Biblioteca Biblioteca
Ricerca

Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!


Search Options





Ricerca Avanzata      Keyboard


Ricerca
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
Strumenti
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Lingue
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Il mio conto
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
Ricerca Invia Strumenti Lingue Il mio conto
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 A proposito
 Voce a caso !
 Condizioni di utilizzo
 Kurdipedia Archivists
 tuo feedback
 collezioni degli utenti
 Cronologia degli eventi
 Attività - Kurdipedia
 Aiuto
Nuovo elemento
Biblioteca
Essere Curdo ; Il più grande popolo senza Stato, tradito dalla storia
17-02-2020
زریان سەرچناری
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Canti d’amore e di libertà del popolo kurdo
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 517,478
Immagini 106,123
Libri 19,170
File correlati 96,504
Video 1,308
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizi...
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un pae...
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio pos...
Biblioteca
Memorandum sulla situazione...
Biblioteca
Un destino in versi, lirici...
Tembûra wî ya ewil kodik û galon bû
Gruppo: Articoli | linguaggio articoli: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
voce Classifica
Eccellente
Molto buono
media
Povero
Bad
Aggiungi alle mie collezioni
Scrivi il tuo commento su questo articolo!
elementi della cronologia
Metadata
RSS
ricerca in Google per le immagini relative alla voce selezionata !
ricerca in Google per la voce selezionata !
کوردیی ناوەڕاست1
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Tembûra wî ya ewil kodik û galon bû

Tembûra wî ya ewil kodik û galon bû
Tembûra wî ya ewil kodik û galon bû
$Îro muzîkjenê niştimanek e$
Nivîsandin û Amadekirin: #ZEYNEB YAŞ#

