Pirtûkxane Pirtûkxane
Lêgerîn

Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!


Vebijêrkên Lêgerînê





Lêgerîna pêşketî      Kilaviya


Lêgerîn
Lêgerîna pêşketî
Pirtûkxane
Navên kurdî
Kronolojiya bûyeran
Çavkanî - Jêder
Çîrok
Berhevokên bikarhêner
Çalakî
Çawa lê bigerim?
Belavokên Kurdîpêdiya
Video
Sinifandin
Babeta têkilhev!
Tomarkirina babetê
Tomarkirina Babetê nû
Wêneyekê rêke
Rapirsî
Nêrîna we
Peywendî
Kurdîpîdiya pêdivî bi çi zaniyariyane!
Standard
Mercên Bikaranînê
Kalîteya babetê
Alav
Em kî ne
Arşîvnasên Kurdipedia
Gotarên li ser me!
Kurdîpîdiyayê bike di malperê xuda
Tomarkirin / Vemirandina îmêlî
Amarên mêhvana
Amara babetan
Wergêrê funta
Salname - Veguherîner
Kontrola rastnivîsê
Ziman û zaravayên malperan
Kilaviya
Girêdanên bikêrhatî
Berfirehkirina Kurdîpêdiya ji bo Google Chrome
Kurabiye
Ziman
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Hesabê min
Çûna jûr
Hevkarî û alîkarî
Şîfre ji bîr kir!
Lêgerîn Tomarkirina babetê Alav Ziman Hesabê min
Lêgerîna pêşketî
Pirtûkxane
Navên kurdî
Kronolojiya bûyeran
Çavkanî - Jêder
Çîrok
Berhevokên bikarhêner
Çalakî
Çawa lê bigerim?
Belavokên Kurdîpêdiya
Video
Sinifandin
Babeta têkilhev!
Tomarkirina Babetê nû
Wêneyekê rêke
Rapirsî
Nêrîna we
Peywendî
Kurdîpîdiya pêdivî bi çi zaniyariyane!
Standard
Mercên Bikaranînê
Kalîteya babetê
Em kî ne
Arşîvnasên Kurdipedia
Gotarên li ser me!
Kurdîpîdiyayê bike di malperê xuda
Tomarkirin / Vemirandina îmêlî
Amarên mêhvana
Amara babetan
Wergêrê funta
Salname - Veguherîner
Kontrola rastnivîsê
Ziman û zaravayên malperan
Kilaviya
Girêdanên bikêrhatî
Berfirehkirina Kurdîpêdiya ji bo Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Çûna jûr
Hevkarî û alîkarî
Şîfre ji bîr kir!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Em kî ne
 Babeta têkilhev!
 Mercên Bikaranînê
 Arşîvnasên Kurdipedia
 Nêrîna we
 Berhevokên bikarhêner
 Kronolojiya bûyeran
 Çalakî - Kurdipedia
 Alîkarî
Babetên nû
Pirtûkxane
NÎQAŞÊN FELSEFEYÊ 42
28-05-2024
Sara Kamela
Cih
Qamişlo
25-05-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Ferhad Merdê
25-05-2024
Burhan Sönmez
Wêne û şirove
MEDRESEYA QUBAHAN
19-05-2024
Sara Kamela
Pirtûkxane
Lenînîsm
15-05-2024
Sara Kamela
Pirtûkxane
Felsefeya marks
15-05-2024
Sara Kamela
Pirtûkxane
NÎQAŞÊN FELSEFEYÊ 41
07-05-2024
Sara Kamela
Pirtûkxane
ZÎMANÊ DUYEM
01-05-2024
Sara Kamela
Pirtûkxane
6 STÛNÊN ZIMAN Û ZIMANNASIYA KURDÎ
01-05-2024
Burhan Sönmez
Pirtûkxane
Felsefekirin û zarok
29-04-2024
Sara Kamela
Jimare
Babet 518,860
Wêne 106,092
Pirtûk PDF 19,349
Faylên peywendîdar 97,413
Video 1,398
Kurtelêkolîn
Çêkirina tevnan di Kelepûra...
