Biblioteca Biblioteca
Ricerca

Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!


Search Options





Ricerca Avanzata      Keyboard


Ricerca
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
Strumenti
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Lingue
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Il mio conto
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
Ricerca Invia Strumenti Lingue Il mio conto
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 A proposito
 Voce a caso !
 Condizioni di utilizzo
 Kurdipedia Archivists
 tuo feedback
 collezioni degli utenti
 Cronologia degli eventi
 Attività - Kurdipedia
 Aiuto
Nuovo elemento
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 519,092
Immagini 106,718
Libri 19,304
File correlati 97,343
Video 1,392
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizi...
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un pae...
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio pos...
Biblioteca
Memorandum sulla situazione...
Biblioteca
Un destino in versi, lirici...
Dilawer Zeraq: Nivîsandina bi Kurdî berxwedan e
Gruppo: Articoli | linguaggio articoli: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
voce Classifica
Eccellente
Molto buono
media
Povero
Bad
Aggiungi alle mie collezioni
Scrivi il tuo commento su questo articolo!
elementi della cronologia
Metadata
RSS
ricerca in Google per le immagini relative alla voce selezionata !
ricerca in Google per la voce selezionata !
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Dilawer Zeraq: Nivîsandina bi Kurdî berxwedan e

Dilawer Zeraq: Nivîsandina bi Kurdî berxwedan e
Dilawer Zeraq: Nivîsandina bi Kurdî berxwedan e
Nivîskar Dilawer Zeraq diyar kir ku tenê nivîsandina bi Kurdî di her demê de û bi her wateyê berxwedan e û got, Dema em li ber xwe didin, ziman bi xwe jî li ber xwe dide.
Pirtûka Bêhna Dara Sincê ya yek ji nivîskarên girîng ên wêjeya kurdî Dilawer Zeraq ji aliyê Weşanxaneya Lîs ve derket. Zeraq xwendevanên xwe bi sir û sirekî nû dide ber hev, ku wî kişandiye kûrahiya kurdî. Li pişt deriyên vekirî bêhna darên bihar û payîzê. Peyvên herikbar û bi baldarî hatine bijartin tahmeke ne xweş di zimanê xwendevanan de dihêle. Hema bêje li hemberî êrîşên siyasî yên li ser zimanê kurdî rîtueleke xwenaskirinê bi helbesteke xweş pêşkêş dike.
Ji bo Zeraqê ku bi israr hemû berhemên xwe bi kurdî binivîsîne, ji ber ku dibêje bi kurdî bêhna xwe distîne, ev yek pir girîng e. Zeraq, anî ziman ku nivîsandina bi kurdî 'dijberî redkirinê' ye, Zeraq hem li ser pirtûka xwe ya nû derketiye, hem jî li ser wêjeya kurdî û hem jî li ser fûara di çarçoveya 6'emîn Pêşangeha Pirtûkan a Amedê de bersiv da pirsên me.
Berî her tiştî, em dixwazin çîroka we ya nivîskariyê bibihîzin. Çi bû ku te binivîsî, te çawa biryara nivîsandinê da?
Bi rastî di warê nivîskariyê de çîrokeke min a takekesî nîne. Tiştên ku min dinivîsînin ev e. Nivîsandina bi kurdî der barê koçbariyekê de ye ku di dema ku min dest bi nivîsandinê kiriye, di vê demê de jî tiştekî awarte nayê hesibandin. Bê guman, her kes wekî kesek çîrokek heye, lê faktorên ku min birin ku ez binivîsim ne tenê serpêhatiyên kesane ne. Ji bo min hemû li ser rewşa kurdan û zimanê kurdî ye ku min di destpêka xortaniya xwe de pê hesiyabû. Weke zimanê kurdî, li welatê xwe bi rengekî sîyaseta jiholêrakirinê hat taloqkirin. Vê taloqkirinê hem ziman û hem jî gelek kesên ku mîna min pêwendiya wan a jiyanî bi kurdî re hebû nerehet kir. Vê rewşa biyanîbûnê jî ziman îzole kir. Tam di vê nuqteyê de ji bo ku ev tenêtiya bi taybetmendiyê zêde bibe û ziman bibe xwedî îmkana afirandina qada xwe ya bi ziman re, dest pê kir. Ev jî nivîsandina min bû ku dest pê kir.
Tu hemû berhemên xwe bi kurdî dinivîsî. Ma wateya wê ya taybetî heye?
Belê heye. Cih, welat, mal, giyan û deryaya kurdan… Cîhanek ku ez bêhna xwe distînim, xwe hîs dikim, bi kurdî dipeyivim, dinivîsim û dixwînim, bi wateya ku hebûn xwe bi xwe hîs dike, hebûna xwe hîs dikim, pê dihesim. Ez her tim diafirînim û dijîm. Ev cîhan jî qada ziman e û ev der mala min e. Cihekî ku taybetmendiya xwe ya bêtevgerê dihewîne û bi baldarî diparêze. Weke di vê sohbetê de dem bi dem, dema ku di zimanekî din de bê cîh tê dîtin. Kurdîya ku di bin polîtîkayên jihevdexistinê de ye, bi rastî di nivîsê de an jî di nivîsên min de û ji bo min cih û warê xwe dibîne û dema ku ez bi zimanekî din dinivîsim, ez xwe bê cih hîs dikim. Em dikarin wateya taybetî ya nivîsandina min a bi kurdî wekî du 'zimannasên' ku ji xwe re cîh û warê jiyanê afirandine, fêm bikin.
