. Her çiqasî mijara referandûmê bi zerengiyek berfireh a nivîseke dûdirêj dikare were vegotin jî, em ê bi mînakeke şênber a li Swîsreyê vê mijarê zelal bikin: Referandûma li ser zewaca heman zayendan (Le référandum sur le ‘mariage pour tous’).
Referandûma zewaca ji bo herkesî ya li Swîsreyê, ji bo destûra rewakirina zewaca hemzayendî di Qanûna Medenî ya Swîsreyê de 26’ê îlona 2021’ê li ser daxwaza temsîlkarên gel referandûmek hate çêkirin û bi dengên erêkirina ji sedî 64.1’ê encamek erênî wergirt. Pê re jî mirovên ku weke mêr-mêr, jin-jin berê bi awayekî pratîkî bi hev re bûn, bi rêya qanûnan jî mafê bihverebûna xwe û bûyîna xwedî zarokan di ser jinekê re wergirtin û mijar ji rojeva civakê derket. Ev mafê ku li pirahiyê cîhanê hîna weke tabûyekê tê hesibandin, beriya bi salan li Swîsreyê ji teref hin partiyan hatibûn rojevê û di referandûmên berê de nehatibû pejirandin. Lê di gava duyem de bi ser ket.
Meseleya zimên ku li welatekî weke Swîsreyê bi çar zimanên fermî (almanî, fransî, îtalî û romansî) di rêvebirina pergalê de cih digire, li welatekî weke Tirkiyeyê sedema tunekirina mirovan e. Îcar, zimanê kurdî ku ji bo hemû kurdan mezeloqa nava xerca netewî ye, ligel hewldanên çil salên dawî dikare bi hewldana 2022’yan encameke erênî ya referandûmî bi dest bixe û ji bo referandûmên gavmezintir jî bibe pêpelûkek navberê. Ji lewre ziman xerca yekitiya netewî ye.
Ziman ji bo milletên dîtir ên li nava Tirkiyeyê jî, “hêlîna xwebûnê” ye. Ger ziman neyê bikaranîn, ew hêlîn ji hev dikeve. Ji ber ku dewletparêz her dem êrîşan dibe ser mirovên xwedî zimanekî dîtir. Dema dijberiya yên dîtir dikin, hemû çek û techîzatên dijminantiyê bi zimanê tirkî dikin. Ji lewre tirkî bi her gotin û biwêjên xerab tijî kirine. Di zimanê tirkî de gotinên weke “kurd, ermen, pontus, yûnan…” gotinên sixêf û dijûnan e. Dema Yaşar Kemalê kurd radibe bi zimanê tirkî wêjeyê bi pêş dixe û wî zimanî dike endamekî Nobelê, dîsa dikeve hedefa tîrên wan û ew ji berhemên wî re dibêjin, “Çend romanên qûnşikestî”. Dema Yilmaz Guneyê kurd bi fîlmên xwe dengê sînemaya tirkî li cîhanê belav dike, mohra terorîstiyê lê dixin û dibin sedema mirina wî jî. Herî dawî Sezen Aksu ya diya wê selanîkî û bavê wê laz xistin ser textebana êrîşê û xizmeta wê ya pêncî salan tune hesibandin. Çinku Sezen Aksu ne wekî wan e, çinku ew hunermend e, çinku ew stranên xwe bi tirkî, kurdî, romanî, yewnanî, îngilîzî û zimanên dîtir jî distirê, çinku ew jineke serbixwe ye û gotinên xwe ti caran texsîr nake.
Çawa ku parlamentera kurd Semra Guzel ji ber wêneyekî pênc sal berê kirin hedefa êrîşên xwe, Sezen Aksu ya diya wê selanîkî û bavê wê laz jî ji ber gotinên stranekê wê (2017) kirin hedef. Ji bo ku statukoya xwe berdewam bikin dê li vê derê jî nesekinin û vê dijbertiyê derxin herî lûtkeyê.
Strana navborî ya Sezen Aksu ku gotinên stranê ji zimanekî din wergirtiye û li zimanê tirkî aniye, bi hemû gotin û şibandinên xwe jiyanî ne. Zimanê stranê hêsan e, peyamên tê de jiyanî ne, ‘Adem û Hawaya’ tê de hemû mêr û jinên jiyanê ne. Şibandinek û rexneyeke îronîk tê de heye. Sezen Aksu weke her dem bi xwebûna xwe ya jin, stranbêj û hunermend straneke ŞAHANE pêşkêş kiriye. Li me kurdan û hemû hunerhezan dikeve ku em li kêleka wê cih bigrin û nehêlin ji teref mêrekî qerase ve were tunekirin. Ew gefa mêrê qerasê ku dibêje, “wextê wê were em ê wî ZIMANÎ JÊBIKIN” bi me xerîb nayê. Çinku bav û kalên wan her tim ziman jêkirine. Li me dikeve ku em zimanên jêkirî ji nû ve vejînin û em gotinên xerab ên di ser zimanê tirkî re nema qebûl bikin. Çinku wan zimanê zarokên me, zimanê dêbavên me, zimanê cîranên me, zimanê Yilmaz Guney û Ahmet Kaya, zimanê Tahir Elçi, zimanê Hrant Dink, zimanê siyasetmedaran, zimanê stranan, zimanê nivîskaran, zimanê şervanan, zimanên hemû ciherengiyên milletên din di ber nîjadperestiya xwe de jê kirin û ew ji xwe re kirin qurban.