Kurtelêkolîn
RÊBERA HÎNKIRINA KURDÎ
Cih
Qamişlo
Kurtelêkolîn
DESTPÊKA ROMANA KURDÎ
Kurtelêkolîn
JI MEKANÊ SIRGÛNÎYÊ BER BI ...
السومريون كانوا كورداً.. حتى وأن لن تظهر أدلة جديدة 4-8
Kurdîpêdiya rojane dîroka Kurdistanê û Kurdan tomar dike.
Pol, Kom: Kurtelêkolîn | Zimanê babetî: عربي
Par-kirin
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Nirxandina Gotarê
Bêkêmasî
Gelek başe
Navîn
Xirap nîne
Xirap
Li Koleksîyana min zêde bike
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Dîroka babetê
Metadata
RSS
Li googlê li wêneyan girêdayî bigere!
Li ser babeta hilbijartî li Google bigerin!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

محمد مندلاوي

محمد مندلاوي
السومريون كانوا كورداً.. حتى وأن لن تظهر أدلة جديدة 4-8
محمد مندلاوي

لمعرفة أصل كلمة أدب- Adeb السومرية، أدناه سنلقي الضوء على جذرها، و حضورها المتميز إلى اليوم في اللغة الكوردية، و الفارسية. أدناه صخرة داريوش الشهيرة في شرقي كوردستان (إيران)، التي دونت بثلاث لغات، الفارسية القديمة، والبابلية (أكدية)، والإيلامية، و جاءت فيها الكلمة المذكورة بمعنى الكتابة،. في هذا النصب يشاهد الشاه الهخامنشي داريوش الأول وخلفه اثنان من أشراف الفرس، وتحت قدمه الرجل الدين الميدي (گئومات) و أمامه یقف مكتوف الايدي عدداٌ من أسرى المقاطعات والمناطق الثائرة على الهخامنشيين الذين استولوا على الحكم من الميديين بالخداع والدسيسة. ويشاهد في أعلى النصب أيضاً (الإله) فروهر (آهورامزدا) طائراً بجناحين
ثم استمرت الكلمة عند الساسانيين بذات المعنى، بصيغة (ديپير- Dipir)، والخط كان يسمى عندهم (ديپیریه- Dipirie) و مكان تعليم الأطفال المدرسة لليوم يسمى (ده بستان- Debstan) و المعلم (ده بير- Debir) والإعدادية (ده بيرستان- Debirstan)، و يسمى قسم كتابة الرسائل في دوائر الدولة (ده بيرخانه- Debirxane). وبعد حرف الجيم (ج) أشار الكاتب علي الشوك إلى كلمة در- Der الدالة على الشجرة. كما في الكوردية حيث تسمى الشجرة دره خت و دار- Drext,Dar، وفي لغة الأردو درَخت- Drext، وفي الفارسية أيضاً درَخت- Drext وفي البولونية Drzewo والسلوفانية Drevo لاحظ في بداية الاسمين الأوروبيين جاءدر- Dr وفي اللغات الهندوأوربية الأخرى بحكم عوامل الزمن والتأثيرات اللغوية والبعد الجغرافي بين شعوبها، تغير حرف (الدال) إلى حرف (التاء)، وحتى هناك من هذه الشعوب من لا يفرق بين حرفي (الدال) و(التاء)، مثلاً، في اللغة الإنجليزية قلب حرف الدال تاءاً، وقالوا تري- ''Tree وفي اللغة السويدية يقولوا Träd. في الحقيقة، أن تغيير الأحرف بين لغات الشعوب وإن كانت من أرومة واحدة سائدة إلى اليوم، على سبيل المثال وليس الحصر، غطاء رأس الرجل (فينة) يسمى في الفارسية سَرپوش- Serpush سر- Ser هو الرأس وپوش- Push يعني الغطاء، وحين اقتبست العرب كلمة سَرپوش غيرو سينه إلى الطاء و پائه إلى باء، وقالوا طربوش- Terbush. أما اسم الكاج- Kaj وهو بيت القصيد هنا، لأن الكاتب علي الشوك ركز