Bibliotek Bibliotek
Sök

Kurdipedia är de största källorna för kurdiska information!


Search Options





Avancerad sökning      Tangentbord


Sök
Avancerad sökning
Bibliotek
kurdiska namn
Händelseförlopp
Källor
Historia
Användarsamlingar
Aktiviteter
Sök Hjälp ?
Publikation
Video
Klassificeringar
Random objekt !
Skicka
Skicka artikel
Skicka bild
Survey
Din feedback
Kontakt
Vilken typ av information behöver vi !
Standarder
Användarvillkor
Produkt Kvalitet
Verktyg
Om
Kurdipedia Archivists
Artiklar om oss !
Lägg Kurdipedia till din webbplats
Lägg till / ta bort e-post
besöksstatistik
Föremål statistik
teckensnitt Converter
kalendrar Converter
Stavnings kontroll
språk och dialekter av sidorna
Tangentbord
Praktiska länkar
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Språk
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Mitt konto
Logga in
Medlemskap!
glömt ditt lösenord !
Sök Skicka Verktyg Språk Mitt konto
Avancerad sökning
Bibliotek
kurdiska namn
Händelseförlopp
Källor
Historia
Användarsamlingar
Aktiviteter
Sök Hjälp ?
Publikation
Video
Klassificeringar
Random objekt !
Skicka artikel
Skicka bild
Survey
Din feedback
Kontakt
Vilken typ av information behöver vi !
Standarder
Användarvillkor
Produkt Kvalitet
Om
Kurdipedia Archivists
Artiklar om oss !
Lägg Kurdipedia till din webbplats
Lägg till / ta bort e-post
besöksstatistik
Föremål statistik
teckensnitt Converter
kalendrar Converter
Stavnings kontroll
språk och dialekter av sidorna
Tangentbord
Praktiska länkar
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Logga in
Medlemskap!
glömt ditt lösenord !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Om
 Random objekt !
 Användarvillkor
 Kurdipedia Archivists
 Din feedback
 Användarsamlingar
 Händelseförlopp
 Aktiviteter - Kurdipedia
 Hjälp
Nytt objekt
Platser
Erzurum
17-09-2024
شادی ئاکۆیی
Platser
Piranshahr
08-09-2024
شادی ئاکۆیی
Biografi
Darin Zanyar
07-09-2024
شادی ئاکۆیی
Biografi
Ciwan Haco
06-09-2024
شادی ئاکۆیی
Biografi
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Biografi
Ayşe Şan
04-09-2024
شادی ئاکۆیی
Biografi
Ibn Khallikan
20-08-2024
شادی ئاکۆیی
Biografi
Nezami
12-08-2024
شادی ئاکۆیی
Biografi
Melayê Cizîrî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Platser
Naqadeh
10-08-2024
شادی ئاکۆیی
Statistik
Artiklar
  537,293
Bilder
  109,537
Böcker
  20,228
Relaterade filer
  103,796
Video
  1,533
Språk
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,623
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,806
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,986
عربي - Arabic 
30,397
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,966
فارسی - Farsi 
9,636
English - English 
7,553
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,664
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Grupp
Svenska
Bibliotek 
30
Biografi 
14
Artiklar 
12
Platser 
5
Publikationer 
3
Kvinnors problem 
3
Martyrs 
2
Dokument 
2
Partier och Organisationer 
1
Filförrådet
MP3 
324
PDF 
31,287
MP4 
2,528
IMG 
200,835
∑   Totalt 
234,974
Innehållssökning
Biografi
Ahmet Kaya
Biografi
Ciwan Haco
Biografi
Darin Zanyar
Platser
Piranshahr
Martyrs
Mahsa Amini
Gitarımı aldım, şiirimi okudum
Grupp: Artiklar | Artiklarna språk: Türkçe - Turkish
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Ranking objektet
Utmärkt
Mycket bra
Genomsnitt
Dåligt
Dålig
Lägg till i mina samlingar
Skriv din kommentar om den här artikeln !
objekt History
Metadata
RSS
Sök i Google efter bilder med anknytning till det valda objektet !
Sök i Google för valda objekt!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî0
English0
کرمانجی0
هەورامی0
لوڕی0
لەکی0
Zazakî0
عربي0
فارسی0
עברית0
Deutsch0
Español0
Français0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Catalana0
Cebuano0
Čeština0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
балгарская0
қазақ0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ترکمانی0
हिन्दी0
ქართველი0
中国的0
日本人0

