Biblioteca Biblioteca
Ricerca

Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!


Search Options





Ricerca Avanzata      Keyboard


Ricerca
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
Strumenti
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Lingue
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Il mio conto
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
Ricerca Invia Strumenti Lingue Il mio conto
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 A proposito
 Voce a caso !
 Condizioni di utilizzo
 Kurdipedia Archivists
 tuo feedback
 collezioni degli utenti
 Cronologia degli eventi
 Attività - Kurdipedia
 Aiuto
Nuovo elemento
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 518,797
Immagini 106,048
Libri 19,350
File correlati 97,415
Video 1,397
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizi...
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un pae...
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio pos...
Biblioteca
Memorandum sulla situazione...
Biblioteca
Un destino in versi, lirici...
جولة .. فوق سور مدينة الموصل القديمة
Gruppo: Articoli | linguaggio articoli: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
voce Classifica
Eccellente
Molto buono
media
Povero
Bad
Aggiungi alle mie collezioni
Scrivi il tuo commento su questo articolo!
elementi della cronologia
Metadata
RSS
ricerca in Google per le immagini relative alla voce selezionata !
ricerca in Google per la voce selezionata !
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

سور مدينة الموصل القديمة

سور مدينة الموصل القديمة
ازهر العبيدي
كان لمدينة #الموصل# القديمة في القرون الماضية سور يحميها من هجمات الأعداء وغزوات البدو والسراق، وكانت له عدة أبواب لدخول وخروج السكان والقادمين من الخارج. لكن الحكومة العثمانية هدمت معظم أجزاء السور سنة 1915م، وهدمت بلدية الموصل أجزاء أخرى في الأربعينيات. وبقيت الآن أجزاء من السور في مناطق متفرقة من المدينة ينبغي الاهتمام بها وكشف المخفي منها وترميمه،