عليه في رده على الأستاذ (صلاح سعد الله)، وهو اسم مشترك بين السومرية، والكوردية، والفارسية، حيث يقال له في الكوردية كاج و كاژ- KAJ,Kash الاسم الأول كَتبت نهايته ب Sh الإنجليزي عوض حرف الزاي الكوردي الذي يكتب بثلاث نقاط، وهذا رسمه بالكوردي واللاتيني ژ- J. للعلم، هناك أكثر من مائتي نوع من أنواع الصنوبر ضمن إحدى عشرة جنساً، وفي كل منطقة وبلد تسمى بإحدى هذه الأنواع، من المرجح أن شجرة الصنوبر التي سميت في سومر وكوردستان بالكاج- كاژ هي ذات النوع الذي زرع في بلاد الرافدين وكوردستان، والذي يتوفر بكثرة في سفوح جبال كوردستان. بينما في لبنان لا يوجد نفس النوع الذي في بلاد الرافدين وكوردستان، بل فيها النوع الذي يسمى الأرز- Arz. فلا ضير يا دكتور علي، إذا وجد اسم كاج عند السومريين، والكورد، والفرس فقط، دون غيرهم من الشعوب الآرية، كما رأينا، في لبنان اسمها أرز و لها أسماء مختلفة في بعض بلاد شمال إفريقيا والشرق الأوسط. أخيراً وهو الأهم، تقول الموسوعة العالمية: أن شجرة الصنوبر (كاژ) تتبع شعبة الأشجار المخروطية، و تزرع في المناطق الجبلية الباردة والمعتدلة، كجبال بلاد الشام وجبال لبنان وجبال اللاذقية وجبال الأكراد وجبال الجزائر والجبل الأخضر في ليبيا وفي المغرب و الأردن وهي دائمة الخضرة. لقد رأينا، أن الموسوعة تقول أنها شجرة جبلية، من المعروف أن بعض الأشجار والأشياء الأخرى تأخذ اسمها من موطن نموها وتكاثرها، وموطن نمو و تكاثر، الصنوبر (كاج - كاژ) هو الجبل، وإحدى أسماء الجبل في اللغة الكوردية هي (كه ژ- Kesh) الهاء التي جاءت بعد الكاف في اللغة الكوردي يكون بمثابة الفتحة في اللغة العربية هكذا (كَژ)، بما أن شجرة الصنوبر تزرع في المناطق الجبلية فلذا أخذت اسمها من البيئة التي تزرع فيها وهي الجبل (كه ژ) فلذا سميت، (كاژ). هناك شجرة أخرى في كوردستان لا تنمو إلا في جبالها، اسمها كه وزان- Kezwan أي شجرة البطم، الحبة الخضراء. وسكان الجبال في اللغة الكوردية يسمون كه ژوان- Keshwan أن كلمة كه ژ شرحناها ماذا تعني و وان - Wan هي لاحقة في الكوردية مثل باخه وان- Baxewan، باخ- Bax يعني بستان ، و وان لاحقة، ولصقهما معاً يعني حارس البستان. والإنسان الجبلي يسمى في الكوردية كه ژى- Keshi ونباتات الجبل تسمى گژ و گیا- Gsh w Giya. أدناه نصب في قصر (آپادانا- Apadana) وهو إحدى قصور الملكية في (تخت جمشيد) في إيران، حيث تشاهد حديقته وهي مزينة بشجر الصنوبر السامق، وهذه الشجرة المباركة كانت تزين أيضاً حدائق قصور الملوك الميديين والساسانيين الكورد. وكانت تسمى عندهم شجرة الحياة، أدناه في الصورة الثانية، نصب لهذه الشجرة المباركة منحوتة بأسلوب منياتوري، تشاهد أوراقها الإبرية وثمارها المخروطية. وهذا النحت، موجود إلى اليوم على جانبي الطاق الكبير في (طاق بستان) في شرقي كوردستان قرب مدينة كرمانشاه، وهي منطقة أثرية تحتوي على آثار السلالة الساسانية التي حكمت بين سنة (226- 651م). يا ترى ما هي العلاقة بين تسمية هذه الشجرة بشجرة (الحياة)، واسم الشجرة أو نبتة (الخلود) التي بحث عنها كلگاميش ليجدد بها شبابه؟.