Gitarımı aldım, şiirimi okudum

Gitarımı aldım, şiirimi okudum
Mehmet Atlı: ”Diçim Ji Vir şiirini Mamoste #Berken Bereh# 1996’da Gexte’de yazmış. Şahsen ben müzikte şiir bestelemeyi seviyor ve önemsiyorum. Bana göre bir şiire beste yapmak da, o şiiri okuma biçimlerinden biridir. Benim yaptığım da, bir ezgi eşliğinde şiiri 'okumak’tır. Nitekim Kürtçeyi Kürt edebiyatçılarından, şairlerinden öğreniyorum.
Kürt müzisyen Mehmet Atlı, 'Diçim ji vir' adlı tek parçalık single çalışması ile müzikseverlerle buluştu. Kürt Şair Berken Bereh’in aynı isimli şiirinden uyarlanarak şarkıya dönüştürülen eser, tamamı #Amed#’deki müzisyenlerle harcanan bir aylık emeğin ürünü.
Geçtiğimiz Mayıs ayında bir dizi konser için Avrupa’da bulunan Mehmet Atlı, Haziran’da Amed’e dönerek müzik çalışmalarına kaldığı yerden devam etti. Müzikten mimarlığa, yazarlığa kadar birçok farklı alanda üreterek var olmanın gerekliliğine inanan Atlı, “Yoruluyorum… Ama yaptığım bilinçli tercihlerin sonuçları bunlar. Biraz kendi kendini yetiştirmeye dönük bir sanatçılık bu diyor.
Şiirin müzikle okunmuş hali
Mehmet Atlı, 'Diçim Ji Vir' şarkısının ortaya çıkış hikayesini ve neden single olarak yayınlamaya karar verdiğine dair şunları belirtiyor: Diğer çalışmalardan ayrı, özel olarak ele aldığım bir parça oldu. Kürt şair Berken Bereh’in güzel bir şiirinin müzikle okunmuş halidir bu şarkı. Diğer taraftan da, sanatçıların uzun albümler yapmak yerine, tek şarkılarla dinleyicilerle buluşması, son zamanlarda tercih edilen bir yol. Ben de böyle bir yolu tercih ettim. Avrupa turnesine başlamadan önce, stüdyoda bir günlük ön etüt çalışması yaptık ve o kaydı arkadaşlarıma teslim edip turneye çıktım.
Haziran ayında döndükten sonra onların da katkısıyla oluşan altyapıların üzerine çalıştık. Haziran boyunca mesaimizi buna ayırdık. Bu single aynı zamanda bir ekip çalışması. Burada başlıca emektarlar gitarist Deniz Kaya, diğer müzisyen arkadaşlarım, Mix-mastering ekibi ve klibin emektarlarıdır. Ortaya çıkan şey toplamda kolektif çalışmanın, beraber üretmenin bir neticesi. Birlikte çalıştığım müzisyen arkadaşların tamamı Amed’de bulunuyor.”
Şiirden şarkıya geçişin hikayesi
Atlı, Berken Bereh’in şiirini besteleme fikrinin nasıl oluştuğunu ise şöyle anlatıyor: “Ben şiiri zaten daha önce biliyordum ama şarkı haline gelişi de biraz tesadüfi oldu. Salgın sürecinde şiir, bir sosyal medya paylaşımında karşıma çıktı. Mamoste Berken Bereh kendi sesinden (Diçim ji vir) okuyordu ve arka fonda da bir müzik vardı. Piyasada bilinen bir müzik teması, Mamoste Bereh’in sesinin yanı sıra fon müziği olarak kullanılmıştı. O haliyle dinlerken ‘Bu şiir müzik olmadan da okunabilirmiş’ dediğimi hatırlıyorum. Sonra ‘keşke bu şiirin kendine özgü bir müziği olsaydı’ diye geçirdim içimden.
Mamoste Berken Bereh 1996’da Gexte’de yazmış bu şiiri. Şahsen ben müzikte şiir bestelemeyi seviyor ve önemsiyorum. Kürtçeyi Kürt edebiyatçılarından, şairlerinden öğreniyorum. Daha önceki albümlerimde de Arjen Ari, Kamûran Elî Bedirxan, Mazhar Kara, Kemal Burkay, Lorîn Doğan, Cîgerxwîn, Evdila Pêşev gibi Kürt şairlerin şiirlerine besteler yaptım. Mamoste Bereh’in bu single haline gelen şiiri de yine böyle bir şiir ve müziği buluşturma merakının ürünüdür.
Klipte dijital sanat esintileri
Şarkıya hazırlanan video klip de bir o kadar ilgi çekici. Hareketli, kısa kesitlerden oluşan görüntülerin üzerine Kürtçe eklenen alt yazılar, eş zamanlı bir hikaye akışı oluşturuyor. Klibin hazırlanma aşamasına dair Atlı, şunları söylüyor: Şarkının klibini, Mardin’den ve yakın çevreden arkadaşlarımızla yaptığımız bir çalışma sonucunda oluşturduk. Mimarlık Fakültesi’nden öğrencim Harun Duman ve beraber çalıştığı birkaç sanatçı arkadaşla birlikte bu klibi hazırladık. Biraz animasyon, biraz da bölgeden görüntülerin bir arada olduğu, dijital sanat örneği bir kolaj çıktı ortaya. Başlıca önceliğimiz burada daha çok şiiri ön plana çıkarmaktı. Sonuç olarak müziklerde de görüntülerde de şiir, hem kendisi olarak hem de tipografisiyle, örneğin harfleri ve ifadelerin yapısıyla, klipte tasarım unsuru olarak yerini aldı. Açıkçası görüntülerin ve parçanın birbirine yakıştığını, birbirini tamamladığını düşünüyorum.
“Peki dinleyiciye bu klibi izlerken ne anlatmak istiyorsunuz” şeklindeki sorumuza şöyle yanıt veriyor Atlı: Açıkçası bu biraz yoruma açık bir konu. Ama genel olarak şunu söyleyebilirim. Şiirin geneline sinmiş ‘istemeden, sitemkar bir gitme, gönülsüz ayrılma’ hali var. Şiirin genel atmosferine, bu duygu durumu hakim. Biz de klibi hazırlarken, hem müziklerde hem de görüntülerde biraz bu atmosferi yakalamaya çalıştık. Yaşadığımız coğrafyada da bu 'gitme' ya da sürekli bir uzaklaşma isteği, yaygın bir duygu. Klibi hazırlarken bu gibi temalar üzerine kafa yorduk. 'Diçim ji vir’ şiiri bir çeşit 'özlemek için gitme' halini anlatıyor.
Sitemkar bir gitme hali
Atlı “Şiiri Berken Bereh’in 1996’da yazdığını düşünürsek, yaklaşık 30 yıl öncesinin sitemkar bir duygu yoğunluğuyla yazılmış bir şiiri, bugünün dünyasında notaya dökerken duygusal olarak nasıl bir süreç yaşadınız?” sorumuza ise şöyle yanıt veriyor: Gerçekten şiire sinmiş olan sitemkar bir gitme hali var. Bazı anıları geride bırakma, özlemek için gitme teması yoğun hissediliyor. Dolayısıyla bu çelişkinin kendisi bana ilginç geldi. Bir yerden, özlemek üzere gitmek, yani orayı özleyeceğini bile bile gitme hali. Bu çelişkili hali ve bunun edebi bir şekilde dile getirilmesi özellikle ilgimi çekti. Aslında metaforik bir anlatım. Bu herhangi bir yerden gitme de olabilir, düşsel bir yolculuk da olabilir. Şiirin, Kürtçenin imkanları dahilindeki anlatımı ve bu anlatımdaki sadelik özellikle ilgi çekicidir. Dikkat ederseniz şiirin anlatımında hiçbir zorlanma yok. Çok akıcı bir dil, çok sade bir Kurmancî, herkesin rahatlıkla anlayabileceği, iletişim kurabileceği bir edebi dil. Dolayısıyla zaten şiir hakkında bunları hissediyorken, şarkının akıcı olacağını da hissettim. Yakın çevremin yönlendirmeleri de bu yönde olunca doğrudan şarkı olsun diye uğraştım. Yani gitarımı elime aldım ve şiiri okudum.
Bu şarkı vesile olsun
Bana göre bir şiire beste yapmak da, o şiiri okuma biçimlerinden biridir. Benim yaptığım da, bir ezgi eşliğinde şiiri 'okumak’tır” diyen Atlı şöyle devam ediyor: “Nasıl ki Mamoste Bereh yıllar sonra kendi şiirini bir sosyal medya mecrasında kendi sesinden okuyup güncel kalabiliyorsa, aynı şekilde iyi edebiyat ve sanat ürünleri değil otuz yıl, çok daha uzun ömürlü olurlar. Belki bugün Mamoste Bereh’in o an oradaki kişisel deneyiminden yola çıkan bir metin okuyoruz, ama herhangi birimizin de böyle bir hikayesi, bir hissiyatı olabilirdi. Umarım dinleyicilerimiz de bu vesileyle Mamoste Bereh’in eserlerine ilgi duymaya, takip etmeye başlar. Şarkı böyle bir şeye vesile olacaksa ne mutlu bize.[1]

