کوردیپیدیا بەرفرەهترین ژێدەرێ زانیاریێن کوردییە!
دەربارێ مە
ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
 لێ گەڕیان
 تومارکرنا بابەت
 ئامراز
 زمان
 هژمارا من
 گەڕیان ل دویڤ
 ڕووپەل
  دوخێ تاڕی
 ڕێکخستنێن دەستپێکی
 لێ گەڕیان
 تومارکرنا بابەت
 ئامراز
 زمان
 هژمارا من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
پەرتوکخانە
 
تومارکرنا بابەت
   لێ گەڕیانا هویر
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زێدە...
 زێدە...
 
 دوخێ تاڕی
 سڵایدباڕ
 مەزناهییا فۆنتی


 ڕێکخستنێن دەستپێکی
دەربارێ مە
بابەت ب هەلکەفتێ
رێسایێن بکار ئینانێ
ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
بوچوونێن هەوە
کومکری
کرونولوژیا ڕویدانا
 چالاکی - کوردیپێدیا
هاریکاری
 زێدە
 ناونامە بو زاروکێن کورد
 گەڕیان ب کرتە
ئامار
بابەت
  579,691
وێنە
  122,628
پەرتوک PDF
  21,905
فایلێن پەیوەندیدار
  122,615
ڤیدیۆ
  2,164
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
314,290
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
94,935
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,562
عربي - Arabic 
42,916
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,283
فارسی - Farsi 
15,147
English - English 
8,463
Türkçe - Turkish 
3,814
Deutsch - German 
2,013
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پول
کرمانجی
کەسایەتی 
9,109
جهـ 
828
پارت و رێکخراو 
57
بەلاڤوک (گوڤار، روژنامە و ...) 
40
هەمەجۆرە 
3
وێنە و پێناس 
626
کارێن هونەری 
12
رێکەفت و رووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
21
نەخشە 
3
ناڤێن کوردی 
8
پەند 
2,107
وشە و دەستەواژە 
913
شوینوار و جهێن کەڤنار 
42
لێنانگەها کوردی 
1
پەڕتووکخانە 
1,384
كلتوور - پێکەنین 
7
کورتەباس 
863
شەهیدان 
2,614
کۆمکوژی 
6,937
بەلگەنامە 
72
هوز - تیرە - بنەماڵ 
3
ئامار و راپرسیا 
162
ڤیدیۆ 
23
ژینگەها کوردستانێ 
1
هۆزان 
237
فەرهەنگ 
27
موزەخانە 
19
گیانلبەرێن کوردستانێ 
1
نڤیسێن ئایینی 
163
کۆگەها فایلان
MP3 
1,003
PDF 
34,435
MP4 
3,754
IMG 
229,844
∑   رێژە 
269,036
گەڕان لدیف ناڤەڕوکێ دە
Arazw Isamil Mansur
پول: کەسایەتی
زمانێ بابەتی: English - English
کوردیپێدیا، زانیاری هندێن ب سانا ئێخستین! تنێ ب مۆبایلێ ڕە نیڤ ملیون تومار دناڤ دەستێ تە دانە!
هەڤپشکی کرن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
هەلسەنگاندنا بابەتی
نایاب
گەلەك باشە
ناڤنجی
خراب نینە
خراب
بو ناڤ لیستا کومکریا
ڕایا خو دەربارەی ڤی بابەی بنڤێسە!
گهوڕنکاریێن بابەتی!
Metadata
RSS
گووگلا وێنا بو بابەتێ هەلبژارتی!
گوگل دەربارەی بابەتێ هەلبژارتی!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Arazw Isamil Mansur
Arazw Isamil Mansur
Name: Arazw
His father's name: Ismail Mansur
Year of birth: 1969
Place of Birth: #Koya#
#Biography#
His full name is Ismail Mansur، born in Koya in 1969، studied primary and secondary school in Koya، graduated from the Technical Institute in Mosul in 1990. he received a bachelor's degree in music at the University of Salahaddin College of Fine Arts in 2010. He earned master's degree in music education in the University of Sulaymaniyah Faculty of Arts Education department in 2016, He is now the head of art education، and in 1984، he started his art career with the permission of the Bawaji Koya music team with choirs and then by playing rhythmic instruments in Haji Pasha's house he was 15 years old at the time.
In the middle of 1986 studied the first notes and music theories bye teacher Sardar Ahmed in Koya youth center,
In 9 months with a group of other students، they created a children music group and Arazw became the supervisor of the group. In a short time، they were able to participate in many activities and festivals in Kurdistan and be in the front and first ranks of Kurdistan even they participated in their artistic activities instead of Erbil governorate, Then their band was called Haji Qadiri Koyi Music Group and at the beginning of 1988 they started recording a song cassette for the artist Ismail Shayda، which consisted of 9 songs and eight of them were the music of Arazw، which he used the poems of Mustafa Baghi Kurdi، Hijri، Shafiq Beyad، and Sasan Aouni، and published the cassette on the occasion of the new year of 1989. After the revolution، Arazw Ishmail continued to work more actively between Koya and Erbil. In Erbil as a founding member and the artistic director of the Rawa music team did a