کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  586,069
وێنە
  124,400
پەرتووک PDF
  22,119
فایلی پەیوەندیدار
  126,461
ڤیدیۆ
  2,193
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,317
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,685
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,750
عربي - Arabic 
44,095
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,711
فارسی - Farsi 
15,883
English - English 
8,533
Türkçe - Turkish 
3,836
Deutsch - German 
2,037
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
32,180
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,481
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
1,041
وێنە و پێناس 
9,466
کارە هونەرییەکان 
1,725
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
16,019
نەخشەکان 
284
ناوی کوردی 
2,820
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,191
شوێنەوار و کۆنینە 
783
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,063
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,692
کورتەباس 
22,210
شەهیدان 
12,030
کۆمەڵکوژی 
11,391
بەڵگەنامەکان 
8,741
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,631
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,064
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,639
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
912
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
929
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
63
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,499
PDF 
34,764
MP4 
3,993
IMG 
234,717
∑   تێکڕا 
274,973
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
احتفاءً بذكرى رحيل سفير الشعر الكوردي شيركو بيكس
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: عربي - Arabic
بەهۆی کوردیپێدیاوە دەزانیت هەر ڕۆژێکی ڕۆژژمێرەکەمان چیی تیادا ڕوویداوە!
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
شيركو بيكس
شيركو بيكس
هوزان أمين –دياربكر – خاص بالتآخي - على الرغم انه لم يمضي على رحيله سوى عامين وما زال صدى صوته وقصائده الثائرة تحوم وتيقظ وتحض وتثور على كل شيء وتنادي بالصمود والتصدي ضد اعداء الكورد وكردستان
وجدت من الاجدر بي ان أكتب عنه وأضيفه الى سلسلة (لنتذكر مبدعينا) على الرغم انه لا داعي لشخص مثله التذكير به لانه بالفعل لم يتم نسيانه وهو حي ويعيش بين جمهوره ومحبيه فهو مبدع وملهم وصاحب قصيدة الانفال و#حلبجة# انه مؤلف الكرسي و مقبرة الفوانيس انه احد اعظم الشعراء الكورد المعاصرين انه شاعر ملحمي ومعلم ومحب انه الشاعر #شيركو بيكس# الذي وافته المنية يوم الاحد #04-08-2013# في احدى مشافي السويد نتيجة مرض العضال.
شيركو بيكس الذي ترجمت أعماله الى العديد من اللغات العالمية ومن خلاله تعرف العالم على ثقافة وأدب #الشعب الكوردي#، ومعروف عنه الكتابة عن هموم الشعب وآلامه وكتب عن الويلات والكوارث التي تعرض لها شعبه، وبالفعل فقد كان جديراً بحمل صفة السفير للشعر الكوردي والاديب المدافع والمحامي الشجاع والناقد الفذ وحامل كل صفات الابداع وكلمات الجمال التي كان يتحلى بها الراحل الكبير.
بلا شك ان رحيل اناس بقامته وقوته الشعرية لخسارة كبرى للأدب الكوردي وحتى العربي، لانه يعتبر أحد اهم الرموز الادبية الكوردية الكبيرة في كوردستان والعراق ومعروف في الوسطين الادبيين الكوردي والعربياهلته بأن يكون رائد للحداثة في الشعر الكوردي، وبرحيله ترك فراغاً كبيراً في المجال الادبي، وسيبقى هامته عالية وقلمه حي مهما طال الدهر.
شيركوبيكه س بإختصار: ولد في مدينة السليمانية عام 1940 وهو نجل الشاعر والمناضل الوطني فائق بيكه س، أصبح الراحل منذ عام 1970 ضمن نخبة من الشعراء والأدباء من رواد الحداثة الشعرية، وعملت قصائده نقلة نوعية ابداعية كبيرة، حيث صدرت له أول مجموعة شعرية عام 1968.
ونتيجة مواقفه وقصائده التي كانت تحاكي آلام الشعب ومعاناته هاجر إلى إيران اولاً ومن ثم إلى سورية ثم إيطاليا بدعوة من لجنة حقوق الإنسان في فلورنسا.
وفي عام 1988 نال جائزة توخولسكي الأدبية من السويد ومكث هناك وطلب اللجوء السياسي وفي نهاية عام 1990 سافر إلى الولايات المتحدة الأمريكية، عاد بعدها الى احضان الوطن.
تُرجمت منتخبات من قصائده على شكل دواوين، إلى اللغات: الإنكليزية، الفرنسية، الإيطالية، الألمانية، السويدية، الدنماركية، المجرية، الفارسية، التركية، العربية، وتُرجمت له سبع مجاميع شعرية إلى اللغة العربية.
