Bibliotek Bibliotek
Sök

Kurdipedia är de största källorna för kurdiska information!


Search Options





Avancerad sökning      Tangentbord


Sök
Avancerad sökning
Bibliotek
kurdiska namn
Händelseförlopp
Källor
Historia
Användarsamlingar
Aktiviteter
Sök Hjälp ?
Publikation
Video
Klassificeringar
Random objekt !
Skicka
Skicka artikel
Skicka bild
Survey
Din feedback
Kontakt
Vilken typ av information behöver vi !
Standarder
Användarvillkor
Produkt Kvalitet
Verktyg
Om
Kurdipedia Archivists
Artiklar om oss !
Lägg Kurdipedia till din webbplats
Lägg till / ta bort e-post
besöksstatistik
Föremål statistik
teckensnitt Converter
kalendrar Converter
Stavnings kontroll
språk och dialekter av sidorna
Tangentbord
Praktiska länkar
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Språk
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Mitt konto
Logga in
Medlemskap!
glömt ditt lösenord !
Sök Skicka Verktyg Språk Mitt konto
Avancerad sökning
Bibliotek
kurdiska namn
Händelseförlopp
Källor
Historia
Användarsamlingar
Aktiviteter
Sök Hjälp ?
Publikation
Video
Klassificeringar
Random objekt !
Skicka artikel
Skicka bild
Survey
Din feedback
Kontakt
Vilken typ av information behöver vi !
Standarder
Användarvillkor
Produkt Kvalitet
Om
Kurdipedia Archivists
Artiklar om oss !
Lägg Kurdipedia till din webbplats
Lägg till / ta bort e-post
besöksstatistik
Föremål statistik
teckensnitt Converter
kalendrar Converter
Stavnings kontroll
språk och dialekter av sidorna
Tangentbord
Praktiska länkar
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Logga in
Medlemskap!
glömt ditt lösenord !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Om
 Random objekt !
 Användarvillkor
 Kurdipedia Archivists
 Din feedback
 Användarsamlingar
 Händelseförlopp
 Aktiviteter - Kurdipedia
 Hjälp
Nytt objekt
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
25-05-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Bibliotek
Kurdistan; ‏Rapport från SAC:s studieresa 1994
03-01-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
Bibliotek
Den Kurdiska Fragen I Turkiet
23-06-2019
زریان سەرچناری
Biografi
Tara Twana
09-09-2018
هاوڕێ باخەوان
Bibliotek
Recueil de textes Kourmandji
24-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistik
Artiklar 518,451
Bilder 105,204
Böcker 19,475
Relaterade filer 97,359
Video 1,394
Artiklar
En sorg att MP får bli till...
Bibliotek
Den sista flickan
Artiklar
Amineh Kakabaveh slår tillb...
Dokument
Tog ställning mot hedersvål...
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdern...
Bi Rehma Zimanê Jinbavê Hembêzkirina Zimanê Dayikê
Grupp: Artiklar | Artiklarna språk: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Ranking objektet
Utmärkt
Mycket bra
Genomsnitt
Dåligt
Dålig
Lägg till i mina samlingar
Skriv din kommentar om den här artikeln !
objekt History
Metadata
RSS
Sök i Google efter bilder med anknytning till det valda objektet !