Li dijî zextên kûr ên li ser kurdî tenê nivîsandina bi kurdî berxwedan e?
Tenê nivîsandina bi kurdî her dem û bi her wateyê berxwedanek e. Ev jî li dijî redkirinê ye. Yanî em behsa zimanekî dikin ku ne hêjayî rûmeta redkirinê ye jî. Nêzî 70-80 sal in pêvajoyeke qedexekirinê ya aktîf heye, qedexe jî di şiklê we de ye, lê ne bi rengê înkarkirinê ye. Hûn di forma tunebûnê de ne. Bi gotineke din, redkirin jî qebûlkirina hebûna dijber e. Ji ber çavnegirtina wê rewşek ku hebûna wê ji pirsê nayê çêkirin bi xwe re tîne. Nivîsandina bi zimanekî ku di rewşeke wiha de asê maye tê wê wateyê ku ziman bi jêhatîbûn, kapasîteya xwe û berfirehiya xwe xwe diafirîne. Yanî eger nivîsandina bi kurdî berxwedaneke takekesî be, em yên ku tenê bi kurdî dinivîsin, ji bo bidestxistina hebûna ku heq dike piştgirîya zimanê kurdî dikin. Dema em li ber xwe didin, ziman bi xwe jî li ber xwe dide û mafê redkirinê distîne.
Wêjeya Kurdî di warê roman û kurteçîrokê de rêyeke çawa dişopîne?
Li gorî van şert û mercan ez dikarim bibêjim ku pir baş e. Nivîsandina çîrok an romanekê, yanî bi zimanekî ku wek zimanê hevpar ê perwerdehiyê nehatibe qebûlkirin û ji sernavê zimanê fermî bêpar mabe, edebiyat bi tevahî çêbike, karekî pir dijwar e. Beriya her tiştî divê nivîskar xwe perwerde bike. Îro edebiyata ku bi zimanekî tê çêkirin zêde nayê qebûlkirin. Heger nivîskarê kurd bixwaze berhemên edebî yên bi zimanê kurdî derxîne asteke pêştir, divê zimanê ku hatiye dayîn bigihîne asteke baştir û bi awayekî têgihîştîtir bi kar bîne. Dema ku em ji vî alî ve dihizirin, tê dîtin ku berhemên di cureya kurteçîrok û romanê de bi giştî û bi giştî hê negihiştine asta ku tê xwestin. Dema em berheman yek bi yek bihesibînin, şik nayê dîtin ku hinek ji wan di asta edebiyata cîhanê de ne. Li vir, nivîskarên ku karîbûn hinekî xwe ji zimanê ku hatî dayîn hildina li dest, ew ên ku li ser rêya ku tê gotin dimeşin in. Di vî warî de edebiyata kurdî hem ji aliyê ziman û hem jî ji aliyê bikaranîna wî ve û hem jî bi haybûna ji îmkanên cuda yên derbirînê yên ziman, rê li pêşiya civak û hin xwendevanan digire. Ji ber vê yekê jî nivîskarên di vê rewşê de weke 'ziman gelekî zehmet e' tên nirxandin.
Her wiha di edebiyata kurdî de ji aliyê form û naverokên edebî ve cudabûneke jixweber nîne. Mîna ku tiştek bi wê re dibe asteng an.[1]
Questo articolo è stato scritto in (Kurmancî - Kurdîy Serû) lingua, fare clic sull'icona per aprire l'articolo in lingua originale!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Questo oggetto è stato visto volte 1,262
HashTag
Fonti
[1] | Türkçe | anfturkce.com
File correlati: 1
Articoli collegati: 22
Gruppo: Articoli
linguaggio articoli: Kurmancî - Kurdîy Serû
Città: Ankara
Original Language: Turco
Provincia: Turchia
Provincia: Nord Kurdistan
Tipo di documento: Traduzione
Technical Metadata
Qualità Voce: 99%
99%
Aggiunto da ( ڕاپەر عوسمان عوزێری ) su 10-03-2022
Questo articolo è stato esaminato e rilasciato da ( ڕۆژگار کەرکووکی ) su 10-03-2022
Questa voce recentemente aggiornato da ( ڕۆژگار کەرکووکی ) in: 10-03-2022
URL
Questa voce secondo Kurdipedia di Standards è non ancora esauriti !
Questo oggetto è stato visto volte 1,262
Attached files - Version
Tipo Version Nome Editor
file di foto 1.0.155 KB 10-03-2022 ڕاپەر عوسمان عوزێریڕ.ع.ع.
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
La questione curda
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà

Actual
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
21-11-2013
بەناز جۆڵا
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
17-09-2013
هاوڕێ باخەوان
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Un destino in versi, lirici curdi
28-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Un destino in versi, lirici curdi
Nuovo elemento
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 519,092
Immagini 106,718
Libri 19,304
File correlati 97,343
Video 1,392
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
La questione curda
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.5
| Contatto | CSS3 | HTML5

| Pagina tempo di generazione: 0.797 secondo (s)!