ライブラリ ライブラリ
検索

Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!


Search Options





詳細検索      キーボード


検索
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
ツール
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
言語
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
マイアカウント
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
検索 送信 ツール 言語 マイアカウント
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 について
 ランダムアイテム!
 利用規約
 Kurdipedia Archivists
 あなたのフィードバック
 ユーザーコレクション
 出来事の年表
 活動 - Kurdipedia
 ヘルプ
新しいアイテム
統計
記事 518,282
画像 105,177
書籍 19,474
関連ファイル 97,350
Video 1,394
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
伝記
レイラ・ザーナ
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
SÛREYA BEDIRXAN Û GIRÊS MARGARET…GOTÛBÊJEK LI SER GELÊN BÊ SEROK Û ŞEREKÎ BÊ DAWÎ
グループ: 記事 | 記事言語: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ランキングアイテム
優秀
非常に良い
平均
悪い
悪い
は、私のコレクションに追加
は、この項目についてのあなたのコメントを書く!
アイテム履歴
Metadata
RSS
選択した項目に関連する画像は、Googleで検索!
選択した項目は、Googleで検索!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

SÛREYA BEDIRXAN Û GIRÊS MARGARETÎ

SÛREYA BEDIRXAN Û GIRÊS MARGARETÎ
HISÊN CIMO
Werger ji erebî: Heysem Mislim
Di payîza sala 1928an de, Ehmed #Sûreya Bedirxan#, bi keşteyekê ber bi Amerîkayê ve diçû, ew ji neviyên malbata mîrên Kurd ên navdar e, ku di medyayê de bi navê Sûreya Bedirxan tê nasîn, dest bi koçberiyeke biyanî ya dirêj kir. Komela #Xoybûn#ê ya Kurdî berî salekê li Beyrûtê hat damezrandin û Mîr Sûreya berpirsîyarîya propagandaya biyanî girt ser xwe. Di nava malbata wî de, ew kurê mezin ê Emîn Elî Bedirxan e, Sûreyadi nava civaka Kurd de pir nedihat naskirin, lê belê ew di nûnertiya Kurdên li derve herî zêdenas de dibû û cih girtibû.
Li ser vê keşteyê jineke ciwan a Brîtanî ya bi navûdeng Grace #Margaret# Hay Drummond-Hay hebû. Girês Margrêt Hayî Dermond Hayî, bi vî navî xweyî dirêj û hevedudanî, di wê demê de jina herî navdar di medyaya Rojavayî de bû ji ber kesayetiya wê ya maceraperest; Ew yekem jin e berî rêwîtiya xwe bi keştê bi çend mehan bi balonê rêwîtiya xwe li ser parzemînê kiribû û di çapemeniya Anglo-Sakson de bû stêrkek. Çîroka serkeftina wê bi zewaca wê di sala 1923-an de bi zilamê ku heta dawiya jiyana xwe paşnavê wî girtibû dest pê kir: dîplomatê Brîtanî Robert Hay Drummond Hay, bi 50 salî jê mezintir e, zû mir. Girêsbê ked bû dewlemendekek mezin û têkiliyên berfireh mîras girt ku kariyera wê di rojnamegeriyê de hêsantir kir, di wê demê de li ser tûrîzmê dinivîse û di firînên yekem ên cîhanê de digere.
Hevdîtina Girês û Sûreya Bedirxan di arşîva malbata Badirxan de nehatiye belgekirin. Ev tenê tesaduf e ku du kes di rêwîtiyê de anîne cem hev. Dibe ku wê tu bandor li ser Sûreya nekiribe, lê di nav wan de gotûbêjeke siyasî derdikeve holê, û Margrêt di gotarekê de di rojnameya Brîtanî “SPHERE” de di 2ê Tebaxa 1930 de hatî weşandin de vê gotûbêjê vedibêje.
Girês Margaret di destpêka gotara xwe de destnîşan kir ku zehmetiyên ku Brîtanyaya Mezin li Misir û Hindistanê rû bi rû maye li qada şoreşên cîhanê serdest in. Ji ber vê yekê, geşedanên dawî yên li ser “pirsgirêka kurd” a ku li Tirkiyeyê berdewam dike, bêyî ku kesek guh bidê derbas dibe. Nivîskar li vir behsa şoreşa mezin a Agiriyê ya bi pêşengiya general Îhsan Nûrî Paşa li ser erdê û Komeleya Xoybûnê di warê siyasî de dike.