وإقامة عدد من الأبواب المشابهة للصور المتيسرة عنها لتكون في المستقبل معلماً سياحياً جميلاً يستهوي السياح الأجانب.
إنّ أول سور بني للموصل باللبن والطين سنة 80ﮪ/669م في زمن سعيد بن عبد الملك في عهد الخلافة الأموية، ثم أمر هارون الرشيد بهدم هذا السور بعد حركة الموصل سنة 177ﮪ/793م. وأعيد بناؤه في عهد شرف الدولة العقيلي سنة 474ﮪ/1081م. وكان هذا السور الذي سمّي بالسور العقيلي ينتهي شمالاً عند الموقع الحالي للجسر الخامس، وتسمى الأرض الواقعة شماله ب(أرض البقج) أي أرض البساتين والحدائق مفردها (بقجة). وكان أهالي الموصل يتخذونها أماكن للسفرات والنزهة في فصل الربيع، ويتخذها الجيش ميداناً للتدريب في الأماكن المفتوحة شمال هذه البساتين.
وفي عهد عماد الدين زنكي تم إحكام بناء السور بالجص والحجارة بشكل جيد، وكان يحيط به خندق عميق وله تسعة أبواب هي: الباب العمادي، باب الجصاصين، باب الميدان، باب كنده، الباب الغربي، باب العراق، باب القصابين، باب المشرعة، باب الجسر. وكان آخر من جدد السور واحكم صيانته هو الوالي العثماني بكر باشا بن إسماعيل بن يونس الموصلي سنة 1040ﮪ/1630م، وأصبح له ثلاثة عشر باباً.
وفي هذا البحث المتواضع سأحاول الطواف في الأماكن التي كان السور يمر منها في السابق، وأشير إلى ما تبقى منه في هذه الأماكن من بقايا قائمة لحد الآن. وسأبدأ الجولة من آثار (باشطابيا) وهي كلمة تركية تعني التل الكبير أو الطابية العالية، وتقع في النهاية الشمالية الشرقية من السور، وكانت موقعاً عسكرياً للقائد الموصلي حسين باشا الجليلي والي الموصل عندما هاجم (نادر شاه) الفارسي مدينة الموصل سنة 1156ﮪ/1743م. لكنّ هذه القلعة تهدمت بمرور الزمن لعدم صيانتها على الرغم من التوصيات العديدة والدراسات التي أعدت حول ترميمها، وإقامة نصب كبير يحكي مأثرة صمود هذه المدينة البطولي بوجه الغزاة.
أول باب في السور يقع تحت هذه القلعة وله طريق سرّي يؤدي إلى النهر، كان المدافعون يستخدمونه ليلاً لجلب الماء من النهر، ولهذا سمّي ب(باب السرّ) وسمّي كذلك ب(باب عين كبريت) لوجود عين كبريت قربه شمال القلعة.
يمتد السور من قلعة باشطابيا محاذياً لضفة النهر الغربية ويمر بمرقد الإمام يحيى بن القاسم، ثم بآثار قصر (قره سراي) أي السراي الأسود اللذين يعودان بتاريخهما إلى عهد بدر الدين لؤلؤ حاكم الموصل. وبقيت هذه الأقسام من السور حتى باب الجسر سالمة في معظم أجزائها، لكنّ قيام بعض الناس برمي الفضلات ومخلفات البناء في النهر شوّه منظر السور وغطى على أقسام منه. وكنتُ قد اقترحت في أوقات عديدة مد طريق كورنيش جديد تحت السور من باب الجسر أو الجوسق جنوباً حتى حاوي الكنيسة شمالاً، وهذا المشروع السياحي سوف يظهر جمالية سور الموصل القديمة ويمنع تشويه معالمه فضلاً عن تخفيف الازدحام وسط المدينة القديمة. أو على الأقل تجميل ضفة النهر وتسوية الأتربة التي تغطي أجزاء السور.
يقع باب المشرعة بعد الجسر الخامس بقليل وهو الذي جددته بلدية الموصل سنة 1982م، وسمّي هذا الباب بأسماء عدة منها (باب شط المكاوي) لكونه يؤدي إلى محلة المكاوي القريبة منه، و(باب شط الحصى) لوجود الحصى على حافة النهر. وكان الأهلون وسقاة الماء يستخدمونه لجلب الماء من النهر، وتقوم النسوة بغسل وتنظيف الملابس وأدوات الطبخ على حافة النهر قبل إنشاء مشاريع الماء. وقرب الباب يقع جامع الشهوان أو شيخ الشط وفي داخله المدرسة الكمالية وهي من المدارس الدينية القديمة المشهورة في المدينة.
ويستمر السور جنوباً تتخلله فتحات استخدمها سكان المناطق القريبة للخروج إلى النهر لغرض السباحة وقيادة الزوارق أو لرمي الأوساخ أو لجلب الماء، منها الفتحة القريبة من باب القلعة المسماة محلياً ب(باب شط الجومي) وتؤدي هذه الفتحة إلى مسجد شط الجومة في محلة القلعة.
وفي المكان المنخفض النازل من محلة الميدان قرب الجسر الحديدي (نينوى) يقع (باب القلعة) الذي كان يؤدي إلى القلعة العثمانية (إيج قلعة) أو القلعة الداخلية التي كانت قائمة في مكان بلدية الموصل القديمة وموقف السيارات الحالي. وكانت مقراً للوالي العثماني ومجلس المدينة، ويحيطها سور وخندق من المياه. واستخدم هذا الباب من السكان لرسو الزوارق والأكلاك ولتفريغ البضائع والأخشاب القادمة من تركيا أو شمال العراق في سوق الخشابين القريب منه.
ويقع (باب الجسر) أي الجسر الخشبي العثماني القديم مقابل فتحة سوق الملاحين الحالية، إذ لم يكن الجسر الحديدي مقاماً في ذلك الوقت. وكان الباب محاطاً بعدد كبير من الأبنية القديمة مثل مقهى الثوب، والخانات التي يؤمها المسافرون والقادمون إلى المدينة من الخارج مع أحمالهم وبضاعتهم. وكان هذا الباب ممراً لقوافل التجارة والجمال والأغنام التي تصل إلى المدينة يومياً من الشمال والشرق، وتقف عنده الأكلاك والعبارات والزوارق لتفرغ حمولتها من الفواكه والحبوب القادمة من تركيا وشمال العراق. وقد رفع باب الجسر والأبنية المجاورة له بعد إنشاء الجسرين البريطاني والملك غازي ومن بعدهما شارع الكورنيش الحالي، وبقيت القناطر المتممة للجسر الخشبي في الساحل الأيسر حتى بداية الستينيات.
