ライブラリ ライブラリ
検索

Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!


Search Options





詳細検索      キーボード


検索
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
ツール
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
言語
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
マイアカウント
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
検索 送信 ツール 言語 マイアカウント
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 について
 ランダムアイテム!
 利用規約
 Kurdipedia Archivists
 あなたのフィードバック
 ユーザーコレクション
 出来事の年表
 活動 - Kurdipedia
 ヘルプ
新しいアイテム
統計
記事 518,657
画像 106,366
書籍 19,232
関連ファイル 96,828
Video 1,375
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
伝記
レイラ・ザーナ
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
Melayê Cizîrî ji esman ve heta erdê – beşa 1em
グループ: 記事 | 記事言語: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ランキングアイテム
優秀
非常に良い
平均
悪い
悪い
は、私のコレクションに追加
は、この項目についてのあなたのコメントを書く!
アイテム履歴
Metadata
RSS
選択した項目に関連する画像は、Googleで検索!
選択した項目は、Googleで検索!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Melayê Cizîrî

Melayê Cizîrî
#Melayê Cizîrî# ji esman ve heta erdê – beşa 1em
Dr. Azad Mukrî

Edebiyata îrfanî di nav kurdan de, pêşîne û kevnariyek dûr û dirêj heye. Ev cure edebiyate di helbesta helbestvanê mezin ê kurd Melayê Cizîrî de dest pê dike. Em di xezel û qesîdeyên Melayê Cizîrî de evîna herî arifane û nêrîna romantîk ji bo diyardeyên serweyê sirûştê dibînin.
Melayê Cizîrî û destbilindkirina ber bi esman ve:
Edebiyata watadar û îrfanî di wêjeya Rojhilata Navîn de, bi taybetî di nav Ereb, Fars û Kurdan de xwedî dîrok û pêşîneyek dirêj e. Di wê şêwaza edebiyatê de, helbestvan û nivîskaran berdeng û mijarên sereke ên wan hebûn ku di ti çarçoveyeke taybet de nayên wesfkirin. Belkî em tenê dikarin bihesibînin ku ew berdeng/mijara girîng, mezin, bêşaşî, bêkêmasî û rexnehilnegir e.
Bi giştî ew berdengê ku helbestvan bi eşq û evîndarî pê re dipeyivin û bi wan re nihênî û hewcehiyan gengeşe dikin, desthilateke serwetir ji mirovên asayî heye. Di demekê de jî çavkaniya hemû xweşî û dilxweşiya helbestvan e û herwisa bingeha hemû têkçûn û rojên wî yên reş e.
Ew berdengê tayet ku helbestvan pê re dipeyive û ji wesfa wê\wî têr nabe kê\kî ye?
Ne helbestvan dizane û ne jî ti xwîner û lêkelêr jî. Wate kesek taybet nîne û hemû kesek e jî. Hemû mînak û şêweyek bedew û bêmînak e. Wekî ku Eflaton dibêje, şêweya her bilindahiyekî zatek afirîner e. Lê divê mebest ew jî nebe. Ew çavkaniya gotar, xweşî û êşê ye, pêyê wê li ser erdê hatiye birîn. Nabe “kes\nakesek”e wisa rûniştiyên her vî cihê be ku mirovên asayî lê dijîn. Ew mînaka bihêz bûye îlhama gelek helbestvanan û ew cure evîne jî bi evîna îrfanî tê nasîn.
Edebiyata îrfanî di nav Kurdan de, pêşîne û kevnariyek dûr û dirêj heye. Ev cure edebiyate di helbesta Melayê Cizîrî helbestvanê mezin ê Kurd de tê destpêkirin. Di xezel û qesîdeyên Melayê Cezîrî de, em evîniya herî arifane û dîtingeha evîndarî bo diyardeyên serweyê sirûştê dibînin. Helbesta Melayê Cizîrî ji xeynî wê ku helbestek e di warê pêkhateyê de bihêz û qahîm e, di warê wateyê de jî hevrikiya helbesta helbestvanên herî baş ên herêmê dike. Bo mînak, xezelên wî dişibine xezelên Hafizê Şîrazî û wekî wê ku ew bi xwe jî îşareyê pê dike û wî ji ziman û ramana helbestî ya Hafiz hez kiriye. Lê şêwaza derbirîna evîn û sozê di deqa Melayê Cizîrî de, awayek gelek cudatir e ji helbestvanên kurd û helbestvanên fars jî. Evîna di helbesta wî de evînek e ku divê psporên edebiyatê lê bigerin da ku qada ku ev evîn pê ve girêdayî ye diyar bikin. Wate destnîşankirina erdnîgariya evîna Cizîrî renge bi awayê dijwar bê nîşandan. Helbest û qesîdeyên wî di warê îrfanî de jî, ew helbest û qesîde nînin ku dirûşm pê ve diyar bin. Belkî xwîner dikare bi rengekî remzî û sembolîk fam bike û bibîne ku Melayê Cizîrî di kîjan warî de helbest nivîsandiye. Axo evînek ku wî hilbijartiye yan arasteyek ku wî girtiye pêşiya xwe, arasteyê evînek mirovî ye yan evînek esmanî? Wate helbestên Melayê Cizîrî di navbera van du waran de, di hatinûçûnê de ne û xwîner pêka remz û nîşane û gelempera wan destewaje û wateyên felsefî û îrfaniyane ku di helbestên xwe de bi kar aniye, fam dike ku Melayê Cizîrî ji kîjan arasteya hizrî ve ew helbeste nivîsandiye. Axo helbesta wî helbestek îrfanî û rû li esman e yan helbestek erdî û rû li mirov e.