#Mihemed Şêxo# , ku navê wî yê rastîn Mihemed Salih Şêxmûs Ehmed e, her weha ew wekî “Bavê Felekê” jî hatiye naskirin. Di sibata 1948an de, li gundê Xecokê ya bi ser bajarê Qamişloyê ve çavên xwe li jiyanê vekirine. Ew mezinê 6 xwişk û 5 birayan e. Berî dibistanê li ber destê melayê gund hînî zimanê ‘erebî û xwendina Qur’anê bûye. Ji ber destengiya malbatê bi derengî dest bi xwendina dibistanê kiriye. Di 1967an de ji ber şerê di navbera Sûriyê û Israîlê dibistanên Sûriyê ji xwendinê re têne girtin û rewşa aborî têk diçe. Wê demê ji neçarî xwendina xwe nîvco dihêle û alîkariya malbata xwe dike.
Malbata wî li bexçeyan karê cinaniyê/demandariyê dikir. Ji ber wê yekê jî li gelek gundan digeriyan. Ji zarokatiya xwe û pêve ew li wan gundan gelek caran li gêrana şevbêrk û dîwanên civatî amade dibe. Ew di malbateke wisa de mezin dibe ku kesûkarên wî tevde bengiyê muzîkê ne. Civat û şevbêrkên wan bi klam û stranên bavê wî şên dibûn.
Mihemed Şêxo, hîn di zarokatiya xwe de her dixwaze bibe tembûrjen, ji xwe re ji kodik û galonan tembûrê çêdike û lê dixe. Apê wî hosta û pisporê çêkirina tembûran e. Rojekî tembûrekî çêdike û diyarî biraziyê xwe dike. Hogir û bengîtiya
apê wî ya muzîkê bandorek mezin li ser Mihemed Şêxo dike. Di salên 1965-6an de li Qamişloyê, gelek caran diçe ahengên Aram Tîgran û wî nas dike, ji stranbêjî û hunera wî gelek hez dike.
$Hêza rewşenbîriya kurd li binxetê$
Di sala 1968an de ji xwe re tembûrekê dikire û dest bi gotina stranên folklorî dike. Lê paşê jî ew rêça xwe ya hunera muzîkê hildibijêre û weha dibêje: “Strana min nû ye, bingehê wê; Botan, Badînan û Mêrdîn e. Ez nikarim strana folklorî ji hunermendên Kurdên Botan yên weke; Meyremxan, Nesrîn Şêrwan, Mihemed Arif Cizîrî, Hesen Cizîrî û hwd xweştir bêjim, ma ez ê çima bistrêm?! Baştir e ku ez karekî pêşkêş bikim hunerhez jê hez bikin.”1
Piştî hilweşîna dewleta Osmanî û avabûna Komara Tirkiyê gelek siyasetmedar, rewşenbîr, nivîskar û hunermend ji ber zordariyê binxet bibûn û heta ku li seranserî Sûriyê berbelav bûn. Rewenda rewşenbîran li Suriyê, di warê berzkirina hestên netewî, niştimanperwerî û rewşenbîrî de rolek xurt pêkanîn. Nivşên li pey wan bi vê ferasetê rabûn ku yek ji wan Mihemed Şêxo bû. Wî çavên xwe bi helbestên Cigerxwîn, Seydayê Tîrêj, Osman Sebrî, Bêbuhar û her wekî din vekirin. Şop û rêça ku Meyrem Xan, Seîd Axayê Cizîrî, Karapêtê Xaço, Cemîl Bafawî, Silo Koro, Mişo Bekabûr, Baqî Xido, Cemîlê Horo, Mehmûd Ezîz Şakir,
Mihemed ‘Elî Şakir, Kemal Şanbaz, Seîd Yûsif û bi dehan hunermendan hiştibû ku
bingehek gelek dewlemend ji pêşxistina huner û muzîka kurdî re li Rojava pêk were. Tevî hemî çewisandin, zor û zehmetiyê hestên neteweperweriyê bi wêje û hunerê gihiştibû asta herî jor dema ku Mihemed Şêxo xwest kirasek nû li hunera muzîka kurdî bike. Radyoya Bexda û Radyoya Êrîvanê rolek gelek berketî ji bo veguhastina mîraseya çanda muzîka kurdî pêk tanîn. Strana kurdî ya dewlemend bandorek mezin li ser hestên gelê kurd dikir û hidûd û xetên sor hemû bi saya huner û muzîkê maneviyata gel xurt dikir. Û heta ku gelek hunermendan merama
xwe ya siyasî bi saya helbest û muzîkê digihandin hev. Mihemed Şêxo jî yek ji wan
kesan bû ku Kurdistan kiribû gul û dabû ber bêhna her kurdekî.
$Tembûra min xame û tifinga min e.$
Di sala 1969an de diçe Serxetê ku here welatek bêtir azad da ku karibe kar ê
muzîkê bike lê naçe serî, vedigere û ji wir jî bi qaçaxî diçe Lubnanê. Li Beyrûdê
perwerdeya tembûr û muzîkê dibîne. Di Koma Newroz û Serkeftin de bi profesyonelî dest bi xebata hunerî dike. Di 18.12.1971ê de li sînemaya Rîvolî ya
Beyrûdê şahiyek ji bo piştgirî û hevkariya otonomiya Başûrê Kurdistanê ku di 11.03.1970yî de hatibû bidest xistin, tê amadekirin. Ew jî beşdarî vê ahengê
dibe. Ev aheng dibe qonaxek gelek girîng di jiyana hunermend Mihemed Şêxo ya
şoreşgerî de.
Di sala 1972an de ji bo ahengek hunerî diçe Bexda, li Radyoya Bexda çend stranên xwe tomar dike. Li wir hunermend Îsa Berwarî, Gulbihar,
Tehsîn Taha, Şemal Saîb, Bişar Zaxoyî, M. Arif Cizîrî dibîne û wan ji nêzîk ve nas
