Biblioteca Biblioteca
Ricerca

Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!


Search Options





Ricerca Avanzata      Keyboard


Ricerca
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
Strumenti
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Lingue
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Il mio conto
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
Ricerca Invia Strumenti Lingue Il mio conto
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 A proposito
 Voce a caso !
 Condizioni di utilizzo
 Kurdipedia Archivists
 tuo feedback
 collezioni degli utenti
 Cronologia degli eventi
 Attività - Kurdipedia
 Aiuto
Nuovo elemento
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 518,565
Immagini 105,230
Libri 19,487
File correlati 97,515
Video 1,394
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizi...
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un pae...
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio pos...
Biblioteca
Memorandum sulla situazione...
Biblioteca
Un destino in versi, lirici...
Meral Şimşek: Ich werde nicht schweigen
Gruppo: Articoli | linguaggio articoli: Deutsch
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
voce Classifica
Eccellente
Molto buono
media
Povero
Bad
Aggiungi alle mie collezioni
Scrivi il tuo commento su questo articolo!
elementi della cronologia
Metadata
RSS
ricerca in Google per le immagini relative alla voce selezionata !
ricerca in Google per la voce selezionata !
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Meral Şimşek

Meral Şimşek
Meral Şimşek ist Schriftstellerin, #Kurdin# und Mutter von zwei Kindern. Wegen ihrer Bücher drohen ihr bis zu 15 Jahre Gefängnis in der Türkei. Bei einem illegalen Pushback aus Griechenland wurde sie von Maskierten misshandelt und in den Mariza geworfen.
Die kurdische Autorin Meral Şimşek ist eine der Betroffenen von der systematischen Kriminalisierung der Ausdrucks- und Gedankenfreiheit durch das Regime in der Türkei. Aufgrund ihrer Bücher und Geschichten steht sie seit Anfang des Jahres in Malatya vor Gericht. Şimşek ist PEN-Mitglied und betont vor der nächsten Gerichtsverhandlung am 21. September, dass sie sich nicht zum Schweigen bringen lässt.

Meral Şimşek stammt aus #Amed# und ihre Familie ist patriotisch. Sie lernt das grausame und finstere Gesicht des Staates schon früh kennen. Ihre Schwester und ihr Bruder kommen im Befreiungskampf ums Leben. Als sie 13 Jahre alt ist, wird sie zum ersten Mal festgenommen und gefoltert: Stromschläge, Falaka, Vergewaltigung mit einem Knüppel... Die Spuren dieser Folter trägt sie jahrelang mit sich. Ausgehend von ihrer eigenen Geschichte schreibt sie Bücher, mit denen sie das Leid des kurdischen Volkes in der Welt bekannt gemacht hat. Dafür wird sie in Deutschland, im Irak und in England neun Mal ausgezeichnet. Da kein Erfolg in der Türkei ungestraft bleibt, wird sie wegen PKK-Mitgliedschaft und Terrorpropaganda angeklagt.

Der Prozess ist ein Rachefeldzug
Gegenüber ANF hat Meral Şimşek von ihren schweren Erlebnissen berichtet. Den Prozess gegen sie sieht sie in erster Linie als Rachefeldzug. Wie sie selbst erzählt, wurde sie im April 2019 in Malatya mit einem Auto verschleppt. Ihre Entführer stellten sich als Polizisten vor und setzten sie unter Druck, um sie als Spitzel anzuwerben. Weil sie diesen Vorfall öffentlich machte, kam sie auf die Abschussliste. Die Menschenrechtsanwältin Eren Keskin brachte den Fall vor die UN und zeigte die Polizei in Malatya an.
„Die Leute, die mich verschleppt haben und mir ihre Polizeiausweise zeigten, haben mir gedroht, dass sie mich fertig machen, wenn ich sie dechiffriere und ihr Angebot nicht annehme. Anderthalb Jahre nachdem wir Anzeige gestellt hatten, ist nicht gegen meine Entführer Anklage erhoben worden, sondern gegen mich. Am 9. Dezember 2020 drangen mitten in der Nacht Polizisten in meine Wohnung ein und nahmen mich fest. Meine Auszeichnungen, mein elektronisches Equipment, alles wurde beschlagnahmt. Ich wurde in die Antiterrorabteilung der Polizei in Malatya gebracht und nackt durchsucht. Zum damaligen Zeitpunkt war ich gerade operiert worden. Aufgrund der Folter in den 1990er Jahren musste meine Gebärmutter entfernt werden, ich habe auch ein Stück Darm verloren. Als ich 13 Jahre alt war, wurde ich im Polizeigewahrsam in Mardin-Mazıdağı gefoltert und mit einem Knüppel misshandelt. Mit der Folter sollten mein großer Bruder und meine große Schwester zum Reden gebracht werden. Obwohl ich bei der Polizei in Malatya sagte, dass ich frisch operiert bin, wurde eine Vaginalkontrolle gemacht.“