نتاجاته
وتجاوز نتاجاته الادبية 35 مجموعة شعرية بدء من عام 1968 منها شعاع القصائد وهودج البكاء وباللهيب أرتوي والشفق والهجرة ومرايا صغيرة والصقر ومضيق الفراشات ومقبرة الفوانيس وفتاة هي وطني وتضم هذه الدواوين القصائد القصيرة والطويلة والنصوص المفتوحة والقصص الشعرية، وقصائد ملحمية طويلة كذلك كتب مسرحيتين شعريتين، وترجم رواية الشيخ والبحر لأرنست همنغواي من العربية إلى الكوردية والكثير غيرها.
اختيرت إحدى قصائد بيكه س مع نبذة من حياته حيث تدرس كمادة في كتاب انطولوجيا في كل من الولايات المتحدة وكندا للمرحلة الأولى من الدراسة المتوسطة منذ عام 1988.
وتحققت للشاعر شهرة عالمية، فقد حصل على جوائز عالمية عديدة من بينها جائزة 'توخولسكي' السويدية عام 1987، وجائزة 'بيره ميرد' عام 2001 ، و جائزة 'العنقاء الذهبية' العراقية عام 2005.
تولى شيركو بيكه س حقيبة وزير للثقافة في اول حكومة تشكلت في اقليم كوردستان عام 1992 واستلم من بعده المفكر الكوردي فلك الدين كاكايي الذي رحل قبله بأيام قليلة .
مؤسسة سردم
أسس مؤسسة (سردم) للطباعة والنشر سنة 1998 في مدينة السليمانية حيث تعمل على نشر الثقافة والادب الكورديين واصبح لها رصيد كبير من الكتب والمجلات التي تطبعها ولها عدة إصدارات شهرية من المجلات ومنها: آينده ( المستقبل) وهي مجلة ادبية ثقافية تصدر باللغة الكوردية، وسردم الترجمة وهي مجلة خاصة بالترجمة من اللغات الاخرى الى الكوردية، كذلك زانستي سردم وهي مجلة علمية تصدر بالكوردية، بالاضافة الى سردم العربي وهي مجلة ادبية ثقافية تصدر بالعربية، مندالي سردم: مجلة خاصة بالاطفال...الخ، كما تصدر شهرياَ عدد من الكتب حيث تصل مطبوعاتها من 60 الى 70 كتابا سنوياَ وتقيم معارض سنوية دورية نظراً لما تملكه من عدد كبير من الكتب والاصدارات.
رحيله
عندما اشتد به المرض قبل وفاته بفترة قصيرة كتب وصيته، وتمنى من السلطات المحلية في مدينة السليمانية بان يدفن في حديقة آزادي (الحرية) وسط السليمانية، وان يمنح جائزة ادبية بإسمه كل عام، وقد لبت بلدية السليمانية وصيته ووارى الثرى بين احضان حديقة ازادي ليكون على مقربة من محبيه وسط حزن والم عميق و بمشاركة جموع غفيرة من محبيه.فقد كان شيركو بيكس ثروة ثمينة للادب الكوردي واحد هاماتها العالية لقد رحل وترك لنا آثار ونتاجات بليغة لن تنسى ابدأ فهو الذي رفض الاستبداد والظلم وثار في وجه الظلم والديكتاتورية، كتب قصائد مفعمه بالحرية والحب والطبيعة والوطن والمرأة كلفته سنوات طويلة في التنقل والترحال والهجرة وترك لنا هذه الكلمات الجميلة من قصيدته المشهورة (حلبجة تذهب الى بغداد) حيث يقول:
ستذهب حلبجة إلى بغداد قريباً
عبر سهول (شيروانة)
حاملة معها سلة من الغيوم البيضاء
وخمسة آلاف فراشة بيضاء
تنهض دجلة بوَجل
تنهض بكامل هيبتها وتحتضنها
ثم تضع طاقية الجواهري على رأسها.[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 2,500 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | عربي | http://www.semakurd.net/
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 22
زمانی بابەت: عربي
ڕۆژی دەرچوون: 04-12-2015 (11 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: هەڵبەست
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: عەرەبی
وڵات - هەرێم: باشووری کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 10-08-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس ئیلنجاغی )ەوە لە: 11-08-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( ڕێکخراوی کوردیپێدیا )ەوە لە: 19-12-2022 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 2,500 جار بینراوە
QR Code
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.141 چرکە!