Sök i Google för valda objekt!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Bi Rehma Zimanê Jinbavê Hembêzkirina Zimanê Dayikê

Bi Rehma Zimanê Jinbavê Hembêzkirina Zimanê Dayikê
Bi Rehma Zimanê Jinbavê Hembêzkirina Zimanê Dayikê
#Ferzan Şêr#
Ger li derekî mirov behsa zimanê dayikê bike teqez divê mirov behsa zimanê jinbavê jî bike. Zimanê dayikê zimanê zikmakî û mê ye. Zimanê jinbavê jî zimanê “bavik”ê ye û nêr e. Zimanê jinbavê bi wateya xwe ya xwerû bi du awayî dikare bê bikaranîn; ji bo kurdekî li Tirkiyê dijî zimanê tirkî zimanê bavikê ye (ango yê jinbavê), ji bo tirkekî li Tirkiyê dijî jî zimanê nêr ê dewletê ku dike bi hemû hêzên xwe hemwelatiyên xwe li gor pergala xwe ya nêrane saz bike, zimanê bavikê ye. Di vê gotarê de bi wateya xwe ya yekemîn –ji bo nivîskarekî- ez ê di vê nivîsê de hilbijartina zimanê jinbavê, şert û mercên vê hilbijartinê û lênêzikbûna wî/ê ya li zimanê dayikê binirxînim.
Nivîskarek ji bo zimanekî hilbijêre re pêwiste bi du zimanî be. Ger ev pêwistî ji dewlenmendiya çandewarî pêk nehatibe teqez hebûna xwemaliyek e lewra yek ji me di hilbijartina zimanê xwe yê dayikê de mixabin ne xwedî erk e. Em li nav zimanekî diwelidin. Nivîskar jî helbet li nav zimanekî diwelidin, lê di heman demê de ji bo hunera xwe jî zimanekî taybet diafirînin. Ger em termên mîna şêwaz, teknîk û jargonê li aliyekê bihêlin û wekî têgeheke giştî li ziman û hilbijartina zimên vegerin her ku nivîskar bi du zimanî bin jî hemin zimanekî xwe ê sereke hildibijêrin. Ev hilbijartin jî ji derewa “ez xwe di vî zimanî de xweştir vedibêjim” bêtir çêtirdîtineke ideolojik e. Hin nivîskarên tirkî ku zimanê wan ê dayikê kurdî ye piranî çêtirdîtinên xwe dispêrin vê derewê. Hela ku ev nivîskar encax di mekteba navîn de karibin fêrî tirkî bûbin. Lê ev derew bi awayeke din dikare bê rastkirin; zimanek bi zimanên din ên cîhanê re çiqas di nav dansûatndinê de be hewqas bêtir dikare hunera xwe ya vegotinê bihêztir bike. Tirkî ji ber sazûmana xwe ya saziyan, hebûna dewletê û piştgiriya wê ya bêhempa re di warê wergerê de ji kurdî bêtir xwedî hêza vegotinê ye. Herweha berhemên Mehme Uzunî piştî ku li tirkî wergeriyan derfet dîtin ku li zimanên din ên cîhanê re bên wergerandin. Gelek nivîskarên kurdî yên ji birêz Uzun serkeftîtir ku ji derfeta wergerê bêsiûd in di warê gihiştina wêjeya cîhanê de kêm mane. Ev hemû helbet ji bo nivîskarekî dikarin bibin sedemên hilbijartina zimanê jinbavê –lewra ew gencîneyan dibexşîne- lê ev hilbijartin bi xwe hilbijartineke ideolojik e.