Denna post har skrivits in (Türkçe) språk, klicka på ikonen för att öppna objektet på originalspråket!
Bu makale (Türkçe) dilinde yazılmıştır, makaleleri orijinal dilinde açmak için sembolüne tıklayın!
Denna post har tittat 1,003 gånger
Skriv din kommentar om den här artikeln !
HashTag
Källor
[1] | کوردیی ناوەڕاست | ozgurpolitika.com
Relaterade filer: 2
Länkade objekt: 1
1. Datum & Events 31-07-2022
Grupp: Artiklar
Artiklarna språk: Türkçe
Publication date: 31-07-2022 (2 År)
Bok: Musik
Bok: Kultur
Dialekt: Turkish
Dokumenttyp: Språk
Publication Type: Born-digital
Städer: Amed
Technical Metadata
Produkt Kvalitet: 99%
99%
Tillagt av ( سارا ک ) på 06-08-2022
Den här artikeln har granskats och släppts av ( هەژار کامەلا ) på 06-08-2022
Denna post nyligen uppdaterats med ( هەژار کامەلا ) om : 06-08-2022
URL
Denna post enligt Kurdipedia s Standarder inte slutförts ännu !
Denna post har tittat 1,003 gånger
Attached files - Version
Typ Version Editor Namn
Foto fil 1.0.177 KB 06-08-2022 سارا کس.ک.
Kurdipedia är de största källorna för kurdiska information!
Bibliotek
Kurdistan; ‏Rapport från SAC:s studieresa 1994
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
Artiklar
Ni får en feministisk peshmerga i riksdagen
Bibliotek
Svensk - Kurdisk ordlista
Artiklar
En sorg att MP får bli tillhåll för islamister
Biografi
Tara Twana
Artiklar
Agera innan fler barn dör av äktenskap
Bibliotek
Den Kurdiska Fragen I Turkiet
Artiklar
Amineh Kakabaveh slår tillbaka mot Vänsterpartiets ledning efter uteslutningen: ”Ljuger”
Artiklar
​SANNING! NÄR JAG FÅR HÖRA DET SÅ
Bibliotek
Kurdfrågan En bakgrund

