图书馆 图书馆
搜索

Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!


Search Options





高级搜索      键盘


搜索
高级搜索
图书馆
库尔德人的名字
大事年表
来源
历史
用户集合
活动
搜索帮助吗?
出版
Video
分类
随机项目!
发送
发送文章
发送图片
Survey
你的反馈
联系
我们需要什么样的信息!
标准的属性
条款使用
项目质量
工具
大约
Kurdipedia Archivists
关于我们的文章!
添加到您的网站Kurdipedia
添加/删除电子邮件
访客统计
商品统计
字体转换器
日历转换器
语言和方言的页面
键盘
方便的链接
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
语言
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
我的帐户
登录
会员!
忘记密码!
搜索 发送 工具 语言 我的帐户
高级搜索
图书馆
库尔德人的名字
大事年表
来源
历史
用户集合
活动
搜索帮助吗?
出版
Video
分类
随机项目!
发送文章
发送图片
Survey
你的反馈
联系
我们需要什么样的信息!
标准的属性
条款使用
项目质量
大约
Kurdipedia Archivists
关于我们的文章!
添加到您的网站Kurdipedia
添加/删除电子邮件
访客统计
商品统计
字体转换器
日历转换器
语言和方言的页面
键盘
方便的链接
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
登录
会员!
忘记密码!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 大约
 随机项目!
 条款使用
 Kurdipedia Archivists
 你的反馈
 用户集合
 大事年表
 活动 - Kurdipedia
 帮助
新项目
统计属性
文章 518,935
图片 106,349
书籍 19,329
相关文件 97,300
Video 1,397
传记
塔拉巴尼
的地方
迪亚巴克尔
的地方
埃尔比勒
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
Maqûlên welatê jorîn -3-
小组: 文章 | 文章语言: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
排名项目
优秀
非常好
平均
添加到我的收藏
关于这个项目,您的评论!
项目历史
Metadata
RSS
所选项目相关的图像搜索在谷歌!
搜索在谷歌选定的项目!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Maqûlên welatê jorîn -3-