هدمت أجزاء السور الذي يترك ضفة النهر ويتجه إلى الغرب من باب الجسر، فيحيط بعدد كبير من الخانات والأسواق، ويخترقه (باب الطوب) في الساحة الحالية التي تلتقي فيها أسواق الملاحين والعطارين والقصابين القديم والصوافة والتي يشغلها الآن باعة الخضراوات المتجولون. وكان يسمى بباب القصابين لكونه يربط بين سوق القصابين القديم والمجزرة القديمة (المسلخ) خارج السور حيث كانت تنحر فيه الذبائح، ثم سمي في فترة لاحقة ب(باب الطوب) لوجود مدفعين في واجهته. ويقع جامع باب الطوب خارج الباب.
يستمر السور المهدم حالياً إلى بناية السراي و(باب السراي) الذي فتحه والي الموصل سليمان باشا الجليلي سنة 1190ﮪ/ 1776م، ويقع السراي الذي استخدم مقراً للوالي داخل الباب الذي فتح في السور للخروج من السراي إلى خارج المدينة مباشرة قريباً من مكان سينما الملك غازي القديمة. ثم يتجه باتجاه السور الذي رممته بلدية الموصل ويقع الآن خلف عمارة الشواف وساحة وقوف السيارات الحالية في باب الطوب، وهذا الجزء من السور ما زال قائماً ويمتد بين البيوت نحو محلة التنتنة في باب لكش. وعلى الرغم من أن المجلس البلدي قد منع الهدم والبناء ضمن مسافة (6) أمتار من جانبي السور، فإن تجاوزات حصلت من قبل البعض وأدت إلى فقدان أجزاء أخرى مثل برج الثلمة الذي سيأتي وصفه لاحقاً.
ينتهي السور القائم حالياً بين البيوت في الجهة الغربية من زقاق التنتنة، حيث كان (باب لكش) يقع في المكان الذي أمام جامع بلال الحبشي الحالي. وكان مخفر باب لكش في مكان الجامع المذكور، وجامع باب لكش على ربوة خارج الباب. سمّي الباب بهذا الاسم بسبب بيع القش خارجه وتلفظ باللهجة البدوية (الكش).
يمر السور بعد باب لكش بين بيوت محلة الشيخ محمد وحتى منطقة (الثلمي) وهي ثلمة في السور حدثت أثناء حصار نادر شاه للموصل وبناها الموصليون ليلاً. وكان الأهالي يخرجون منها في الظروف الطبيعية مع حيواناتهم للرعي خارج المدينة يومياً. وفي صدر الزقاق المهمل بجوار مديرية الرقابة المالية يوجد جزء ظاهر من السور وبرج أسطواني من أبراجه الأربعة عشر ، وقد أزيل جزء كبير من البرج حديثاً. وأجد من الضروري تجميل هذه المنطقة بإزالة الأبنية القديمة منها، وتسييجها وجعلها مشهداً لزيارة الناس والسائحين في المستقبل.
يمتد السور من هذا المكان نحو محلة الباب الجديد ماراً بين البيوت وخلف محلة الاشمطة، ثم يحيط بحمام باب الجديد ويظهر خلف جامع البشير الحالي تاركاً الجامع خارج السور. وفي حافة شارع الفاروق اليمنى كان ينتصب الباب الجديد الذي بناه أبو الفضائل علي العمري سنة 1138/1725م بدلاً من باب العراق. وعبر شارع الفاروق يستمر السور الظاهر حالياً تحت محلة البدن، وينعطف عند المدرسة العراقية القديمة باتجاه الشمال الغربي نحو محلة باب البيض.
في منعطف السور وعند ساحة الصديق يوجد برج آخر للسور على شكل مستطيل وليس أسطوانياً كما عهدنا، في حين يستمر السور تحت محلة البدن التي تعني تسميتها بدن السور أي جسمه، ومن الغريب أن البدن أطلق على هذه المحلة فقط دون جميع المحلات التي يمر بها بدن السور !! وفي أعلى الطريق النازل من البدن يوجد جزء كامل من أعلى السور وفيه مزاغل الرماة وما زال قائماً لحد اليوم.
وفي مدخل الشارع الحالي المؤدي إلى محلة باب البيض كان ينتصب (باب البيض) الذي جاءت تسميته من بيع البيض خارجه، وسمي قديماً ب(باب كندة) ، وتشاهد حجارة السور الكبيرة بوضوح على الجانب الأيسر من مكان الباب. أما باقي أجزاء السور الذي يتجه نحو الغرب من هذا المكان فإنه مرمم بحجارة تختلف عن حجارة السور البيضوية والمستطيلة الكبيرة الحجم.
وينعطف السور ثانية عند برج أو (قلعة العكس) نحو الشمال متجهاً إلى باب سنجار، وينخفض السور تدريجياً بعد البرج ويختفي تماماً عند شارع نينوى وباب سنجار ويظهر عند البارودخانة.
في موقع التقاطع الحالي لباب سنجار كان (باب سنجار) المؤدي إلى بلدة سنجار، وسمّي في العهد الأتابكي ب(باب الميدان) لوجوده غرب ميدان تدريب الجيش. وبتعقيب مسار السور المهدم نمر بسوق البورصة والإعدادية المركزية حتى (البارودخانة) التي هي من بقايا السور القديم، وكانت تستخدم مكاناً لصنع البارود في العهد العثماني، وبجانبها بقايا من السور بحجارته الكبيرة وفي المكان الذي تشغله حالياً محطة وقود ابن الأثير كان يقع (الباب العمادي) الذي سمّي نسبة إلى عماد الدين زنكي حاكم الموصل، وكان يسمى كذلك ب(باب الجصاصين) لأنه يؤدي إلى أكوار الجص خارج المدينة. وآخر باب في السور كان يسمّى (باب الحرية) يقع على الشارع المجاور لباشطابيا، وعرف ب(باب الوباء) عندما اجتاح الطاعون مدينة الموصل قديماً فأغلق خوفاً من المرض، ثم أعيد فتحه بعد سقوط السلطان عبد الحميد وتحرر الأتراك سنة 1908م.
وفي الأخير أتمنى أن يأتي اليوم الذي يعاد فيه كشف سور الموصل القديمة دون عوائق تحجب النظر، وتقام أبواب مشابهة للصور المتيسرة في باب لكش وباب الجديد وباب البيض لتكون معالم حضارية بارزة تحكي قصة هذه المدينة العربية العريقة.