في سياق رده تطرق الدكتور الشوك بعد حرف (د) إلى كلمة كور- Kor السومرية والتي تعني (العميق، العالم السفلي). وفي اللغة الكوردية، أن القبر، والضريح ، واللحد، والحفرة، والمنخفض، والأرض المجوفة الخ، يسمى (گۆڕ- Gor)، والمقبرة تسمى گۆڕستان- Gorstan حتى أن الجوراب الذي يوضع فيه القدم، يسمى في الكوردية گۆروو- Goru لأنه أجوف. بخلاف الأرض العميقة، أن الأرض المنبسطة، الساحة، تسمى في اللغة الكوردية گوره پان- Gorepan أن كلمة گور- Gor عرفنا معناها والپان- Pan يعني منبسط، مسطح. وأخيراً في هذه الجزئية تحت حرف الهاء (ه) ذكر كلمة آرو- Aro الدالة على الماء، حسب زعمه طبعاً. واسم الماء في اللغة الكوردية هو ئاو- Aw وحسب علمي أن اسم الماء في السومرية هو آ- A . واسم عدن- Aden بمعنى الخصيب في السومرية وفي الكوردية المتداولة حتى اليوم تسمى الأرض الخصبة والمعمورة ئاودان- Awdan.
يقول الدكتور علي الشوك: ثانيا تبنى الرأي القائل بأن السومريين عراقيون اصلاً انحدروا من شمال العراق. وصاحب هذا الرأي هو الدكتور فوزي رشيد من العراق، وذلك بالاستناد الى الكشوفات في العقود الأخيرة التي قدمت بينات على وجود ظواهر حضارية ،شبيهة بالسومرية، عند العبيديين السابقين لهم وقبلهم السامرائيين الخ.
ردي: لاحظ عزيزي القارئ، أن بداية القصيدة كفر، حيث ينسب قول نزوح السومريون من شمال بلاد الرافدين إلى الجنوب إلى شخص واحد فقط، وهذا الشخص هو عالم كوردي. لا يا دكتور علي الشوك، ليس الدكتور (فوزي رشيد) فقط يقول أن السومريين جاؤوا من شمال العراق، بل هناك حشد كبير من علماء العرب وغيرهم يقولون هذا الكلام، منهم عالم السومريات (طه باقر) يقول: أن السومريين هم إحدى الجماعات المنحدرة من بعض الأقوام المحلية في (بلاد بين النهرين) في عصور ما قبل التاريخ. و يضيف، أنهم جاؤوا من شمال شرق العراق. سوف نعرض هنا رأي الخبير الآثاري (هندكوك) حيث يرجح، أن السومريين جاؤوا من المنطقة إيلام (عيلام- Elam) حيث كان السومريون و العيلاميون يتكلمون بلغة غريبة غير سامية و كلاهما ورث عن أجداد العيلاميين ثقافة واحدة مشتركة و كلاهما استعمل الكتابة المسمارية. دعنا نذهب إلى اختصاصي آخر، رأيه مهم لنا، وهو الدكتور (فاضل عبد الواحد علي) أستاذ السومريات في جامعة بغداد الذي يقول: أننا نرى في السومريين امتدادا لأقوام عصور ما قبل التاريخ في وادي الرافدين و أنهم انحدروا من شمال العراق إلى الجنوب. في مقال للدكتور (رضا العطار) تحت عنوان الحضارة السومرية يقول: في (الألف الخامس) ق.م بدأ سكان العراق القديم يستعملون النحاس إلى جانب الحجر، وفي جانب آخر من مقاله يشير الدكتور (رضا العطار) إلى بدايات مجيء السومريين إلى الأرض المنبسطة حيث يقول: كانت رقعة الأرض التي اكتشفها أولئك الذين هبطوا من المرتفعات نحو السهول الجنوبية الكائنة بين دجلة والفرات قد سموها بلاد سومر هنا نتساءل، يا ترى من هم الذين هبطوا من تلك المرتفعات؟ هل توجد مرتفعات محيطة بالعراق غير جبال كوردستان؟ و استعمالهم لصفائح النحاس، من أين جاءوا بها؟ ألم يجلبوها معهم من جبال كوردستان؟ لأنه في ذلك التاريخ لم تستخرج النحاس إلا في كوردستان. وكذلك يقول الدكتور فرج بصمة جي: أن السومريين هبطوا من شمال العراق، من الهضاب المرتفعة المتاخمة لوادي دجلة. أما بصدد آرية الجنس السومري، يقول الدكتور (بُرهان شاوي) في مقال له عن الكورد الفيليون .. محاولة في فهم أصلهم و فصلهم، إن الكثير من الباحثين الأوروبيين و الشرقيين أمثال (مينورسكي) ،(باسيل نيكتين)، (صموئيل كريمر)، (سن مارتن)، (نورمان)، (فليانوف زرنوف)،(طه باقر) (جورج رو)، (جمال رشيد)، و غيرهم، يذهبون إلى أن السومريين هم من الشعوب (الآرية). من المعلوم، ليس في العراق شعب (آري) سوى الشعب الكوردي. يقول الدكتور (أحمد سوسة) أن السومريين جاؤوا من إيلام (عيلام). وتقول الموسوعة الحرة، أن الكثير من الباحثين العراقيين يعدون السومريين من الأقوام التي هاجرت من شمال العراق إلى جنوبه. في سياق مقالنا هذا أشرنا إلى أقوال العلماء عن نزوح السومريين من منطقة إيلام، هنا نتساءل، هل من باب الصدفة وجود مئات الكلمات المشابهة بين الكوردية والسومرية؟. أ و هل من باب الصدفة وجود قبيلة (سُرَميري- Suremeri) الكوردية لليوم في منطقة إيلام الكوردية، قرب مدينة سومار- Sumar؟. أ و هل من باب الصدفة، التشابه الكبير بين الديانة الإزدية والديانة التي كانت سائدة في سومر؟. أ وهل من باب الصدفة تطابق أسماء الأشخاص الذين ورد ذكرهم في سومر مع الأسماء الكوردية؟ الخ الخ الخ.
يقول الدكتور علي الشوك: ثالثاً: بعض وقائع ملحمة جلجامش، وشيء يتعلق باسم (خواوا)
وفي ما يلي مناقشة لهذه النقاط:
1 - البند الاول لا يستحق المناقشة في رأينا، لأن من غير المنطقي ان تبنى نظرية عن صلة قربى بين لغتين استناداً الى خمس او ست مفردات متشابهة بينهما (حتى لو كانت الكلمات التي ذكرها صحيحة). ومع ذلك فان السؤال الذي يطرح نفسه هنا: اذا كانت الكلمات متشابهة بين السومرية والكردية، فلماذا يعود اصلها الى الكردية وليس السومرية، ما دامت هذه الاخيرة اقدم من الكردية، (في العراق طبعاً) باكثر من الفي سنة على الاقل ؟ ان منطق الاشياء يقضي بأن تكون اللغة الأحدث - في المنطقة- هي التي تستعير وليس العكس. وسأكتفي بمناقشة كلمة گیش لأن الكلمات الأخريات، وأخص بالذكر الألفاظ السومرية منها لم يرسمها بالحروف اللاتينية، - عندي خلل في نظام الكتابة بالأحرف اللاتينية، فلذا لا أستطيع الكتابة بها في جميع الصفحات، لذا اقتضى التنويه- الأمر الذي يجعل تحليلها مقطعيا متعذراً. ان محاولة ارجاع كلمة گیش السومرية التي تطلق على الشجرة الى الكلمة الكردية (كاز) التي تقال للصنوبر، تفتقر الى قوة الاقناع، لأن علينا قبل كل شيء أن نبحث عن اصل كلمة (كاز) الكردية وهل لها قرائن في شقيقاتها من اللغات الآرية ( الإيرانية، الهندي، الأفغانية،الخ) وفي اللغات الهندية الأوروبية – الأخرى فان لم تكن لها قرائن ،فقد تكون والحال هذه مستعارة من السومرية أو من لغات أخرى.