lot of artwork in recording، participating and supervising the festival in 1992. as the founding committee and artistic director of the Kurd-Koya Fine Arts Group In 1993، they held four art festivals and in all the festivals، he had his own new music, the first Kurdish melody with the Rawa music team in 1994 which lasted one hour, the poem was written by Sherko Bekas, sung by Hawta Asad and his own music was presented to the audience and won the first place in the festival. Although his artistic works in these two musical groups continued but between 1993-1997 continuously on Erbil Castle and in the old bathroom of the castle which became the cultural center of the era، he took many music courses under the name of Sewa to learn music and taught many students there، he moved to Germany in 1997 and in addition to participating in many national events abroad، he received art degree in the fields of keyboard and harmony in Musikhochschule. he returned to Kurdistan in 2004 at Shahid Jafar Institute of Fine Arts in Koya. He worked as a teacher in the music department، in addition to giving music lessons annually with new products، he participated in four festivals and activities. He continued to work at the Bawaji Koya Music Group and performed many works of art and supervised several annual festivals and productions. He became the director of the Shahid Jafar Institute of Fine Arts in Koya in 2012، in addition to the administrative work of the institute، he was the general supervisor of six art festivals for six years and presented new products annually in all festivals. In 2015، with a group of friends and young musicians، they founded the group “Peace of Soul Friends They performed four concerts in which they performed many new works in addition to the revival of many folk songs and introducing new youth voices. Many of his songs are long-lasting songs.There has been a long-lasting rhythm among all the nations of the world، so he wanted to fill the artistic space in Kurdish songs in a different way than it is. Sometimes he divided the songs into two parts and in different times their melodies were set. The story of the hero of Bayan in the poem of Sherko Bekas and words of Hawta Asaad for one hour، A Letter to my City in the poem of Qubadi Jalizada consists of two separate parts the first part in the words of : Shno Ibrahim، Mudark and Handren - Part 2: Lavin Qadir، Pola Ismail، Hoshmand Zahir in chorus and the duration was 35 minutes. The story of Damdam castle in the poem of Jutiyar Khalid and the words of Lavin Qadir، Pola Ismail in chorus it is 42 minutes long، the season of Glaciation Sewakhane is published in the poem of Rafiq Sabir and the first part was published. And in 1993 Bayz Mustafa sang it and in 1995 by Mahir Hamadamin. The second part is 19 minutes، Bang(Adhan) in Sherko Bekas's poem and words of Hawta Asaad is 17 minutes، Sahar (Dawn) in the poem of Hasib Qaradaghi and the equivalent of Asad's voice is 17 minutes. [1]
ئەڤ بابەت ب زمانێ (English) هاتیە نڤیساندن، کلیک ل ئایکۆنا بکە ژ بو ڤەکرنا ڤی بابەتی ب وی زمانێ کو پێ هاتیە نڤیساندن!
This item has been written in (English) language, click on icon to open the item in the original language!
ئەڤ بابەتە 841 جار هاتیە دیتن
ڕایا خو دەربارەی ڤی بابەی بنڤێسە!
هاشتاگ
بابەتێن پەیوەستکری: 3
زمانێ بابەتی: English
روژا ژدایک بوونێ: 00-00-1969 (56 سال)
باژار و باژارۆک (ژدایکبوون): کۆیە
جهێ ئاکنجی: کوردستان
جورێ کەسی: موزیکژەن
جورێ کەسی: هونەرمەند
زمان - شێوەزار: ک. باشوور
نەتەوە: کورد
وڵات - هەرێم (ژدایکبوون): باشوورێ کوردستانێ
ڕەگەز: پیاوان
تایبەتمەندی یێن تەکنیکی
خودانێ ڤی بابەتی مافا وەشانێ بابەتی دانە کوردیپێدیا، سوپاس!
تایبەت ژبۆ کوردیپێدیا هاتیە نڤیساندن!
کوالیتیا ڤی بابەتی: 99%
99%
ئەڤ بابەتە ژ لایێ: ( میلانۆ محەمەد ساڵح ) ل: 26-04-2024 هاتیە تومارکرن
ئەڤ بابەتە ژ ئالێ: ( زریان سەرچناری ) ل : 28-04-2024 پێداچوون ژبوو هاتییە کرن و ڕەها بوویە
ئەڤ بابەتە بو دویماهیک جار ژ لایێ: ( میلانۆ محەمەد ساڵح )ڤە: 26-04-2024 هاتیە ڕاست ڤەکرن
ناڤ و نیشانێن بابەتی
ئەڤ بابەتە 841 جار هاتیە دیتن
QR Code
  بابەتێ نوی
  بابەت ب هەلکەفتێ 
  تایبەت ب ژنان 
  
  بەلاڤوکێن کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| دروستکرنا لاپەری 0.641 چرکە!