المصادر والمراجع
1. أحمد الصوفي، تاريخ بلدية مدينة الموصل، ج1، مطبعة الجمهور، الموصل، 1970.
2. سعيد الديوه جي، تاريخ الموصل، ج1، مطبوعات المجمع العلمي، الموصل، 1982.
3. سعيد الديوه جي، تاريخ الموصل، ج2، مطبعة دار الكتب – جامعة الموصل، الموصل، 2001.
4. سعيد الديوه جي، بحث في تراث الموصل، مطبعة دار الكتب –جامعة الموصل، الموصل، 1982.
5. قصي حسين آل فرج، محلة باب الطوب، مكتب عمر، الموصل، 2000.
6. أزهر العبيدي، جادة باب لكش، ط1، مكتب الصباح، الموصل، 1999.

المصطلحات
1. المشرعة: كلمة مشتقة من الشريعة وهي مكان رسوّ الأكلاك والزوارق قديماً.
2. الجومة: قيل أنها صرة مخلفات المرأة النفساء التي يرسلها أهلها لترمى في النهر من هذه الفتحة، وكانت تلك عادة شعبية من معتقدات أناس ذلك الزمان. وتعني الجومة باللهجة الموصلية النول الذي يستخدم في النسيج أيضاً.[1]
Questo articolo è stato scritto in (عربي) lingua, fare clic sull'icona per aprire l'articolo in lingua originale!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Questo oggetto è stato visto volte 758
HashTag
Fonti
Articoli collegati: 11
Gruppo: Articoli
linguaggio articoli: عربي
Publication date: 06-03-2011 (13 Anno)
Città: Mosul
Dialetto: Arabo
Libro: Viaggio
Libro: Storia
Provincia: Sud Kurdistan
Publication Type: Born-digital
Tipo di documento: Lingua originale
Technical Metadata
Qualità Voce: 99%
99%
Aggiunto da ( هەژار کامەلا ) su 22-03-2023
Questo articolo è stato esaminato e rilasciato da ( زریان سەرچناری ) su 24-03-2023
Questa voce recentemente aggiornato da ( هەژار کامەلا ) in: 24-03-2023
URL
Questa voce secondo Kurdipedia di Standards è non ancora esauriti !
Questo oggetto è stato visto volte 758
Attached files - Version
Tipo Version Nome Editor
file di foto 1.0.159 KB 22-03-2023 هەژار کامەلاهـ.ک.
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
La questione curda
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi

Actual
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
21-11-2013
بەناز جۆڵا
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
17-09-2013
هاوڕێ باخەوان
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Un destino in versi, lirici curdi
28-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Un destino in versi, lirici curdi
Nuovo elemento
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 518,797
Immagini 106,048
Libri 19,350
File correlati 97,415
Video 1,397
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
La questione curda
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| Contatto | CSS3 | HTML5

| Pagina tempo di generazione: 0.688 secondo (s)!