Nivîskar destnîşan dike ku tişta diqewime (şoreşa #Agirî#-Araratê) “şîroveyeke din a zelal e ku prensîba mafê çarenûsiya gelan e, her wiha Rojhilat li dijî Rojava, #kurdên sunnî# yên kevneperest û tundrew li dijî Tirkên ku meyla wan rojavayî ne.” Û Girês Margaret bi lez û bez taybetiyên bêbaweriyê di têkiliyên Kurd û Tirkan de ji peymana hevkariyê di navbera herdu aliyan de di sala 1514an de vedibêje. Kurdan ji bo peymanê erkên xwe bi cih anîn, lê hember wê Tirkiyeyê welatê wan bi dest xist da ku bike xaka Tirkiyeyê. Girês bi hûrgiliyên jînenîgariya Kurdan dizane.
Bê gûman ev nêrîna kurdewarî vedigere Mîr Sûreya Bedirxan, ji ber ku wê ji bilî wî kurdekî din nasnekiriye. Loma jî min behsa ketina kela dawî ya Kurdan di sala 1848an de bi destê artêşa Osmanî de û “xiyaneta” pismamê Bedirxan kir.Girêns diyar dike: “ku di wê demê ve, ew bûne komeke hindik bê serok, û rûbirûyê çarenûsa hemû kêmneteweyan bûne û gazinan dikin ku wan bê encam serî li welatên (mezin) dane, û careke din wan biryar da ku meseleyan bixin destên xwe û bi destê xwe çarebikin.”
Girês di gotara xwe de balê digşîne ser hevdîtina ku bi kesayeteke navdar a Kurd re kiriye, û wiha nivîsandiye:
“Berî du salan (1928) ez bi mîr Sûreya Bedirxan, ku neteweperwerekî Kurd e, ji neviyên Xalid ibn el-Welîd e, li ser keşteyekê li Okyanûsa Atlantîkê gerîyam, ku Pêxember Muhammed careke tenê têkçû ew jî bi destê Xalid Bin el-Welîd bû. Sêzdeh sedsalan bav û kalên Mîr Sûreya li Cezîra Botan hukum kirine. Mîr bi serbilindî ji min re got, ku împaratorê Eyûbî Selahedîn, dijberê Riçard Dilê Şêr, Kurd e. Piştre jî bi dilgiraniya xwe destnîşan bi wê yekê kir ku ev sermiyanê dewlemend ên nefta Mûsilê (mebesta wan petrola Kerkûkê ye) milkê netewî yê gelê Kurd e. Di heman demê de, wî amaje kir ku Peymana Sêvrê di sala 1920-an de avakirina #dewleteke Kurdî# destnîşan kiribû, ku ew hê jî ava nebûye”.
Di beşa din de, Girês Margaret behsa vê yekê dike ku çima Sûreya berê xwe da Dewletên Yekbûyî û welatên Rojavayî. Girês di vir de xuya dike ku guhdarvaneke baş e û heta dîroka roja damezrandina Komela Xwebûn jî ezber kiriye.”Rêxistineke Kurdî ye ku di nîvê pêşîn ê sedsala bîstan de taybetiyên neteweperestiya Kurd ji nû ve xêz kiriye.”
Girês dibêje:”Bedirxan wek nûnerê Komela Xwebûnê,bêwestan digere û dixebite, di Cotmeha 1927an de hatibû damezrandin, û daxwaza serxwebûna Kurdistanê dikir, wekî di peymana Sêverê de desnîşan bibû, wan jî Kurd-Ava, li Çiyayê Agrî, wek paytexta demkî ragihandibûn. Ewana bi baldarî nêzîkî Faris, Ermenîstan, Îraq û Sûrîyê dibûn, sedema ku li hember şerekî bêhempa li dijî Tirkan dikine.
Dema ku rojnamevana Brîtanî bi Mîr Sûreya re hevdîtin pêk anî, di şoreşa Agiriyê ya sala 1928an de hevsengî ber bi Kurdan ve diçû. Dema ku ev gotar hat weşandin, şoreş nêzîkî dawiya xwe bû, piştî danûstandinan ku di dawiyê de bû sedema rêkeftina Komara Tirkiyê bi Yekîtiya Sovyet û Îranê re, encama vê rêkeftinê ku rê bidin hêza Tirkiya ku erdên wan bikar bînin da ku hêzên Kurdî li çiyayê ku di sînor de ye dorpêç bike. Di encama van têgihiştinan de, bi taybetî ji aliyê Îranê ve, şoreşa Kurdî xeta sereke ya locistî winda kir. Di berdêla vê yekê de, Îran û Tirkiyê lihevkirinek avakirin, ku tê de hevguhartina zevî jî hebû, Tirkiyê dirêjehiya Çiyayê Araratê (Agrî) ku di nava xaka Îranê de ye, bi dest xist û di berdêla wê de jî erdên bajarê Qeturê da dewleta Îranê.