ردي على الفقرة أعلاه: إن اسم كلگاميش تطرقنا له في سياق ردنا هذا وشرحناه شرح وافي، أما حديثنا عن وقائع ملحمته سيتأتي لاحقاٌ. وفيما يتعلق باسم خواوا- Xwawa، وامتداداته الموجودة في اللغة الكوردية لليوم بصيغة خوا- Xwa، و خودا- Xuda و خودي- Xudi و خوذا- Xutha. وفي اللغات الهندوأوروبية الشقيقة للكوردية جاءت بصيغة خود- Xud إلا أن حرف الخاء فيها قلب گافاً بهذا الرسم ''Gud وبعض اللغات الأوروبية لا زالت تلفظ الاسم كالكوردية ومنها الهولندية التي تقول لاسم الله خود- Gud وحرف ال((G في الهولندية هو خاءاً عندهم، مثلاً اسم مدينة خرونينجن يكتب هكذا عندهم Groningen وأغلب الشعوب الهندوأوروبية (الآرية) الآسيوية لا زالت محتفظة بأصل الكلمة، (خودا- Xuda) ولم تنالها يد التغيير، من هذه الشعوب، الأفغانية، والكوردية، والطاجيكية، والفارسية في إيران، والبلوشية، والأردو، الخ.
نقول للدكتور الشوك، أن الكلمات المشتركة بين الكوردية والسومرية ليست خمس أو ست كلمات، هذا إذا كنت صادقاً في سردك للكلمات الخمس التي تنسبها إلى الأستاذ (صلاح سعد الله)، فلاشك فيه أن الأستاذ صلاح ذكرها مثالاً، وإلا هناك الكثير من هذه الكلمات المشتركة في اللغة الكوردية. حتى هذه الكلمات الخمس التي تطرق لها، لا تخدم مزاعمه، لأنه في سياق مقاله زعم أن الكورد ظهروا على مسرح التاريخ بعد السومريين بكذا ألف سنة، السؤال هنا، إذا انقرض السومريون قبل ظهور الكورد في المنطقة، من أين دخلت هذه الكلمات السومرية إلى اللغة الكوردية، إن لم تكون لغة واحدة بمسميين ؟. نحن في سياق المقال ذكرنا مجموعة من الكلمات المشتركة بين السومرية والكوردية، وعندنا مثلها الكثير. لقد ذكرنا في سياق ردنا هذا، أسماء مجموعة من علماء التاريخ والآثار، الذين قالوا أن السومريين جاؤوا من شمال العراق- كوردستان- بمعنى أن وطنهم الأصلي هو أعالي الجبال، دعنا هنا نحلل الموضوع استناداً على العلم والعقل والمنطق، السؤال هنا، كيف الذي يبقى صامداً في وطنه يستعير من الشريحة التي انتقلت من أعالي الجبال إلى السهول؟. وفي العصر الحديث حين اكتشف العلماء أشياءاً مختلفة في سومر، ولمعرفة موطنهم الأصلي قاموا بمقارنتها مع أشياء أخرى تستخدم لليوم في مناطق كوردستان؟، وبهذا عرفوا أين كان موطنهم الأصلي، لو كانت منطقة سومر في الجنوب هي الأصل، لقارنوا الأشياء الموجودة في كوردستان اليوم، مع مكتشفات التي اكتشفت في سومر وليس العكس؟. ثم، أليس استناداً على هذه المكتشفات توصل العلماء بأن السومريين جاؤوا من شمال، أو شمال شرق العراق، بمعنى، أن الشعب الذي في شمال أو شمال شرق العراق، كوردستان، هو الأصل، وليس الذي نزح منه، ومدينتهم في كوردستان لازلت قائمة واسمها ((سومار- Sumar) ) وإحدى القبائل هناك لا زال اسمها سورَمَري- ''Suremeri. ثم، هل العرب الذين هاجروا إلى برازيل وأمريكا وأوروبا هم الأصل؟، أم العرب الذين في شبه الجزيرة العربية ؟، هل العرب في الوطن، تستعير من الشريحة المهاجرة مفردات لغتهم العربية؟ أم الشريحة التي هاجرت من وطنها تغرف من وعاء اللغة العربية حين تسنح لها الفرصة؟.[1]
Ev babet bi zimana (عربي) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Ev babet 58 car hatiye dîtin
Haştag
Çavkanî - Jêder
[1] Mallper | عربي | https://akhbaar.org/ - 22-03-2024
Gotarên Girêdayî: 9
Pol, Kom: Kurtelêkolîn
Zimanê babetî: عربي
Dîroka weşanê: 24-05-2013 (11 Sal)
Cureya belgeyê: Zimanî yekem
Cureya Weşanê: Born-digital
Kategorîya Naverokê: Gotar & Hevpeyvîn
Kategorîya Naverokê: Dîrok
Welat- Herêm: Kurdistan
Ziman - Şêwezar: Erebî
Meta daneya teknîkî
Kalîteya babetê: 99%
99%
Ev babet ji aliyê: ( Aras Hiso ) li: 22-03-2024 hatiye tomarkirin
Ev gotar ji hêla ( Ziryan Serçinarî ) ve li ser 25-03-2024 hate nirxandin û weşandin
Navnîşana babetê
Ev babet li gorî Standardya Kurdîpêdiya bi dawî nebûye, pêwîstiya babetê bi lêvegereke dariştinî û rêzimanî heye!