dike. Piştî stranên wî li ser Radyoya Bexda belav dibin rejîma Sûriyê tehdayek mezin lê dike ku ew stranên kurdî nebêje, gefan lê dixwin û dibêjin; “Em ê tilîyên te jê bikin”. Ew dibêje; “Heke hûn tiliyên min jê bikin ez ê bi zimanê xwe bibêjim.” Dibêjin; “Em ê zimanê te jî jê bikin”. Şêxo, dibêje; “Ez ê bi çavên xwe bibêjim, xelkê min dizane bê ka çavên min ji wan re çi dibêjin.” Heps û zîndan dibe îlhama stranên wî. Ew dibêje; ”Ez ji mirin û kuştinê natirsim, tembûra min xame û tifinga
min e.” û ew di sala 1974an de tevlî nav refên pêşmergan dibe, tivinga xwe dide kêleka tembûra xwe.
Mihemed Şêxo, stranên xwe bi zanebûn dineqandin û gotinên wan wek heyî, eşkere digot û ji ya xwe nedihat xwarê. Stranên wî yên ku heta niha bûne arşîv hejmara bêtirî 160 stranî ne, çend ji wan yên wî bixwe û çend jê jî folklorî ne, lê bi giştî ji helbestên; Cegerxwîn, Yûsiv Berazî (Bêbûhar), Seydayê Tîrêj, Mihemed Elî Şakir, Emerê Lehlê, Sebrî Botanî, Xelef Zêbarî, Mistefa Etrûşî, Bedirxan Sindî, Beşîr Çaçan, Ferhadê Îcmo, Adil Seyfedîn, Feydellah Xiznewî, Ehmedê Şêx Salih, Mele Ehmed Namî, Taha Xelîl çêkirine ku ev helbestvan tev bijareyên helbesta kurdî ya klasîk û nûjen in. Her weha wî hevkarî ligel gelek hunermendên navdar ên wekî; Seîd Yûsiv, Bişar Zaxoyî, Kemal Şanbaz, Tehsîn Taha, Mehmûd Ezîz,
Mihemed ‘Elî Şakir, Gulbihar û hwd. kiriye û stran ji wan gotine.
Wî bi hostatiyek bêhempa karê hunerî di deng, gotin û awazên stranên xwe de kiriye û bi ruhekî kurdewar, kirasek nûjen li stranên xwe kiriye û pêşkêşî gel kiriye. Bi xweşikahiyek wisa ku stranên wî bi giştî bûne şakar û tu carê dema wan derbas nabe. Di jiyana her kurdekî de, ji bo her wextekî straneka wî ya ku miqabilê hestên wan were heye ku jiyana yekî pê sermest dike. Ew bi wiryayî û
zanebûn zarokan bi hunerê perwerde dike, dibe hogir û bengiyê hemû birr û nifşên kurd.
Bavê Felekê, hunermend Mihemed Şêxo, di temamê jiyana xwe de derbederî, hejarî û zilmê dibîne. Di 09.03.1989an de, di 41 saliya xwe de ji kerbê Kurdistanê dibeh’ece, lê bi helwesta xwe ya rewşenbîrî, welatperwerî û bi hunera xwe ya muzîkê dibe bersivek mayînde.
Wesiyet dike û dibêje; “Gava ez mirim, gelî zindiya Min neveşêrin, wekû hemiya
Gorêt min çêkin, bin sihat çiya Kêliyêt min çêkin, ji du keziya Hemî Adara, hûn min hişyarkin Da bikme şênî, bo me hemiya.”
[1]
Questo articolo è stato scritto in (Kurmancî - Kurdîy Serû) lingua, fare clic sull'icona per aprire l'articolo in lingua originale!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Questo oggetto è stato visto volte 19
HashTag
Fonti
[1] | Kurmancî - Kurdîy Serû | https://kovaradilop.net/ 14-04-2024
File correlati: 1
Articoli collegati: 3
Biografia
Date & eventi
Gruppo: Articoli
linguaggio articoli: Kurmancî - Kurdîy Serû
Publication date: 03-03-2018 (6 Anno)
Città: Qameeshly
Publication Type: Born-digital
Tipo di documento: Lingua originale
Technical Metadata
Qualità Voce: 99%
99%
Aggiunto da ( ڕاپەر عوسمان عوزێری ) su 14-04-2024
Questo articolo è stato esaminato e rilasciato da ( سارا ک ) su 14-04-2024
Questa voce recentemente aggiornato da ( سارا ک ) in: 14-04-2024
URL
Questa voce secondo Kurdipedia di Standards è non ancora esauriti !
Questo oggetto è stato visto volte 19
Attached files - Version
Tipo Version Nome Editor
file di foto 1.0.1148 KB 14-04-2024 ڕاپەر عوسمان عوزێریڕ.ع.ع.
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
La questione curda
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà

Actual
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
21-11-2013
بەناز جۆڵا
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
17-09-2013
هاوڕێ باخەوان
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Un destino in versi, lirici curdi
28-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Un destino in versi, lirici curdi
Nuovo elemento
Biblioteca
Essere Curdo ; Il più grande popolo senza Stato, tradito dalla storia
17-02-2020
زریان سەرچناری
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Canti d’amore e di libertà del popolo kurdo
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 517,478
Immagini 106,123
Libri 19,170
File correlati 96,504
Video 1,308
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
La questione curda
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.42
| Contatto | CSS3 | HTML5

| Pagina tempo di generazione: 0.281 secondo (s)!