کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  586,985
وێنە
  124,572
پەرتووک PDF
  22,128
فایلی پەیوەندیدار
  126,842
ڤیدیۆ
  2,194
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,537
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,810
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,767
عربي - Arabic 
44,219
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,772
فارسی - Farsi 
15,923
English - English 
8,538
Türkçe - Turkish 
3,838
Deutsch - German 
2,040
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
32,224
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,482
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە، ماڵپەڕ و دەزگا میدیاییەکان و ...) 
1,070
وێنە و پێناس 
9,466
کارە هونەرییەکان 
1,725
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
16,030
نەخشەکان 
284
ناوی کوردی 
2,820
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,193
شوێنەوار و کۆنینە 
786
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,065
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,714
کورتەباس 
22,266
شەهیدان 
12,078
کۆمەڵکوژی 
11,392
بەڵگەنامەکان 
8,744
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,631
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,064
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,639
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
910
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
929
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
63
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,499
PDF 
34,775
MP4 
4,015
IMG 
235,088
∑   تێکڕا 
275,377
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
مكانة أحمد خاني في الأدب الكردي.. (الحلقة الخامسة)
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: عربي - Arabic
کوردیپێدیا، (مافی گەییشتن بە زانیاریی گشتی) بۆ هەموو تاکێکی کورد دەستەبەردەکات!
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
مكانة أحمد خاني في الأدب الكردي.. (الحلقة الخامسة)
کورتەباس

مكانة أحمد خاني في الأدب الكردي.. (الحلقة الخامسة)
کورتەباس

مكانة أحمد خاني في الأدب الكردي.. (الحلقة الخامسة)
الدكتور عبدالمجيد شيخو

الترجمة عن الكرديّة : عثمان عيسو
ملحمة مم و زين
و كما بيّنا سابقا نتاجٌ أدبيٌّ قيّمٌ وهي ملحمة لا تحتل مكانة مرموقة لدي الشعب الكرديّ فقط بل لدى معظم الباحثين و النقاد الأجانب و الكرد بدون استثناء فالجميع متفقوق على أنّ ملحمة مم و زين تتبوّأ المرتبة الأولى في الأدب الكرديّ .
لقد نسج خاني آراءه ( الفكريّة. و القوميّة و الفلسفيّة و الصوفيّة و الاجتماعيّة و الاقتصاديّة ) بطريقة فنيّة أدبيّة رائعة ، لذلك قال بروفيسور عزّالدين مصطفى رسول :
( أحمد خاني كان شاعراً و مفكّراً و فيلسوفاً ومتصوّفاً )
خاني اتّكأ في حبكة بنية ملحمته على ملحمة مم آلان الفلكلوريّة .
شخصيّات ملحمة مم و زين
1- مم Mem : سكرتير ديوان الأمير زين الدين
2-زين الدين : أمير جزيرة بوطان
3- سيتي Sîtî: أخت الأمير زين الدين الكبرى
4- زين Zîn : أخت الأمير زين الدين الصغرى
5- زين و سيتي شقيقتان
6-تاج الدين : ابن الوزير الأوّل لدى الأمير زين الدين و هو الصديق المخلص ل مم
7- جكو و عارف أخوة تاج الدين
8- هيلانه : عجوز و مربيّة ( سيتي و زين )
9- بكر ( بكو ) : خادم ( مخبر، نمّام ) الأمير زين الدين .
مم و زين يلعبان دور البطولة في الملحمة ( الشخصيّة الرئيسة ) و الشخصيات الأخرى هي شخصيات ثانويّة و لكنها تساهم في مجريات و تصاعد الأحداث .
و بالعودة الموجزة إلى مضمون الملحمة نجد أن أحمد خاني
قد تحدّث في المقدمة و بشكل مسهب عن ( الأرض و السماء و الحياة و مآسي و آلام شعبه و قدّم الحلول لإنهاء تلك المشاكل و العقبات التي تعترض سبيل حريته .
ثمّ ينتقل للحديث عن جزيرة بوطان ( حيث تجري أحداث الملحمة ) و أميرها زين الدين بشكلٍ عام .
و بعدها ينتقل للحديث عن زين فيقول :
( كانت تجلس مع شقيقتها سيتي في الطابق العلوي من القصر
وحيدتين تتشاوران و تتساءلان عن سبل اختيار الخطيب أو الزوج المستقبليّ المناسب لهما ….ثمّ تقترح زين أن تتنكّرا بزيّ الرجال لتتمكنا من التجول بحريّة تامة بين الشباب .