Ev babet 58 car hatiye dîtin
Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!
Jiyaname
Ferhad Merdê
Wêne û şirove
Ji xanên bajarê Silêmaniyê
Cihên arkeolojîk
Qoşliyê
Jiyaname
Elî Îlmî Fanîzade
Cihên arkeolojîk
Mezarê Padîşehê Kurd ê Mîdî (Kî Xosraw- Kawa) 632-585 BZ
Wêne û şirove
Kurdên gundê Meydan Ekbezê, Çiyayê Kurmênc- Efrînê
Pirtûkxane
NÎQAŞÊN FELSEFEYÊ 42
Kurtelêkolîn
JI MEKANÊ SIRGÛNÎYÊ BER BI CIHÊ NASNAMEYÊ VE: TEMSÎLÊN WÊJEYÎ YÊN BAJARÊ AMEDÊ DI WÊJEYA KURDÎ YA NÛJEN DE
Jiyaname
KUBRA XUDO
Wêne û şirove
Bav û diya nivîskar: Wezîrê Eşo, Tbîlîsî 1930
Jiyaname
İbrahim Güçlü
Cihên arkeolojîk
Kereftû
Jiyaname
Dîlan Yeşilgöz-Zegerius
Kurtelêkolîn
RÊBERA HÎNKIRINA KURDÎ
Jiyaname
RONÎ WAR
Wêne û şirove
MEDRESEYA QUBAHAN
Pirtûkxane
Felsefeya marks
Jiyaname
Viyan hesen
Pirtûkxane
Lenînîsm
Cihên arkeolojîk
Dalamper
Kurtelêkolîn
Xebateke kesk di rêya Kurdistanê de Êko-nasyonalîzma Şerîf Bacwer û hevalên wî
Kurtelêkolîn
Kurmancî_Horamî
Kurtelêkolîn
DESTPÊKA ROMANA KURDÎ
Jiyaname
Kerim Avşar
Pirtûkxane
NÎQAŞÊN FELSEFEYÊ 41
Jiyaname
AYNUR ARAS
Cihên arkeolojîk
Temteman
Wêne û şirove
Ev wêne di sala 1973 an de li Qelqeliyê ya ser bi Wanê ve kişandiye
Pirtûkxane
ZÎMANÊ DUYEM
Jiyaname
Firîca Hecî Cewarî

Rast
Kurtelêkolîn
Çêkirina tevnan di Kelepûra Kobaniyê de
05-05-2024
Aras Hiso
Çêkirina tevnan di Kelepûra Kobaniyê de
Kurtelêkolîn
RÊBERA HÎNKIRINA KURDÎ
19-05-2024
Sara Kamela
RÊBERA HÎNKIRINA KURDÎ
Cih
Qamişlo
25-05-2024
Burhan Sönmez
Qamişlo
Kurtelêkolîn
DESTPÊKA ROMANA KURDÎ
30-05-2024
Sara Kamela
DESTPÊKA ROMANA KURDÎ
Kurtelêkolîn
JI MEKANÊ SIRGÛNÎYÊ BER BI CIHÊ NASNAMEYÊ VE: TEMSÎLÊN WÊJEYÎ YÊN BAJARÊ AMEDÊ DI WÊJEYA KURDÎ YA NÛJEN DE
30-05-2024
Sara Kamela
JI MEKANÊ SIRGÛNÎYÊ BER BI CIHÊ NASNAMEYÊ VE: TEMSÎLÊN WÊJEYÎ YÊN BAJARÊ AMEDÊ DI WÊJEYA KURDÎ YA NÛJEN DE
Babetên nû
Pirtûkxane
NÎQAŞÊN FELSEFEYÊ 42
28-05-2024
Sara Kamela
Cih
Qamişlo