Di gotûbêja mîr û rojnemevanê di sala 1928an de Sûreya Bedirxan dibêje ku “şerê tirk û kurdan berdewam e… û heta ku armanca kurdan pêk neyê dê bidome.” Girês Margaret di gotara xwe de li ser vê gotinê wiha dibêje: “Gelo ev gef ji bo Kemal Paşa – Dagirker –wate bide an na. Kurdên ku piştî serhildana Şêx Seîd di sala 1925an de ji Tirkiyê reviyane derveyî welat, bêguman bi ser ketine ku bibin stirî di navdîktatoriya dewleta Tirk de”.
Endezyarê têkiliyên derve
Diviyabû Sûreya Bedirxan di kongreya aştiyê li Parîsê û piştre jî di sala 1920an de peymana Sêvrê, nûnertiya daxwazên Kurdan bike. Lê ji ber hin sedeman nikarîbû Sêverê hazir bibe, ji ber wê jî Şerîf Paşa Xandan wek komîsyon hat wezîfedarkirin ku li ser navê Kurdan biaxive. Sûreya di sala 1913’an de piştî reva xwe ya dawî ji Stenbolê, piştî ku ji girtîgehê reviya û ji cezayê darvekirinê xilas bû, bi giranî li Misirê rûdinişt. Her çiqas ew kurê mezin ê Bedirxan e û di qada dîplomatîk a navneteweyî de yê herî çalak e jî, lê dûrbûna wî ya dûr û dirêj ji Kurdistanê li pêşiya baweriya Îngilîs ji wî re bû asteng. Ew yek ji parêzvanên desthilatdariya Brîtanyayê ya li ser Kurdistanê û veqetîna dawî ya ji Tirkiyeya Osmanî ye, û bi awayekî balkêş li ser meyla îngilîzî ye. Sûreya bandoreke erênî li ser efserê Brîtanî Major Noel hişt, ku bi herdu birayên Sûreya – Kamîran û Celadat – re li bakurê Kurdistanê rêwîtiyek li bakurê Kurdistanê kir, da ku derfetên serxwebûna Kurdistanê bikole.Noel di pirtûka xwe “Kurdisat û Kurd” de pesna wî dayê û wiha gotê: “Ji bo berjewendiya Kurdan xebatên girîng pêk anîn. Yê ku cîhana derve bi pirsgirêka Kurd re da nasîn û bi taybetî jî di gihandina ramana serxwebûna Kurdistanê de ji bo gelê Îngiliz ew bû. Û dema Îngilîzan di destpêka dagîrkirina Iraqê de ji bo demeke kurt fikirîn ku dewletekê ji kurdan re ava bikin, Sûreya Bedirxan hilbijatin ku bibe namzeta serokatiya dewleta Kurdistanê.
Di sala 1930an de li Parîsê pirtûkek bi fransî bi navê “Pirsgirêka Kurdî.. Reh û Sedemên Wê” bi zimanê Fransî hat çapkirin û di bin navê Komela Xoybûn bi zimanê Erebî hat wergerandin, bi sernavê ” Pirsa Kurdî..paşeroj û pêşeroja wan” ji nivîskarekî ku tu kesî jê nebihîstibû, rûyê wî dê bênav bimîne. Her kesî dizanibû ku “Dr. Belg Şêrko” navekî nenas e. Dema ku nivîskarên kurd dest bi kolandina navê nivîskarê resen kirin, ev pirtûk bi Celadet Bedirxan ve hatiye girêdan, û di nav wan de Hazar Mokryanî, Kemal Mezher Ehmed û yên din ku Dr.Nejatî Ebdullah di pêşgotina çapa “Dar Aras” ya pirtûka Belc Şêrko de behsa wan kiriye. Nejatî di arşîvên Fransî de jî li belgeyan geriya, û gihişte nerîneke nû û teqez. Nivîskar, siyasetmedar û rewşenbîrê Kurd Sûreya Bedirxan e, ku di sala 1931an de bi heman navî li Parîsê pirtûka duyemîn a bi navê “Banga Kurdên Başûr ji Komela gelan re” çap kir.
Pirtûka “Bedirxaniyên Cezîra Bûtanê” ya nivîskarê kurd Malmîsang ku ji aliyê Şakir Mistefa ve hatiye wergerandin, yek ji lêkolînên herî girîng ên li ser malbata Bedraxan e û tê de agahiyên giranbiha li ser Sûreya Bedirxan hene. (Wergereke din a pirtûkê ji bo erebî ji aliyê Dolor Zinkî ve hatiye kirin.)