Destnîşankirina wê cudahiyê di helbestvanên navendî de karek hêsan e. Ji ber ku ev helbestvanane nikarin aloz binivîsin. Di heman demê de nikarin mebestê ji xwendevanan veşêrin. Belkî, wate û mebestê bi şiklekî dirûşmî vediguhezînin û xwîner fam dike ku helbestvan di kîjan warê de deq afirandiye. Lê helbestvanek jêhatî, bedewnas û bedewnivîs, herwisa bi awayekî sade deqa xwe ji dest nade. Wate û cewhera mebestê direng ram dibe û di nav şiklê dinyayek sembolîk û xwestekê de vedişêre. Her lewma xwînerên zana û hûrbîn pêdivî ye ku deqê ji hev hilweşînin da ku bikaribin li rexhevdanîna gelempera cudahiyên deqê, navenda watayî ya deqê peyda bikin.
Mînakên herdu arasteyan ango arastekirina ber bi esman û ber bi erdê ve, em dikarin di gelek helbestên Melayê Cezîrî de bibînin.
Weke ku hate gotin, di rûttirîn helbestan de ku helbestvan dixwaze ji serî de deqê bide xwendevan, Melayê Cizîrî ev kare nekiriye. Bo mînak ji gelempera ew helbestên ku ji bo mehta pêxember têne nivîsîn, her çawa ku ji destpêkê ve helbestvan mebestê ji bo xwîner rohn dike, nabe vedîtina deqê ji bo berdeng pirsgirêkê çê bike. Lê di deqên Melayê Cizîrî de wisa nîne.
Wate Melayê Cizîrî heta di wan helbestan de ku bi şêweyekî adetî ji bo pêxember û Xwedê jî nivîsîne, hewl daye zêdetir ji wan destewaje û peyvane sûd werbigire ku bi awayê remz û sembol, cih û pêgeha kesayetiyekî beyan dikin, û bi şirovekirinê em dikarin tesbît bikin ku Melayê Cizîrî mebesta wî çi ye. Wek mînak di helbesta “Êxsîrê Evînê” de.
Îsmî te ye mektub dîwanî qîdem da
Herfek qelema ilm bitequym reqem da
Eşkal û xeten daîreya noxteya ilmin
Ew neqş û mîsal in de xeyalatê edem da…
Di vir de helbestvan behsa pêxember dike, lê bi ti awayekî hewl nedaye ku rasterat ew taybetmendiyên ku divê ji bo pêxember wekî kesekî pîroz bîne ber behsê, pêşkêş bike. Belkî wî ji dinyaya sembolîk û nîşanî û xwastekên îrafaniyan sûd wergirtiye. Wate ew nîşane û sembolane keseke pîroz nîşan didin. Ew hin sembolên ku di xeleka sembolên olî de hene, bikar tîne. Bo mînal fîdem, lewhî mehfûz, erwahê muqedes, şeva qedrê û hwd.
Li vir di nava destewajeyên wek (muqedes, şeva qedr, mîsbah, heram û hwd) de pêkhatin û rêkhatinek ecêb heye û ew pêwendiya ku di navbera peyvan de heye divê were dîtin da ku deq xwe peyda bike.
Behsa kesekê dike ku li dora wî dinyayek muqedes heye. Ev dinyaya muqedes, behsa şeva qedrê û heramê û gelek tiştên dinê tê de heye. Ev hemû komek peyvên sembolîk in ku kesekî wek Melayê Cezîrî ji bo ku xwe ji zimanê rût, asayî û klîşeyên pesnê xwe dûr bixe, bikar anîne.
Di rêza dawî ya helbestê de wiha dibêje:
Minet ji xwedayê ku bi ebdê xwe melayê
Êxsîra xemê îşq ne dînar û deremdad
Dîsan ew “êxsîra xema eşqê” ya ku ew behs dike, êxsîrek e ku nayê bidestanîn. Melayê Cizîrî hewl daye bi şêweyekî di qesîdeyên xwe yên dinê de jî, vê pêwendiyê berçav bigire. Wate ew şêwe evîna ku wî hilbijartiye, şêwe evînek e ku em dikarin îşareyê bi evîna serweyê sirûştê jê re bikin.
Lê Melayê Cizîrî tenê di wî şiklî de nemaye. Wî di helbesta xwe de behsa evîna erdê û mirovî jî kiriye ku girîngtirîn belge û nîşane ew qesîdeya dûr û dirêj e ku di mehta mirovekî taybet de nivîsiye.
[1]
この商品は(Kurmancî - Kurdîy Serû)言語で記述されてきた、元の言語でアイテムを開くには、アイコンをクリックして
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
このアイテムは38表示された回数
HashTag
ソース
[1] | Kurmancî - Kurdîy Serû | https://kurdshop.net/ - 18-04-2024
リンクされたアイテム: 21
グループ: 記事
Publication date: 01-11-2023 (1 年)
Publication Type: Born-digital
ドキュメントの種類: 元の言語
ブック: 文学
ブック: の言語
プロヴァンス: Kurdistan
Technical Metadata
アイテムの品質: 99%
99%
は、 ( ئاراس حسۆ 18-04-2024上で追加しました
Denne artikkelen har blitt gjennomgått og utgitt av ( سارا ک ) på 19-04-2024
最近の( سارا ک )によって更新この商品: 19-04-2024
URL
この項目はKurdipediaのによると規格はまだ確定されていません!
このアイテムは38表示された回数
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑

Actual
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
01-06-2015
هاوڕێ باخەوان
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
伝記
レイラ・ザーナ
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
レイラ・ザーナ
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
17-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタン=多国間植民地
新しいアイテム
統計
記事 518,657
画像 106,366
書籍 19,232
関連ファイル 96,828
Video 1,375
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.5
| お問い合わせ | CSS3 | HTML5

| ページ生成時間:0.39 秒(秒) !