„Der Name meiner Protagonistin Arzela soll mein Codename sein“
Nach mehreren Tagen wurde Meral Şimşek gegen Meldeauflagen freigelassen. Nur einen Monat später wurde Anklage in Maltaya erhoben. In der Anklageschrift wird alles als Straftat bewertet: Ihre Bücher, ihre Auszeichnungen, ihre Kurzgeschichten, Literaturveranstaltungen, an denen sie teilgenommen hat. „Sogar meine Erzählung Arzela, die in England und vom britischen PEN zwei Preise gewonnen hat, wird als Beweismittel für meine vermeintliche Mitgliedschaft und als Organisationspropaganda gewertet. Es ging dabei eigentlich um eine Wettbewerb, zu dem ich eingeladen wurde. Es wurden gezielt Personen dafür angesprochen, die eine Erzählung im Rahmen eines Konzepts über die Zukunft der Kurdinnen und Kurden schreiben konnten.
Ich habe daran teilgenommen und eine Geschichte geschrieben. Das utopische Land, das darin vorkommt, wird als Beweismittel herangezogen. Der Name meiner Protagonistin soll mein Codename sein. Die Geschichte spielt noch nicht einmal in der Türkei, aber auch das wird als ein PKK-Projekt der Zukunft lanciert. Arzela ist in eine Anthologie von zwölf Autorinnen und Autoren aufgenommen worden, es wurden Reportagen darüber gemacht. Die Anthologie soll auch in den USA veröffentlicht werden.
Ein weiterer Anklagepunkt sind die Gedichte und Fantasien in meiner biografischen Arbeit Nar Lekesi (Granatapfelfleck), die ausgehend von der Geschichte meiner Familie das Leid des kurdischen Volkes in den 1990er Jahren beleuchtet. Und sogar meine Antwort auf die Frage eines Lesers auf einer Veranstaltung in Batman gilt als Straftat. Auf die Frage, warum ich nicht auf Kurdisch schreibe, hatte ich geantwortet, dass ich mich schäme, nicht in meiner Muttersprache schreiben zu können. Das ist in der Anklageschrift aufgeführt. Es ist derartig tragikomisch.“

Gegen Wildschweine, Soldaten und den Sumpf gekämpft
Mit der Anklageschrift hat sich herausgestellt, dass Meral Şimşek anderthalb Jahre technisch und physisch observiert wurde. Um der nicht enden wollenden Repression zu entfliehen, überquert sie Ende Juni die Grenze nach Griechenland und erlebt bei einem illegalen Pushback die dortige Polizeigewalt. Auf dem Weg lernt sie Dicle Mohamed kennen, eine Kurdin aus Rojava. Die beiden Frauen werden auf dubiosen Wegen in eine Gegend geleitet, bei der sich hinterher herausstellt, dass es sich um militärisches Sperrgebiet handelt. Zwölf Stunden lang kämpfen sie hungrig und durstig gegen Wildschweine, Soldaten und den Sumpf an.
Als sie eine Straße erreichen, treffen sie auf zwei Polizisten. Meral Şimşek zeigt ihren internationalen PEN-Ausweis vor und sagt, dass sie in der Türkei verfolgt wird. Sie wird geschlagen und erfährt erneut sexualisierte Gewalt. In dem Moment begreift sie, dass auch Schriftstellerinnen nirgendwo sicher sind.

Illegaler Pushback
Meral Şimşek sagt, dass die griechischen Behörden über eine Anwaltskanzlei in Athen von ihrer Ankunft in Kenntnis gesetzt worden sind, aber nichts getan haben. Von dem weiteren Geschehen berichtet sie: „Ich wurde nicht nur belästigt und misshandelt, mir wurden Ausweis, Telefon, Portemonnaie und Tablet weggenommen. Es gab Wasser im Auto und ich fragte danach, aber sie gaben uns nichts. Als wir noch bekleidet waren, wurden wir für eine angebliche Durchsuchung abgetastet und belästigt. Danach gaben sie irgendwo Bescheid. Ich dachte, dass sie die Polizei im Dorf verständigt hätten, denn dort sollten meine Anwälte auf uns warten. Wir waren schon fast dort angekommen, als wir gefasst wurden.
Während wir abwarteten, kam ein weißer Transporter ohne Nummernschild. Mich packte das Grauen, denn ich wusste ja aus der Türkei, was ein Auto ohne Nummernschild bedeutet. Eine Frau und ein Mann im Alter zwischen 30 und 35 Jahren stiegen aus dem Fahrzeug aus und kamen zu uns. Sie zogen uns mitten auf der Straße brutal aus und durchsuchten uns. Es war inzwischen hell geworden und an uns fuhren zivile Autos vorbei, aber das kümmerte sie nicht. Die Frau zog einen schwarzen Handschuh an und machte zunächst einschließlich Vaginalkontrolle alles bei mir. Dann machte sie mit demselben Handschuh das Gleiche bei Dicle, obwohl sie ihre Regel hatte.