Dema em şert û mercên civakê yên di hilbijartina zimên de diyar dikin bêguman ji politizasyona zimên dest bi rê dikin. Wekî amûrekî li ser politizasyona zimên di pirtûka xwe ya bi navê Eleştiri ve Ideoloji (Rexne Û Ideoloji) de “ Yê zimanî di heman demê de polîtik-zimanî ye, ew qadek e ku cîhangîrekî mêtinger bi dewleta têkçûyî re, netewdewlet bi netewdewletê re, herêm bi neteweyê re, çinî bi çinî re şer dikin.” (61) dibêje Terry Eagleton û diyardeyan nexşeya vê hilbijartinê nîşan dide. Hebûna vê qada pevçûnê bi xwe re lihevkirinê/ pevneçûnê ango berovajiya wê jihevbûnê/pevçûneke herheyî bi xwe re tîne. Dijminî û pevçûn tim zimanê jargonî, lihevkirin û pevneçûn jî zimanê hevbeş diafirîne. Ev zimanê hevbeş jî zimanê jinbavê ye. Ji bo kesên li tirkiyê dijîn li hemberî hemû zimanên dayikan tirkî zimanê jinabê ye. Bo nivîskar jî ev ziman bi hemû amûrên dewletê ve- ku xwediyê vî zimanî ye-; weşanxaneyên qerrase, radyo, televîzyon, rexnegirên jinbavê, sempozyûm, konferans, rojên imzeyan hwd. bi tiştên wiha tên piştgirîkirin û bi wan amûran re nivîskariya zimanê jinavê bi awayekê dilniwazî dibe. Wekî nimûne ev pergal di nivîskariya Yavuz Ekinci de xweş xuya ye. Birêz Ekinci ku zimanê wî yê dayikê kurmancî ye,di salên dawî de bi serketinên xwe bala sazî û wêjevanên tirkî girtiye ser xwe. Berhemên Ekincî ji aliyên çapemeniya tirkî ve bi baldarî tê şopandin, didin şopandin û giş ji aliyê weşanxaneya Dogan Kitapê ve derdiçe. Ji bo wî rojên imzeyan tên lidarxistin, berhemên wî li gelek zimanan tên wergerandin. Nivîskarekî kurdînûs jî bi gelek tahb û zehmetiyan kitêbên xwe dide çapê, ji hezar hejmaran sed an du sed heb tên firotin lê birêz Ekinci di vî warî de dilrihet e. Helbet dewlet ji bo dilniwazkirina zimanê xwe van hemû derfetan li binê piyê nivîskarên ku di xetereya nivîsandina bi zimanekî dîtir in dike. Û wekî min li jor jî diyar kir di nivîskariya birêz Ekincî de ji derewa “ez xwe di vî zimanî de xweştir vedibêjim” heya qonaxa piştgirikirina saziyên vê ideolojiyê bi pergaleke taybet bi têsireke xurt dişuxle.
Çewsên li derdora nivîskar hatiye afirandin di heman demê de bi saya nivîskar derbasî nifşên nû dibe. Ev yek balê li ser zimanê dayikê bi dûr ve dikşîne. Dibe ku ev yek sekneke populîst be lê ez wiha bawerim ku ev (meyla xwendavan) ji bo nivîskarên bi wêjeya afirîner re eleqedar in girîng e. Mînak yek ji nivîskarê kurmancî yên herî serketî Helîm Yusiv ji bo ku kurdî dinivîse “pir” nayê nasîn, lê belê nivîskarê zimanê jinbavê ji aliyê pasevanê xwe ve têra xwe hatiye (da)nasandin. Lewra nivîskarê jinbavê ji bo afirandina xwe li gel hêze xwe ya maddî ji aliyê girseya xwe ya xendevanan xwedî motivasyonek e, lê nivîskarê zimanê dayikî jî ji nebûna derfetan xwedî demotivasyonê ye. Ji nebûna derfetan pirî caran nivîskarên zimanê dayikê pêdivê bi karên din dibînin ev jî wextên wan ên ji bo nivîsandin û xwendinê dikuje. Ev her sê kêmasiyên -bêderfetî, demotivasyon û nebûna demê- bi hev ve girêdayî pêvajoya afirandina berheman asê dike û nivîskar nikare pêşnûmayên di hişê xwe de pratik bike. Di van şert û mercan de jî nivîskarê zimanê dayikê diafirandina xwe de ser bi xwe ye, lê yê jinbavê ne wiha ye, divê ew xwe li gor ideoloji ango xwesteka pasevanê xwe binivîse, pê bide ecibandin.