Di pêşgotina Nejatî Ebdullah li ser pirtûka Şêrko Belg û belgeyên ku di pirtûka Malmîsang de cih girtine, em dizanin ku Sûreya Bedirxan piştî ku di payîza 1928an de ji Şamê derket çû Amerîkayê û ew endamê damezrîner ê Komela Xoybûnê ye. Li ser rêya xwe, ew pêşî li Îtalyayê daket û bi rêberê Îtalya Benito Mussolini re hevdîtin kir. Tê texmîn kirin ku dema mayîna wî li Amerîkayê di navbera Mijdara 1928 û Nîsana 1929an de bû, ku bi armanca birêxistinkirina karûbarên Kurdên Amerîkayê, piştgirî dikir û propagandaya Komela Xoybûn (Komela Serxwebûna Kurdan) kardikir, û çend civîn li Detroit, Michigan lidaxistin, bêyî ku Sûreya Badirxan encamên civîn û kesayetiyên bi wan re hevdîtin pêk anîn eşkere bike.
Dema ku ew vegeriya Beyrûtê û paşê Şamê, şoreşa Agiriyê (Ararat) li dijî Komara Tirkiyê piştî berxwedana çar salan li ber têkçûnê bû, piştî lihevhatina berjewendiyên Rûsya, Tirkiye, Îran û Fransa di awayî dualî û danûstendinên sê alî da ku rêyên alîkariya şoreşa Agirî bifetisînin.
Di encamê de Fransa Li ser daxwaza Tirkiyeyê hejmarek ji siyasetmedarên Kurd ên ku li ser axa Sûriyê bûn sirgûn kirin. Fransa li herêmên têkildarî mijarê yên girêdayî desthilatdariya Fransayê wekî: Talik, Qamîşlo, Qibûr Beyîd û derdora wê, operasyonên bêçekkirinê pêk anîn. Di 4’ê Tebaxa 1930’an de biryara dersînorkirina Sûreya Bedirxan a xwedî pasaporta Misirê ji Sûriye û Lubnanê hate derxistin. Birayê wî Celadet li benda çarenûseke wisa bû, lê ji ber ku berê hemwelatiyê Sûriyê hilbijartibû xwe xelas kir. Serkirdeyên din ên Kurd ku kêm bibandor bûn û bi “Xoybûnê” re têkildar bûn, koçî Dêrezorê kirin û derketina wan ji malê qedexe kirin.
Sûreya heta mirina xwe di sala 1938an de li Parîsê ma, keçeke wî ya bi navê Qudret û kurekî wî yê bi navê Heqî hebû. Qudret bi Mîrê Urdinê Rakan Haşimî re zewicî û du kur û 4 keçên wan hene û navê keça mezin jî kirin Newzad.[1]
この商品は(Kurmancî - Kurdîy Serû)言語で記述されてきた、元の言語でアイテムを開くには、アイコンをクリックして
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
このアイテムは745表示された回数
HashTag
ソース
[1] | کوردیی ناوەڕاست | موقع https://nlka.net/- 29-11-2022
リンクされたアイテム: 5
グループ: 記事
Publication date: 07-10-2022 (2 年)
Original Language: アラビア語
Publication Type: Born-digital
ドキュメントの種類: 翻訳
ブック: 伝記
ブック: の回顧録
プロヴァンス: Kurdistan
Technical Metadata
アイテムの品質: 99%
99%
は、 ( ئاراس حسۆ 29-11-2022上で追加しました
Denne artikkelen har blitt gjennomgått og utgitt av ( سارا ک ) på 30-11-2022
最近の( سارا ک )によって更新この商品: 29-11-2022
URL
この項目はKurdipediaのによると規格はまだ確定されていません!
このアイテムは745表示された回数
Attached files - Version
タイプ Version エディタ名
写真ファイル 1.0.137 KB 29-11-2022 ئاراس حسۆئـ.ح.
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑

Actual
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
01-06-2015
هاوڕێ باخەوان
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
伝記
レイラ・ザーナ
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
レイラ・ザーナ
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
17-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタン=多国間植民地
新しいアイテム
統計
記事 518,282
画像 105,177
書籍 19,474
関連ファイル 97,350
Video 1,394
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑
Folders
記事 - ドキュメントの種類 - 元の言語 記事 - 方言 - 日本人 ライブラリ - プロヴァンス - 外 ライブラリ - ブック - クルド発行 ライブラリ - 方言 - 日本人 ライブラリ - PDF - ライブラリ - Publication Type - 記事 - ブック - クルド発行 地図 - プロヴァンス - Kurdistan ライブラリ - ブック - その他

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| お問い合わせ | CSS3 | HTML5

| ページ生成時間:0.296 秒(秒) !