و في صبيحة يوم نوروز تنفذان المقترح و تتوجهان حيث الاحتفال بشعلة نوروز
و من مصادفات القدر فقد توجه شابان متنكران بزيّ النساء إلى الاحتفال بنوروز ، و في المُحتفل تتلاقى نظرات الشابين مع نظرات الفتاتين المتنكرتين بزيّ الرجال تقع تلك النظرات عليهما كالصواعق و السهام القاتلة فيفقدان الوعي و يقعان أرضا ، تندهش زين و سيتي من هذا المشهد و لا تدركان من يتخفى خلف هذا الزيّ ….و من ثمّ و بعد أن يستعيدا الوعي و يدور بينهم حديث مشوّق مسربل بنظرات الحبّ يقومون بتبادل الخواتم و يفترقون …و لكن دقّات القلوب تضطرب و تظل تنبض بقوّة الحب و العشق علّّها تصل إلى برّ اللقاء المفقود .
تمرّ الأيام و سيتي و زين سارحتان بالخيال مسربلتان بالشرود و عندما تشاهد المربيّة العجوز ( هيلانة ) سيتي و زين تتجرعان الغمّ و الأسى تقترب منهما و تسأل :
يا ابنتي يؤلمني أن أراكما في هذه الحالة …هيا أخبريني علّنيّ أجد لكما دواء شافيا يعيد إليكما الرونق و البهجة …
في النهاية تبوح زين لهيلانة بكلّ التفاصيل ثم تخرجان الخواتم فتأخذ هيلانة الخواتم إلى عرّاف عجوز يخبرها العجوز قائلاً:
عليك يا هيلانة أن تمتهني الطّبّ و يجب أن يُذاع صيتك بين الناس كطبيبة حاذقة قادرة على شفاء كلّ الأمراض و العلل …و بالفعل تشتهر سمعتها بين الناس في وقتٍ قصيرٍ جدّاً كما طلب منها الشيخ العرّاف .
و هنا علينا أن نتذكر الشابين المتنكرين بزيّ النساء ، من كانا ؟ و كيف صارا بعد آخر اللقاء في يوم الاحتفال بنوروز
كانا مم و تاج الدين ، سهام الحبّ تركت جراحاً عميقة في قلبيهما ففقدا لذّة العيش و الهناء فكان الحبّ و الأرق يبري جسديهما فتغلغلت الأمراض و الأسقام إليهما فأصبحا طريحي الفراش .
هيلانة العجوز التي امتهنت الطّبّ و ذاع صيتها تمرُّ في أحد الأيام أمام منزل مم و تاج الدين المنهاران من العشق و الهيام ، أهل العاشقين يطلبان منها أن تكشف عليهما علّها تجد لهما دواء شافياً …تدخل هيلانة ثمّ تطلب الانفراد بهما ،تستمع إليهما و تستوعب جيداً الداء الذي ألّم بهما ثم تحاول استرجاع الخواتم و لكن مم رفض إعطاءها خاتم زين لأنّه وجد في الخاتم العزاء و السلوى فبه يواجه آلامه و يبدّد وحشة أيامه المظلمة و قد علّق على الخاتم كلّ أماله فهو بمثابة طوق النجاة ينقله إلى برّ الأمل المنتظر ، استعادت هيلانة فقط خاتم سيتي من تاج الدين ثم عادت إلى القصر و انفردت بزين و سيتي و قصّت على مسمعيهما تفاصيل ما جرى معها و ما آلت إليه أحوال مم و تاج الدين . و هنا علينا ألاّ ننسى أن نيران الحبّ و الشوق كانت تتأجج و تلتهم قلبي زين و سيتي و عندما تنظر هيلانه إليهما و هما تفقدان النضارة و الرونق و يتسرب النحول و الضعف إلى جسديهما رويدا رويدا لا تتحمل ذلك المشهد فتعود مرّة أخرى إلى مم و تاج الدين و تقول لهما :
زين تحبُّك يا ممو مثلما تحبها ، و كذلك سيتي يا تاج الدين
و الدواء الشافي لقلبيكما واضحٌ كالشمس
الدواء هو في القصر عند الأمير زين الدّين عليكما أن تتقدما لطلب يد زين و سيتي من أخيها الأمير .
و بالفعل طلب تاج الدين يد سيتي و خطبها و لكن ممو لم يتقدم لخطبة زين لأنه خشي أن يرفض الأمير خطبة الأختين معاً
الأمير زين الدين لم يوافق على خطبة تاج الدين و أخته سيتي فقط بل زوّجهما و أقام لهما عرساً ملوكيّاً .
من العادات الكردية القديمة كان الصديق المقرّب يمشي خلف العرّيس ، لذلك مشى ممو خلف صديقه تاج الدين و رافقه حتى باب غرفته ، دخل العرسان العشّ الزوجيّة و غرقا في شهد الوصال و تحقّق حلمهما المنتظر .
خاني في ملحمته الشعريّة يصفُ و بأسلوبٍ فنّيٍّ رائعٍ ليلة الدخلة و ما دار من حديث بين العاشقين و هما يبثّانّ لبعضهما البعض لواعج القلب و ينهلان من الشفاه رحيق الحبّ العذبّ الصّافيّ ، و قد زيّنا السرير بالورود ،
يزخر الوصف بصور جميلة و هو في هذا المعنى يقول :
Ew herdu şîrîniyê ji lêvên hev vedixwin
Gulên sor li dor xwe civandin.