Nivîskarê bi zimanê jinbavê dinivîse her tim li hemberî zimanê dayika xwe jî xwedî nerazîbûneke ûjdanî ye, lowma jî di hundirê xwe de ji bo zimanê dayika xwe rehmeke “erênî” dê bihewine. Terry Eagleton di pirtûka xwe ya Edebiyat Kuramı (Dozîneya Wêjeyê) de li ser angaşta “wêje têsîra olê ya li ser çiniya navîn hilgirtiye ser xwe” wiha dibêje “ji bo daqûrtandina li çiniya navîn dê hebên ideolojik jî bi şekirên wêjeyê bihatana şirinkirin” (40). Bi rastî jî nivîskarên minorist dixwazin vê “şirinkirinê” pêk bînin. Ev nivîskar dema valahiyek dibînin, ya fersendek li ber wan peyda dibe; hezkirina xwe ya li zimanê dayikê, qîmetdayinên xwe yên lê diyar dikin. Bêguman pasevanên nivîskar bi amûrên xwe jî dikin van “hebên ideolojik” bidin daqûrtandin. Ger em dîsa berê xwe bidin yekê nas dê Tene Yazılan Ayetler ya Yavuz Ekinci derê pêşiya me. Ev berhem bi navê Ayetên Li Can Nivîsandî di sala 2011de ji aliyê Dogan Kitapê ve li kurdî hat wergerandin û çapkirin. Di rastiya xwe de ev kiryar ne rehmek tenê ye di heman demê berdêla hilbijartina zimanê jinabavê, minetdariya pasevanê ye. Weşanxane kitêbên xwedî xelata nobelê Pamuk na, yên mîna Elif Şafak na lê yên ku hilbijartina xwe ji aliyê zimanê jinbavê ve kiriye li kurdî werdigerînin û çap dikin. Wekî alikarixwaziya şirketên navneteweyî yên kapîtalist ku pêşî mirovan mahkumî birçibûnê dikin peyre ji bi gepek nan zikê wan têr dikin.
Nivîskarê hilberina edebî ji bo sazkirina metna xwe pêşî divê serî li zimên bide. Û hewceye ku zimanê xwe ê taybet jî saz bike. Ev hewcehî dike ku nivîskar bi taybetî jî di zimên de hin hilbijartinan bike û ger ku di civakê nivîskar de du zimanî hebe û ji aliyê ideolojiya desthilat, zimanê hevbeş (jinbavê) lê hatibe ferzkirin bêtir rûdide. Di vê xalê de hilbijartina nivîskêr, ji hilbijartina wî bêtir ji şertên civakî û hewlên li hemberî têsîra zimanê jinbavê ya li qada desthilatê diyar dibe. Nivîskar bi têkçûna xwe ya di vê hewlê de bi kar dertê, azadiya xwe ya afirandinê di berpirsiyariya desthilatiyê de dihêle. Ji bo zimanê jinabavê jî rehmek ûjdanî dimîne.
=KTML_Bold=Çavkanî=KTML_End=
Eagleton, Terry. Edebiyat Kuramı. Wergera Tirkî. Tuncay Birkan. Çap. 3. Stenbul: Ayrıntı Yayınları. 2011
. Eleştiri ve İdeoloji. Wer. Savaş Kılıç. Çap. 1. Sstanbu: İletişim Yayınları. 2009
Têbinî: Ev nivîs di hejmara 55’a kovara Tîrojê de hatiye çapkirin[1]
Denna post har skrivits in (Kurmancî - Kurdîy Serû) språk, klicka på ikonen för att öppna objektet på originalspråket!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Denna post har tittat 1,073 gånger
HashTag
Källor
[1] | Kurmancî - Kurdîy Serû | https://ferzaname.wordpress.com/ - 07-07-2023
Länkade objekt: 44
Artiklar
28. Ziman
Bibliotek
Datum & Events
Dokument
Quotes & Phrases
Grupp: Artiklar
Artiklarna språk: Kurmancî - Kurdîy Serû
Publication date: 23-06-2013 (11 År)
Dokumenttyp: Språk
Provins: Kurdistan
Publication Type: Born-digital
Technical Metadata
Produkt Kvalitet: 98%
98%
Tillagt av ( ئاراس حسۆ ) på 07-07-2023
Den här artikeln har granskats och släppts av ( سارا ک ) på 09-07-2023
Denna post nyligen uppdaterats med ( سارا ک ) om : 09-07-2023
URL
Denna post enligt Kurdipedia s Standarder inte slutförts ännu !