Actual
Biografi
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Ahmet Kaya
Biografi
Ciwan Haco
06-09-2024
شادی ئاکۆیی
Ciwan Haco
Biografi
Darin Zanyar
07-09-2024
شادی ئاکۆیی
Darin Zanyar
Platser
Piranshahr
08-09-2024
شادی ئاکۆیی
Piranshahr
Martyrs
Mahsa Amini
15-09-2024
شادی ئاکۆیی
Mahsa Amini
Nytt objekt
Platser
Erzurum
17-09-2024
شادی ئاکۆیی
Platser
Piranshahr
08-09-2024
شادی ئاکۆیی
Biografi
Darin Zanyar
07-09-2024
شادی ئاکۆیی
Biografi
Ciwan Haco
06-09-2024
شادی ئاکۆیی
Biografi
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Biografi
Ayşe Şan
04-09-2024
شادی ئاکۆیی
Biografi
Ibn Khallikan
20-08-2024
شادی ئاکۆیی
Biografi
Nezami
12-08-2024
شادی ئاکۆیی
Biografi
Melayê Cizîrî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Platser
Naqadeh
10-08-2024
شادی ئاکۆیی
Statistik
Artiklar
  537,293
Bilder
  109,537
Böcker
  20,228
Relaterade filer
  103,796
Video
  1,533
Språk
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,623
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,806
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,986
عربي - Arabic 
30,397
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,966
فارسی - Farsi 
9,636
English - English 
7,553
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,664
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Grupp
Svenska
Bibliotek 
30
Biografi 
14
Artiklar 
12
Platser 
5
Publikationer 
3
Kvinnors problem 
3
Martyrs 
2
Dokument 
2
Partier och Organisationer 
1
Filförrådet
MP3 
324
PDF 
31,287
MP4 
2,528
IMG 
200,835
∑   Totalt 
234,974
Innehållssökning
Kurdipedia är de största källorna för kurdiska information!
Bibliotek
Kurdistan; ‏Rapport från SAC:s studieresa 1994
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
Artiklar
Ni får en feministisk peshmerga i riksdagen
Bibliotek
Svensk - Kurdisk ordlista
Artiklar
En sorg att MP får bli tillhåll för islamister
Biografi
Tara Twana
Artiklar
Agera innan fler barn dör av äktenskap
Bibliotek
Den Kurdiska Fragen I Turkiet
Artiklar
Amineh Kakabaveh slår tillbaka mot Vänsterpartiets ledning efter uteslutningen: ”Ljuger”
Artiklar
​SANNING! NÄR JAG FÅR HÖRA DET SÅ
Bibliotek
Kurdfrågan En bakgrund

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| Kontakt | CSS3 | HTML5

| Sida generation tid : 3.265 sekund(er)!