Biblioteca Biblioteca
Ricerca

Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!


Search Options





Ricerca Avanzata      Keyboard


Ricerca
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
Strumenti
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Lingue
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Il mio conto
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
Ricerca Invia Strumenti Lingue Il mio conto
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 A proposito
 Voce a caso !
 Condizioni di utilizzo
 Kurdipedia Archivists
 tuo feedback
 collezioni degli utenti
 Cronologia degli eventi
 Attività - Kurdipedia
 Aiuto
Nuovo elemento
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 519,125
Immagini 106,700
Libri 19,299
File correlati 97,371
Video 1,392
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizi...
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un pae...
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio pos...
Biblioteca
Memorandum sulla situazione...
Biblioteca
Un destino in versi, lirici...
Ew jî em jî bi hev re Kurdî tine dikin
Gruppo: Articoli | linguaggio articoli: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
voce Classifica
Eccellente
Molto buono
media
Povero
Bad
Aggiungi alle mie collezioni
Scrivi il tuo commento su questo articolo!
elementi della cronologia
Metadata
RSS
ricerca in Google per le immagini relative alla voce selezionata !
ricerca in Google per la voce selezionata !
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Luqman GULDIVÊ

Luqman GULDIVÊ
$Ew jî em jî bi hev re Kurdî tine dikin$
Dewleta Tirk ji serê pêşî ve êrişa xwe ya sereke bire ser ziman û çanda Kurdî. Hîna di destpêka komarê de dest bi tinekirina Kurdan kirin. Qanûnên ji bo tinekirina Kurdî, esas ji bo tinekirina Kurdan bûn. Dinya
guherî, lê hîna armanca dewleta Tirk a nehiştina Kurdan û di vê de tinekirina Kurdî weke rêya herî serketî, neguheriye.
Lê gava mirov kevirê xwe di ber xwe re berdide, mirov li ber xwe nade, mirov jî êdî dibe beşek ji tinekirine. Yanî gava me zimanê lefza di devê xwe de bi “amadebaşî” guherî, êdî em jî ne bêguneh in. Erê em ne weke wan “gunehkar” in, lê li hemberî qirkirinê liberxwenedan jî bi ya min sûcek e, gunehekî mezin e.
Çîrokeke Brecht di vê meseleyê de timî tê bîra min: Zarokek li ber deriyê sînemayekê digirî, camêr Keuner tê jê dipirse ka ew çima digirî, ew dibêje, du bilêtên wî hebûne, hinan biletek jê stendiye. Camêr Keuner dipirse, ma tu hîç negiriyî, te nekir hewar? Ew dibêje belê. Axir camêr Keuner bilêta din jî ji zarokî distîne û diçe. Ji zorokî re jî dibêje, heger tu bi kêr nayê bi dengekî bilind bikî qêrîn û hewar, dê jî wî ji pêsîra xwe şîr nede te.
Êdî ême, ne bileteke sînemayê, zimanê me ji me stendin! Destê xwe xistin nava devê me û em pêşî lal kirin, paşê em pirr peyivîn, lê bi zimanê xwe em lal man. Niha ew lal bûn weke birîneke ecêb e, nakewe, êşa wê nadebire. Dike ku em bi hincetên xwe, xwe fahş bikin. Fahş bûn li vir ne bi maneyeke, bi qest e. Ez bawer dikim, em sûcê xwe dizanin, em hîs dikin em gunehkar in, ji ber wê ye ev fahş bûna me.
Wê rojê hevalekî digot, “Tirkên ji bo Kurdî canê xwe feda dikin hene. Lê kesên ku bi Kurdî nanê xwe dixwin û pirr insanên xirab in hene.” Ev gotinên xwe jî bi “Tirkiya bedew” dikir. Dixwest bibêje, Kurdî ne mihim e. Bavê min, hinekî mirov li ber xwe bikeve, gava ku got, “Tirkên ku di ber Kurdî de canê xwe didin hene”, mirov lazim bû ber xwe bikeve û bibêje, de hey em ji bo xatirê Kurdên ku di ber Kurdî de canê xwe didin xwe nawestînin, xwe li rehetiya Tirkî datînin, qet nebe, ji bo van camêrên Tirk ên ku di ber Kurdî de canê xwe didin, em xwe biêşînin. Lê na, divê em xwe fahş bikin, lewma hisa sûcdariyê, gunehkariyê bi awayekî heq bi me ve zeliqî ye.