Denna post har tittat 1,073 gånger
Kurdipedia är de största källorna för kurdiska information!
Artiklar
Agera innan fler barn dör av äktenskap
Bibliotek
Den Kurdiska Fragen I Turkiet
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
Artiklar
Amineh Kakabaveh slår tillbaka mot Vänsterpartiets ledning efter uteslutningen: ”Ljuger”
Biografi
Tara Twana
Bibliotek
Kurdistan; ‏Rapport från SAC:s studieresa 1994
Artiklar
​SANNING! NÄR JAG FÅR HÖRA DET SÅ
Artiklar
En sorg att MP får bli tillhåll för islamister
Artiklar
Ni får en feministisk peshmerga i riksdagen
Bibliotek
Svensk - Kurdisk ordlista
Bibliotek
Kurdfrågan En bakgrund

Actual
Artiklar
En sorg att MP får bli tillhåll för islamister
19-05-2018
هاوڕێ باخەوان
En sorg att MP får bli tillhåll för islamister
Bibliotek
Den sista flickan
07-10-2018
زریان سەرچناری
Den sista flickan
Artiklar
Amineh Kakabaveh slår tillbaka mot Vänsterpartiets ledning efter uteslutningen: ”Ljuger”
22-09-2019
نالیا ئیبراهیم
Amineh Kakabaveh slår tillbaka mot Vänsterpartiets ledning efter uteslutningen: ”Ljuger”
Dokument
Tog ställning mot hedersvåld i förorten – nu utesluts Amineh Kakabaveh ur Vänsterpartiet
22-09-2019
نالیا ئیبراهیم
Tog ställning mot hedersvåld i förorten – nu utesluts Amineh Kakabaveh ur Vänsterpartiet
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
25-05-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
Nytt objekt
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
25-05-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Bibliotek
Kurdistan; ‏Rapport från SAC:s studieresa 1994
03-01-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
Bibliotek
Den Kurdiska Fragen I Turkiet
23-06-2019
زریان سەرچناری
Biografi
Tara Twana
09-09-2018
هاوڕێ باخەوان
Bibliotek
Recueil de textes Kourmandji
24-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistik
Artiklar 518,451
Bilder 105,204
Böcker 19,475
Relaterade filer 97,359
Video 1,394
Kurdipedia är de största källorna för kurdiska information!
Artiklar
Agera innan fler barn dör av äktenskap
Bibliotek
Den Kurdiska Fragen I Turkiet
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
Artiklar
Amineh Kakabaveh slår tillbaka mot Vänsterpartiets ledning efter uteslutningen: ”Ljuger”
Biografi
Tara Twana
Bibliotek
Kurdistan; ‏Rapport från SAC:s studieresa 1994
Artiklar
​SANNING! NÄR JAG FÅR HÖRA DET SÅ
Artiklar
En sorg att MP får bli tillhåll för islamister
Artiklar
Ni får en feministisk peshmerga i riksdagen
Bibliotek
Svensk - Kurdisk ordlista
Bibliotek
Kurdfrågan En bakgrund
Folders
Bibliotek - Bok - Kurdfrågan Bibliotek - Provins - Utanför Bibliotek - Dialekt - Svenska Bibliotek - PDF - Ja Bibliotek - Bok - Poesi Bibliotek - PDF - Nej Bibliotek - Bok - Språklig Biografi - Kön - Kvinna Biografi - Nation - Kurd Biografi - Land – Region (födelse) - South Kurdistan

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| Kontakt | CSS3 | HTML5

| Sida generation tid : 0.641 sekund(er)!