25-05-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Ferhad Merdê
25-05-2024
Burhan Sönmez
Wêne û şirove
MEDRESEYA QUBAHAN
19-05-2024
Sara Kamela
Pirtûkxane
Lenînîsm
15-05-2024
Sara Kamela
Pirtûkxane
Felsefeya marks
15-05-2024
Sara Kamela
Pirtûkxane
NÎQAŞÊN FELSEFEYÊ 41
07-05-2024
Sara Kamela
Pirtûkxane
ZÎMANÊ DUYEM
01-05-2024
Sara Kamela
Pirtûkxane
6 STÛNÊN ZIMAN Û ZIMANNASIYA KURDÎ
01-05-2024
Burhan Sönmez
Pirtûkxane
Felsefekirin û zarok
29-04-2024
Sara Kamela
Jimare
Babet 518,860
Wêne 106,092
Pirtûk PDF 19,349
Faylên peywendîdar 97,413
Video 1,398
Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!
Jiyaname
Ferhad Merdê
Wêne û şirove
Ji xanên bajarê Silêmaniyê
Cihên arkeolojîk
Qoşliyê
Jiyaname
Elî Îlmî Fanîzade
Cihên arkeolojîk
Mezarê Padîşehê Kurd ê Mîdî (Kî Xosraw- Kawa) 632-585 BZ
Wêne û şirove
Kurdên gundê Meydan Ekbezê, Çiyayê Kurmênc- Efrînê
Pirtûkxane
NÎQAŞÊN FELSEFEYÊ 42
Kurtelêkolîn
JI MEKANÊ SIRGÛNÎYÊ BER BI CIHÊ NASNAMEYÊ VE: TEMSÎLÊN WÊJEYÎ YÊN BAJARÊ AMEDÊ DI WÊJEYA KURDÎ YA NÛJEN DE
Jiyaname
KUBRA XUDO
Wêne û şirove
Bav û diya nivîskar: Wezîrê Eşo, Tbîlîsî 1930
Jiyaname
İbrahim Güçlü
Cihên arkeolojîk
Kereftû
Jiyaname
Dîlan Yeşilgöz-Zegerius
Kurtelêkolîn
RÊBERA HÎNKIRINA KURDÎ
Jiyaname
RONÎ WAR
Wêne û şirove
MEDRESEYA QUBAHAN
Pirtûkxane
Felsefeya marks
Jiyaname
Viyan hesen
Pirtûkxane
Lenînîsm
Cihên arkeolojîk
Dalamper
Kurtelêkolîn
Xebateke kesk di rêya Kurdistanê de Êko-nasyonalîzma Şerîf Bacwer û hevalên wî
Kurtelêkolîn
Kurmancî_Horamî
Kurtelêkolîn
DESTPÊKA ROMANA KURDÎ
Jiyaname
Kerim Avşar
Pirtûkxane
NÎQAŞÊN FELSEFEYÊ 41
Jiyaname
AYNUR ARAS
Cihên arkeolojîk
Temteman
Wêne û şirove
Ev wêne di sala 1973 an de li Qelqeliyê ya ser bi Wanê ve kişandiye
Pirtûkxane
ZÎMANÊ DUYEM
Jiyaname
Firîca Hecî Cewarî

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| Peywendî | CSS3 | HTML5

| Dema çêkirina rûpelê: 0.313 çirke!