Danach wurden wir dort weggebracht und Personen mit schwarzen Masken übergeben, die uns wiederum anderen Maskierten auslieferten. Sie brachten uns zum Grenzfluss Mariza (gr. Evros). Ich wehrte mich, weil ich dachte, dass ich sterben werde. Sie schlugen mich. Dann warfen sie Dicle und mich ins Wasser. Unsere Sachen gaben sie nicht zurück. Wir waren in der Region Ipsala, im Sperrgebiet. Dort waren türkische Militärs und wir wurden gefasst. Zusammen mit Dicle wurde ich verhaftet, weil ich das verhängte Ausreiseverbot missachtet habe. Wir kamen ins Gefängnis in Edirne. Nach acht Tagen wurde ich gegen Meldeauflagen freigelassen.“
Gegen Meral Şimşek läuft jetzt ein zusätzliches Verfahren wegen Verletzung des Sperrgebiets an der Grenze in Ipsala. Weil die Misshandlung in Griechenland eine Retraumatisierung ihrer Erfahrungen in der Türkei verursacht hat, wird sie von der Menschenrechtsstiftung TIHV psychologisch betreut und ist in medizínischer Behandlung.

„Ich werde nicht schweigen“
Meral Şimşek ist Mutter von zwei Kindern. Weil sie Bücher und Erzählungen geschrieben hat, drohen ihr bis zu 15 Jahre Gefängnis. Der nächste Verhandlungstag ist am 21. September. Voraussichtlich wird dann die Staatsanwaltschaft plädieren. Die größte Unterstützung bekommt die Autorin vom internationalen PEN. Şimşek wiederholt noch einmal, dass mit dem Prozess Rache geübt werden soll, weil sie die Polizisten in Malatya angezeigt hat. „In diesem Prozess steht mit meiner Person die Literatur vor Gericht“, sagt sie. Sie soll zum Schweigen gebracht werden.
Das Schreiben will sie niemals aufgeben, erklärt sie: „Mein Abenteuer des Schreibens hat damit begonnen, dass ich meinen Schmerz in Worte gefasst haben. Später habe ich nach Wegen gesucht, den Schmerz in Hoffnung und Schönheit zu verwandeln. Ich habe über Berdel (Von Familien arrangierter Frauentausch zwecks Heirat), über Armut, über die Grausamkeit der Hizbullah, über staatliche und männliche Gewalt und alles Leid, das Frauen und Kindern widerfährt, geschrieben. Das soll jedoch nicht bekannt werden und alle, die sich darüber äußern, sollen zum Schweigen gebracht werden. Wenn wir schweigen, schweigt auch die Gesellschaft. Ich werde jedoch nicht schweigen. Kein Gerichtsurteil kann meine Reise zur Hoffnung aufhalten.“[1]
Questo articolo è stato scritto in (Deutsch) lingua, fare clic sull'icona per aprire l'articolo in lingua originale!
Dieser Artikel wurde in (Deutsch) Sprache geschrieben wurde, klicken Sie auf das Symbol , um die Artikel in der Originalsprache zu öffnen!
Questo oggetto è stato visto volte 497
HashTag
Fonti
[1] | کوردیی ناوەڕاست | anfdeutsch.com
Articoli collegati: 2
Gruppo: Articoli
linguaggio articoli: Deutsch
Publication date: 18-09-2021 (3 Anno)
Città: Istanbul
Dialetto: Tedesco
Original Language: Tedesco
Publication Type: Born-digital
Technical Metadata
Qualità Voce: 99%
99%
Aggiunto da ( هەژار کامەلا ) su 11-09-2022
Questo articolo è stato esaminato e rilasciato da ( سارا ک ) su 11-09-2022
Questa voce recentemente aggiornato da ( سارا ک ) in: 11-09-2022
URL
Questa voce secondo Kurdipedia di Standards è non ancora esauriti !
Questo oggetto è stato visto volte 497
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
La questione curda
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?

Actual
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
21-11-2013
بەناز جۆڵا
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
17-09-2013
هاوڕێ باخەوان
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Un destino in versi, lirici curdi
28-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Un destino in versi, lirici curdi
Nuovo elemento
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 518,565
Immagini 105,230
Libri 19,487
File correlati 97,515
Video 1,394
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
La questione curda
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Folders
Articoli - Libro - Curdo emissione Articoli - Tipo di documento - Lingua originale Articoli - Dialetto - Italiano Biblioteca - Provincia - Fuori Biblioteca - Libro - Varie Biblioteca - Dialetto - Italiano Biblioteca - Publication Type - Biblioteca - PDF - Biblioteca - Libro - Linguistica Biblioteca - Libro - Curdo emissione

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| Contatto | CSS3 | HTML5

| Pagina tempo di generazione: 0.282 secondo (s)!