الصديق الحقيقيّ لا ينسى صديقه في كلّ الظروف و هذا كان حال تاج الدين صحيحٌ أنّه نال مراد قلبه و حقّق حلمه و غرق في بحور الحبّ إلاّ أنّ لم ينس صديقه ممو و قلبه النازف و ظلّ مهموما يفكر بوضعه دون أن يفقد الأمل و ظلّ متفائلاً ،
و هو يعلم أنّ نيران الحبّ تحرق قلب مم و زين و لا أحد يداوي نزيف قلبيهما و تحوّل الربيع إلى خريف أمام عينيهما الملأى بالدموع ، و الصبر و الهدوء قد ضيّعا درب الوصول إلى قلبيهما.
بكر عوان المخبر و الخبيث من جهة أخرى كان يعمل جاهدا كيّ يفرّق زين عن مم و لا يصل العاشقان إلى تحقيق مرادهما
و كي يحقق بكر غايته بدأ يسمّمُ مسمع الأمير زين الدين بالقصص و الأكاذيب و تلفيق التهم بحق تاج الدين و صديقه مم فقد أخبر الأمير قائلاً :
مولاي الأمير يؤسفني أن أخبرك ….لا لا أستطيع أخبارك …أخشى أن تغضب منيّ و تعاقبني …
لقد كان بكر الخبيث يعلم جيدا كيف يتسلل رويدا رويدا كالأفاعي إلى نفسيّة الأمير كي ينفخ نيرانها و يؤججها ….
و هنا يقف الأمير و يتساءل بنبرة حادّة :
تكلّم يا بكر و إلاّ أمرت بقطع رأسك
بكر : مولاي إن لدى تاج الدين نوايا سيئة فقد سمعته يحلف ل ممو بأنّه سيساعده في الوصول إلى قلب أختكم العفيفة زين إن هو ساعده و لا أعلم يا مولاي ماهيّة المساعدة التي سيقدمها مم لتاج الدين ؟ !!!! .
يتضايق الأمير زين الدين كثيرا و تسوّدُ الدنيا في عينيه حتى غدا كثير التوتر و الهيجان و هيجانه جعله يفقد اتّزانه المعهود فهو يغضب لأتفه الأسباب …بلى فقد سمّم بكو ذهنه بأكاذيبه و أوقع الأمير في حبائل خبثه ممّا جعل الأمير يقسم بأغلظ الإيمان و برأس أبيه و أجداده بأنّه لن يزوّج زين ل ممو مطلقا .
و علاوة على ذلك فقد غيّر معاملته مع زين و غزا الجفاء و البرود قلبه ..
أمّا زين المسكينة فقد كانت تقضي يومها غارقة في بحار الهموم و الدموع .
جواري القصر تحاولن جاهداتٍ تخفيف أوجاعها و تهدئة أمواج حسراتها المتلاطمة و طرد الأحزان من قلبها المكتوي بنار الحنين و الحبّ و لكن عبثاً فكلّ محاولاتهنّ ذهبت في مهبّ رياح اليأس .
نهار زين يتلاشى حزناً و لياليها تئن من الوحدة ، فهي وحيدة تذرف الدموع و تسهر مع الشموع …وحدتها و احتراق قلبها دفعتها إلى إجراء مقارنة بين نار حبها المتأجج و نار الشموع فها هي تناجي الشموع قائلة :
( نيرانكم تخبو و تنتهي مع بزوغ الشمس ، أمّا نيران قلبي فتزداد اشتعالا ) .
و لم يكن مم بأفضل حالاً فقد اقترب من حافة الجنون فهو يخفي أسراره و آلامه و أحزانه …..دائم الهمّ و الغمّ يطلق حسراته و آهاته من أعماق قلبه المكلوم و المسربل بالشوق و الحنين و أمل اللقاء .[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 193 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | عربي | https://cand.welateme.net/ - 09-06-2025
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 6
زمانی بابەت: عربي
ڕۆژی دەرچوون: 13-04-2020 (6 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: وتار و دیمانە
پۆلێنی ناوەڕۆک: زمانەوانی و ڕێزمان
پۆلێنی ناوەڕۆک: لێکۆڵینەوە
پۆلێنی ناوەڕۆک: ئەدەبی / ڕەخنەی ئەدەبی
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: عەرەبی
وڵات - هەرێم: کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
خاوەنی ئەم بابەتە بەسوپاسەوە، مافی بڵاوکردنەوەیی بە کوردیپێدیا بەخشیوە! یان بابەتەکە کۆنە، یاخود بابەتەکە موڵکی گشتییە.
کوالیتیی بابەت: 98%
98%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 09-06-2025 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( زریان سەرچناری )ەوە لە: 24-06-2025 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( زریان سەرچناری )ەوە لە: 22-06-2025 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 193 جار بینراوە
QR Code
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.531 چرکە!