Wan trajediyên mezin bi mirovan dan jiyîn, wan bi jêkirina zimanan ew veguherandin trajîkomediyan û di roja îroj de li dawiya Komedyaya xwe ya Sedsalê rawestiyane. Em ê bi parastina zimanan bi zikopişto bibin şahidê fînala wê jî. Ji qewla Sezen Aksuyê, tiştekî şahane ye jiyîn û bi kesk û sor û zer hatina biharan.
Ji bo piştgiriya zimanan, ji bo hunerê û ji bo hunermend Sezen Aksu min gotinên stranên wê li kurdî anîn û pêşkêşî hemû kurdîhezan dikim ku li hêlîna xwebûnê xwedî derdikevin.
Tiştekî şahane ye jiyan*
Bi xweşiyên xwe, bi reşiyên xwe
Çi tiştekî şahane ye jiyîn
Noqavbûn, çiksekinîn
Bi hezar leystokên xwe’y bêbingehîn
Em siwarên ne xêr û bêrê
Diçin ber bi qiyametê ve
Silav bikin li wan xafikên
Adem û Hewayê ve
Îro dîsa, îro dîsa
Berê me li kendêl,
pişta me li çiyan e
Ilhes em ê bişewitin,
Helbet
Ew ê jî bişewitin
Gul jî heye, strî jî
Evîn jî heye, şer jî
Her tişt ji bo me gişan e
Nesîb di jiyanê de
Bi şahyan û stranan
Wexêrkirina havînan
Şahane ye bi sor,
mohr, kesk û lîlayan
Hatina biharan
*Lêanîna li zimanê tirkî: Sezen Aksu
Xwediyên gotinên resen: Alexander
Dim Papaconstantinou, Sam Debbie,
Djupstrom Bjorn Mats Johan, Hajji Bilal,
Jannusi Achraf,
Khayat Nadir –
Wergera bo kurdî: Yaqob Tilermenî[1]
Questo articolo è stato scritto in (Kurmancî - Kurdîy Serû) lingua, fare clic sull'icona per aprire l'articolo in lingua originale!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Questo oggetto è stato visto volte 482
HashTag
Fonti
[1] | Kurmancî - Kurdîy Serû | https://xwebun1.org/ - 11-06-2023
Articoli collegati: 3
Biblioteca
Biografia
Date & eventi
Gruppo: Articoli
linguaggio articoli: Kurmancî - Kurdîy Serû
Publication date: 03-02-2022 (2 Anno)
Provincia: Kurdistan
Publication Type: Born-digital
Tipo di documento: Lingua originale
Technical Metadata
Il copyright di questo elemento è stato rilasciato a Kurdipedia dal proprietario della voce !
Qualità Voce: 99%
99%
Aggiunto da ( ئەڤین تەیفوور ) su 11-06-2023
Questo articolo è stato esaminato e rilasciato da ( سارا ک ) su 13-06-2023
Questa voce recentemente aggiornato da ( ئەڤین تەیفوور ) in: 29-05-2024
URL
Questa voce secondo Kurdipedia di Standards è non ancora esauriti !
Questo oggetto è stato visto volte 482
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
La questione curda
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?

Actual
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
21-11-2013
بەناز جۆڵا
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
17-09-2013
هاوڕێ باخەوان
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Un destino in versi, lirici curdi
28-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Un destino in versi, lirici curdi
Nuovo elemento
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 518,779
Immagini 105,831
Libri 19,383
File correlati 97,459
Video 1,395
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
La questione curda
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Folders
Biblioteca - Provincia - Fuori Biblioteca - Libro - Rapporto Biblioteca - Dialetto - Italiano Biblioteca - PDF - Biblioteca - Libro - Donne Biblioteca - Tipo di documento - Traduzione Biblioteca - Publication Type - Biblioteca - Folders - Biblioteca - Original Language - Curdo - Sorani Biblioteca - PDF -

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| Contatto | CSS3 | HTML5

| Pagina tempo di generazione: 0.359 secondo (s)!