Maqûlên welatê jorîn -3-
#Agîd Yazar#
Qral Sardûriyê kurê Argiştî dibêje:
“Gava ez li ser textê bavê xwe yê qiralyetê rûniştim, min ji bo yezdan Îrmûşînî perestegehek da avakirin.” Sardûrî dibêje: “Erd qeraç, çol û beyar bû. Li wir ti tişt lê çênedibû. Min li wê derê perestegehek ji bo yezdan Xaldî û kelateke zexm da avkirin. Min ji çemê Gûgûnayê coavek da kolandin. Min li wir rez, bexçe û bajarekî nû da çêkirin. Min avahiyên zexm avakirin. Min navê Sardûrhînîlî li wî bajarî kir.” Sardûrî dibêje: “Bi quwet û îzna yezdan Xaldî, min ev avahî tevdek ji bo xatirê bavê xwe Argiştî çêkirin.”
“Argiştiyê bavê min qral û fermandarekî ew çend mezin bû, bi salan li Tûşbayê li ser textê qralyetê rûnişt. Van avahiyên min ew çêkirine, lê miqate bin. Kesên wan birûxînin û ziyanê bidinê, bila xezeba yezdan Xaldî bi ser wan de bibare. Bila yezdan Xaldî, jiyana mezinahî û desthilatiyê bide Sardûriyê kurê Argiştî. Bi saya yezdan Xaldî, Sardûrî qralê mezin, qralê bihêz, qralê welatê Bîanîliya û lehengê bajarê Tûşbayê.”
Qral Sardûriyê 2’yemîn bi van gotinan me pêşwazî dike. Min jî xwest ez bi van gotinên liyaqî devê qralekî dest bi gotarê bikim.
Ev bajarê hanê yê mijara gotinê, bi sê navan tê naskirin: Sardûrhînîlî, Aspava û hespê şîn. Her qralekî Xaltî-Ûrartûyan bajarek ava dikir, paşgira “hînîlî” datanî li pişt navê xwe û navê xwe li wî bajarî dikirin. Wek nimûne: Argiştî-hînîlî, Sardûrî-hînîlî, Rûşa-hînîlî. Navê duyem Aspava ye. Asp, ango hesp. Ava jî jixwe ava ye. Navê sêyemîn jî Hespêşîn e. Ango tê wateya “hespê şîn” Navê Sardûrîhînîlî jixwe tê fêmkirin. lê dibe ku hûn bibêjin êdî ev navê “aspava, hespêşîn” ji ku tê? Belê hûn gelekî mafdar in.
Ev bajarê hanê 25 km dûrî navenda Wanê, li navçeya Payizavayê ye. Gava meriv ji Wanê diçe Colemêrgê, hema bi qasî 300 metreyî li milê rastê dikeve. Bajar, li ser rêzeçiyayekî li naverastê hatiye avakirin. Çiya, ji rojhilat ber bi rojava ve ji sê girên tûjik pêk tê. Ger meriv ji dûr ve li wan her sê girên bi hev ve binêre, ji kêlekê nola hespekî dixuyê. Nexasim gava dibe bihar û xweza kirasekî kipîkesk di ser bejna xwe de berdide, tu dibêjî qey hespekî di rengê biharê de, li wê naverasta deşta Xavsorê ji xwe re diçêre. Wateya her du navan ji vê yekê tê.
Tirk jî ji vî bajarê hanê re dibêjin “çavuştepe”. De ka gelo çi eleqeya vî navê “çavuştepe” bi van her sê navên min li jorê destnîşan kiriye, heye?
$Aspava-$
Min di beşên berê de jî qalê kiribû ku qral Sardûriyê 2’yemîn qralê welatê Xalta yê herî serkeftî bûye. Di dema qral Sardûriyê 22’yemîn de, rewşa xweşguzariyê yê welatê Xalta derdikeve radeya herî rajor. Sardûriyê 2’yemîn her çar aliyê welatê xwe li hember êrîşên derve misoger dike.
Sardûriyê 2’yemîn bi vê mebestê bajarê Aspava ava dike, da ku êrîşên Asûrên xwînrij ên muhtemel ji hêla rojhilat ve pêk werin, wan li deşta Xavsorê rawestînin û Asûran li wir têk bibin. Loma jî bajarekî gelekî mezin ê zornebir ava dike.
Gava meriv derdikeve ser pişt, serî û dûvê “hesp”ê avahiyên dîrokî derdikevin pêşberî meriv. Ji wan avahiyan perestegehek li ser navê yezdan Xaldî, yek jî li ser navê yezdan Îrmûşînî hatiye nezirkirin û avakirin. Yezdan Îrmûşînî, yezdanê herêmî yê vî bajarî ye. Perestegeha yezdan Xaldî ji zinarekî mezin kolane û berê perestgehê li hêla rojava dinêre. Ji kavilên perestegehê eyan e, di wexta xwe de mabedeke muhteşem bûye.
Herçî perestegeha li ser navê yezdanê herêmî, yezdan Îrmûşînî hatiye nezirkirin jî, ew perestegeheke biçûk lê gelekî xweşik e. Li ser dîwarê perestgehê kîtabeyên ji nivîsên mîxî pêk tê hatine bicihkirin. Di kîtabeyê de çi tê gotin, ji devê qral Sardûriyê 2’yemîn me li jorê dest bi vê gotara xwe kiriye.
$Avahîsazî$
Li ber hewşa perestgehê hêla bakur, kevirekî qul tê dîtin. Ew kevirê qul, cihê ajal ji yezdanan re lê dihatin gorîkirin û serjêkirin. Ji bo xwîna wê ajala dihat gorîkirin tev erda ne paqij nebe, coavek ji tahtê kolandine û xwîna wan arasteyî devereke taybet kirine. Gelekî eyan e ku wan ev yeka hanê bi dîrokeke olî û rêûresmên fermî pêk anîne.