Aliyê diduyê yê argumanê ji yê yekê xirabtir e esas. Yanî weke ku kesên bi Kurdî dipeyivin hemû qenc in, yên ku bi Kurdî dipeyivin jî hemû xirab in, qebûlek divê hebe, ji bo mirov van gotinan bike. Baş e ew ên ku dixwazin Kurdan qir bikin û dixwazin Kurd bi Tirkî dipeyivin, ma ew ewqasî pîrûpaq in? Mirovên bi Tirkî dipeyivin xiyanetê nakin? Mirovên bi Tirkî dipeyivin ji dewletê re kar nakin? Mirovên bi Tirkî dipeyivin, bi Tirkî rojnameyan derdixin, bernameyên televizyonan çêdikin, ewliya ne?
Axir dîsa wê rojê (beriya bi çar rojan) malbateke ji bakurê Kurdistanê li vir bû. Du zarokên şîrîn, xwedê wan bi dê û bav mezin bike. Yek jê hîna du salî bû, yek jî 6-7 salî. Dayika wan bi wan re bi Tirkî dipeyivî. Dê û bav jî ji heman bajarî ne û li bajêr esas hîna li sûkê Kurmancî diaxaftin. Min çend caran ji bo xatirê wê şîrîna 2 salî got, bi zarokên xwe re bi Kurdî bipeyivin. Got, wê du salên din ji te çêtir bipeyivin. Xwedê bike yabo, înşela û heger bi rastî wisa bibe, ev ê bibe xêra min a herî mezin a salê. Lê gotinên wê yên piştre, ew hêviya min nehiştin. Canikê got, “Bila pêş bibin insanên baş, paşê.” Ev psîkolojiyeke çawa ye, esas nizanim. Yanî çi elaqeya Kurdî û insanên xirab bi hev re heye, min ji hev dernexist. Yanî mirovên ku zarokên xwe bi Kurdî mezin dikin, dixwazin zarokên wan xirab bin. Yan hûn jî dibêjin, “Ya muhim mirov insan be, çi ferq dike mirov Kurd e, Tirk e!” Axir xwendeyekî me jî piştî wê ji min re got, “te dît, çi bersiveke xweş da te!” Bi rastî jî welê bû, bersiveke wisa bû, heger hinê Elman û Tirk bigotana, wê ji ber nijadperestiyê bûya. Yanî dê û bav jixwe di rewşên maqûl de divê zarokên xwe weke mirovên baş mezin bikin. Lê di heman demê de ji wezîfeyên wan e ku wan hînî zimanan bikin. Tercîhên zimanan jî yên wan in. Lê têkilîdanîna di navbera zimanekî û baş û xirabiyê de fahş bûne. Xwende û nexwendeyê me di nava vê fahşîtiyê de gevizîne û hewl didin ser hisa “gunehkariya xwe bigirin”.
Li Girê Hekarî wan canik û camêran bi Kurdî gazî li hev dikir, bi Kurdî bi ser dijminên xwe de çûn û bi Kurdî lanet li wan dagirkeran barandin. Sisê ji wan şehîd bûn, de bidin ser hev wan qencên Tirkî, ev her sê qencên min nû li dîmenên wan nihêrî jî li aliyê Kurdî hene. Nexêr, ez ji ya xwe naqerim, heger ji tiralî, heger ji bêgavî, heger ji tirsan, heger bi rastî jî hûn nijadperest in li dijî qewmê xwe, ez li nav dev û rûyê we bixim, qet nebe bila rûreşiya qirbûnê xwe di we de bide der. Ma ne, hûn hemû jî ne rûreşekal in, helbet wê hinek ji we li ber xwe kevin, şerm bikin. [1]
Luqman GULDIVÊ
Questo articolo è stato scritto in (Kurmancî - Kurdîy Serû) lingua, fare clic sull'icona per aprire l'articolo in lingua originale!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Questo oggetto è stato visto volte 1,043
HashTag
Fonti
Articoli collegati: 5
Gruppo: Articoli
linguaggio articoli: Kurmancî - Kurdîy Serû
Publication date: 05-12-2022 (2 Anno)
Provincia: Kurdistan
Publication Type: Born-digital
Tipo di documento: Lingua originale
Technical Metadata
Qualità Voce: 99%
99%
Aggiunto da ( ئەڤین تەیفوور ) su 11-01-2023
Questo articolo è stato esaminato e rilasciato da ( سارا ک ) su 12-01-2023
Questa voce recentemente aggiornato da ( سارا ک ) in: 12-01-2023
URL
Questa voce secondo Kurdipedia di Standards è non ancora esauriti !
Questo oggetto è stato visto volte 1,043
Attached files - Version
Tipo Version Nome Editor
file di foto 1.0.112 KB 11-01-2023 ئەڤین تەیفوورئـ.ت.
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
La questione curda
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi

Actual
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
21-11-2013
بەناز جۆڵا
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
17-09-2013
هاوڕێ باخەوان
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Un destino in versi, lirici curdi
28-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Un destino in versi, lirici curdi
Nuovo elemento
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 519,125
Immagini 106,700
Libri 19,299
File correlati 97,371
Video 1,392
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
La questione curda
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.5
| Contatto | CSS3 | HTML5

| Pagina tempo di generazione: 0.703 secondo (s)!