Kevirên dîwarê keleh û avahiyên li hêla rojavayê bajarê Aspava, meriv ji xwe re bengî dihêle. Ew çend kevir bêqusûr birrîne, milîm ji ser hev şaş nebûne. Meriv dibêje qey bi lazerê ew kevirên mermer wanî rast birîne û li hevdu edilandine. Ev hunera wan a kevirbirînê, hêjayî pesindayinê ye.
Hinek avahiyên Aspava jî bi kerpîçên heriyê lêkirine. Ev avahiyên hanê jî heta tu bibêjî erê, bêqusûr in. Avahiyek ji wan avahiyên ji kerpîçên heriyê hatiye dîtin, embara dexil û zexîreyê ye. Di vê embarê de, kewar û kûpên dêwasa di ber hev de hatine danîn. Hin ji wan ên dexil, hinek jî yên şerab û yên rûnê kunciyan e.
Di nav kelehê de, embarên ava vexwarinê yên gelekî mezin jî hatine dîtin. Ev embarên avê li hêla rojavayê kelehê dikevin. Her wiha qesra bajêr jî, tevî kompleksa xwe li derdora van embarên avê hatiye avakirin. Di navbera perestegeha yezdan Îrmûşînî û qesrê de, korîdoreke ji tahtê hatiye kolan bi qasî dirêjahiya 200 metreyî heye. Ev korîdora miqîm ji tahtê hatiye kolandin, bilindahiya wê cîcîna bi ser bejna meriv dikeve.
Tişta herî zêde bala min kişand, kevirê daşirê yê nola kevirê altûrka bû. Hela carekê bidin bala xwe! Ev serê du hezar û 800 sal beriya niha, pêşiyên me li ser kêzînê, daşir çêkirine û qirêja xwe derxistine derveyî malên xwe.
Çiqas şan û şerefeke mezin e. Pêşiyên me yên Xaltî-Ûratûyî, di paqijiyê de jî serkêşî ji mirovahiyê re kiriye. Pirsa divê em ji xwe biprisin ev e: gelo çi bi me hat em piştî du hezar û 800 salên din, îroj em di xaniyên jihevdaketî de dijîn? Pêşiyên me sê hezar sal berê tewaletê bi qenalîzasyon çêkirine. Lê heta 15-20 sal berê jî li gundan tewalet tine bû. Hîn jî li gelek gundên Kurdistanê xweşik tewalet tine ye.
$Genim, ceh, nîsk, nok…$
Dijmin em ew çend şêt û gêj kirine, ji erd heta ezman em ji rastiya xwe bi dûr ketine. Kîjan tiştê nebaş be hemû li kurdan kirine mal. Yên baş jî li dijmin kirine mal. Li ser meselê, çêlekek nebaş be, lawaz be, kêmşîr be, cinî be ango dînomîno be, jê re digotin çêleka kurmancî. Genimê kurmancî; nizanim dîkê kurmancî û hwd…
Gelo ev bû çi! Çawa çêdibe? Yên ku di jiyana mirovahiyê de cara ewil çêlek, mih, bizin, beraz, hesp dermale û kedî kirin kurd bin, mirovahî bi xêra kurdan ji şîr, hirî, post û goştên wan sûdê werbigrin, çawa di roja îroj de tenê yên nebaş bibin para kurdan?!
Cara ewil yên simbilên genim, ceh, şolik, nîsk û nokan li derdora çiyayê Qerejdaxê kifş kirin pêşiyên kurdan bûn. Wan pêşiyên me ew simbilên genim, ceh, şolik, nîsk û nokan firidandin û birin di axa Kurdistanê ya bi xêr û ber de çandin, pêşiyên me bûn. Lê çima genimên nebaş bibin genimê kurmancî?! Tew ne kurd jî! Digotin filan tişt yê “kurmancî” ye. Ne kurd jî, kurmancî(!)
$‘Hatin ji newalê bûn xwediyê malê’$
Di hêla avahîsaziyê de jî heman tişt derbasdar e: malên ewil, perestgehên ewil, kelatên ewil, gund û bajarên ewil pêşiyên me ew ava kirine. Pêşiyên me kurdan, xelkên cîran anîne nav xwe û ew di lêkirina van avahiyan de dane xebitandin.
Bi vî awayî ew xelkên cîran jî ji pêşiyên me hînî sewalvanî, cotkarî û mîmariyê bûn. Lê bextê reş! Hûn bibînin di roja îroj de 50 milyon kurd bê pergal, bê welat û bê azadî dijîn!
Gotinek me kurdan heye, dibêje: hatin ji newalê, bûn xwediyên malê![1]
此项目已被写入(Kurmancî - Kurdîy Serû)的语言,点击图标,以在原来的语言打开的项目!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
此产品已被浏览946
HashTag
来源
[1] | Kurmancî - Kurdîy Serû | موقع https://xwebun1.org/- 10-02-2023
相关文件: 3
挂钩项目: 11
小组: 文章
Publication date: 09-04-2021 (3 年份的)
Publication Type: Born-digital
文件类型: 原文
普罗旺斯: 北库尔德斯坦
Technical Metadata
项目质量: 99%
99%
添加( ئاراس حسۆ 10-02-2023
本文已被审查并发布( زریان سەرچناری )on10-02-2023
此产品最近更新( ئاراس حسۆ ):10-02-2023
URL
此产品根据Kurdipedia的美元尚未敲定!
此产品已被浏览946
Attached files - Version
类型 Version 编者名称
照片文件 1.0.110 KB 10-02-2023 ئاراس حسۆئـ.ح.
Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦

Actual
传记
塔拉巴尼
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
塔拉巴尼
的地方
迪亚巴克尔
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
迪亚巴克尔
的地方
埃尔比勒
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
埃尔比勒
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
新项目
统计属性
文章 518,935
图片 106,349
书籍 19,329
相关文件 97,300
Video 1,397
Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.5
| 联系 | CSS3 | HTML5

| 页面生成时间:秒!