Biblioteca Biblioteca
Ricerca

Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!


Search Options





Ricerca Avanzata      Keyboard


Ricerca
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
Strumenti
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Lingue
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Il mio conto
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
Ricerca Invia Strumenti Lingue Il mio conto
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 A proposito
 Voce a caso !
 Condizioni di utilizzo
 Kurdipedia Archivists
 tuo feedback
 collezioni degli utenti
 Cronologia degli eventi
 Attività - Kurdipedia
 Aiuto
Nuovo elemento
Biblioteca
Essere Curdo ; Il più grande popolo senza Stato, tradito dalla storia
17-02-2020
زریان سەرچناری
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Canti d’amore e di libertà del popolo kurdo
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 518,513
Immagini 106,355
Libri 19,229
File correlati 96,819
Video 1,368
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizi...
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un pae...
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio pos...
Biblioteca
Memorandum sulla situazione...
Biblioteca
Un destino in versi, lirici...
Dengbêjî derman e
Gruppo: Articoli | linguaggio articoli: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
voce Classifica
Eccellente
Molto buono
media
Povero
Bad
Aggiungi alle mie collezioni
Scrivi il tuo commento su questo articolo!
elementi della cronologia
Metadata
RSS
ricerca in Google per le immagini relative alla voce selezionata !
ricerca in Google per la voce selezionata !
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Dengbêjî derman e

Dengbêjî derman e
=KTML_Bold=Dengbêjî derman e=KTML_End=
Bêrîvan Kayi

Di nav kurdên ku di navbera salên 1937-1945’an de sirgûn bûne de malbatek heye ku sed sal berê ji navçeya Bazîdê ya Agiriyê koçî Ermenistanê, ji wir jî koçî Asyaya Navîn bûne. Piştî hilweşîna Sovyetê, di sala 1993’yan de ev malbat rastî sirgûneke din tê û vê carê jî derbasî Saratovê (Rûsya) dibe. Belê em qala malbata stranbêja kurd Tara Mamedovayê dikin. Li hemberî zor û zahmetiyên sirgûnkirinê çawa ku dayika wê Gorçek Abdulayevna li Kirgizistanê Komeleya Çanda Kurdan a Elegezê ava dike. Tara Mamedova jî bi stranbêjiya xwe çand û zimanê xwe yê kurdewar diparêze.
Ji bo xwendevanên rojnameya Xwebûnê em Tara Mamedovayê ji nêz ve nas bikin.
Tara Mamedova bi çi hestê dest bi stranbêjiyê dike? Dikarî hinek behsa çîroka xwe ya hunermendiyê bikî?
Ez bawer im, ez bi stranbêjiyê ango hunerê re ji dayik bûme. Nayê bîra min, min kengî dest pê kiriye. Min dîtiye nedîtiye ez kilaman dibêjim, dans dikim û tim li ser dikê me. Ev tişt an di xwezaya mirov de heye an jî tune ye, wek gelek tiştên din.
Min li dibistanê dika profesîonal nas kir, ez 7 salî bûm û ji wir heya niha li ser dikê me.
Wekî tê zanîn, armanca sirgûnê dûrxistina ji çand, ziman, welêt ango ji xwebûnê ye. Ev yek jî travmayên kesayetî û civakî bi xwe re tîne. Gelo li dîasporaya Kafkasyayê malbata te çand û zimanê xwe çawa parastine?
Rast e armanca sirgûnê dûrxistina ji çand, welêt, zimên û xwebûnê ye. Lê belê ev armanc heya niha ji bo kurdên Sovyeta kevin negihîştiye cihê xwe. Kurdên Sovyeta kevin gelek êş, keder û xerîbî dîtin. Ên ku baş nizanin hew dizanin ku di nav xweşî û aramiyê de jiyane lê ne wisa ye. Tu car li cihê ku jiyane wek hemwelatî nehatine qebûlkirin, tim û dayim hatine biçûkkirin û hatine êşandin lê ziman û çand jî nehatine qedexekirin. Ev xal bû sedem ku kurd di nav xwe de bijîn û neyên asîmilekirin. Urf û edetên kurdan heya roja îro wek berê ne, xwe parastine û tirsiyane ji hev belav bibin. Ez bawer im ew tirs di cih de ye. Vê tirsê hişt ku çand û ziman were parastin. Lê van salên dawî ez li wir pir kêm be jî hêdî hedî ji xwe dûrketinekê dibînim, bi taybetî di hêla zimên de.
Kurdên sirgûnê ev 100 sal in ji welatê xwe dûr in. Li gor min kurdên Sovyetê dane nîşandan ku xwedî welatparêziyek bê hempa ne. Ev serkeftina mezin a mezinên me ye.
Tu bi xwe jî heta 9 saliya xwe li Kirgizistanê dijî, gelo bandora sirgûniyê li ser stranbêjiya te heye?
Her kurdekî/e sirgûnê gelek êş kişandine û tişta ku li sirgûnê dilê me hindik be jî rehet kiriye, dengbêjî ye. Dengbêjî li gor min derman e û her mirovê/a ku xwe pê derman dike bextewar e. Ez dibêjim bextewarî lê bextewariya me jî birîndar e. Jiyana sirgûnê ji zarokatiya me pir tişt kêm kirin wekî bêwelatiyê, bê azadî, bê dibistan û gelek tiştên din. Ger em di vê zanebûnê de bin an nebin; vê yekê gelek bandor li ser her yekî/ê ji me kiriye û helbet li ser min jî kiriye.
Xala din jî li gorî min stranbêjî tiştek xwezayî ye. Dema ku ev hest di mirov de hebe jixwe pişt re wek gulekê şîn dibe û diherike. Ez dibêjim qey ez jixwe wek stranbêjekê ji dayik bûme. Ji ber vê hezkirina hunerê min xwe pir bi şens dihesiband. Ji ber vê jî di nav malbatê de ez zaroka herî bextewar bûm. Di wexta Sovyeta kevin de kurdên sirgûnê jixwe gelek rê li ber hunerê vekiribûn û min xwe sparte vê çanda hunerê. Bandora dayika min jî li ser min gelek bû, ji ber ku ew jinek hunermend û dengxweş bû. Min ji heybeta dayika xwe pir hez dikir. Min ew dişopand û hê jî dişopînim.
Di qadên mîna wêje, felsefe û hunerê de ango em dikarin bêjin ku di qadên jiyanê hemûyan de mêr bi hişmendiya xwe ya serdest tim xwestiye rê li ber jinan bigire. Wek jinekê astengiyên di qada muzîkê de derdikevin pêşiya te çi ne?
Ne tenê jina kurd li tevahiya cîhanê îro her jinek ji serdestiya mêran û awayê wan zilm dîtiye û hê jî dibîne. Mixabin li hinek welatan zêdetir û li hin welatan kêmtir be jî li her derê mejiyê serdestiyê heye. Min wek qîza bavekî, xwişka birayan, xwarziya xalan û biraziya apan, wek qîza kurd wek jinek gelek zorahî û zehmetî kişandine. Naxêr astengiyên li pêş min derkevin ez bimrim jî xelas nabin. Lê min şerekî bê hempa kir û ez ne ew kes bûm ku di bin bandora serdestiya bav û birayan de bijîm. Her wiha ez qîza jineke şervan bûm. Dayika min rêbera min bû ku wek çirayê pêşiya jiyana min ronî dikir.
Lê xala ku zêdetir min diêşîne ev e; êdî jin jî ketine nav vî karî. Fikra hişmendiya wan mêrên serdest gelek jin jî şibandine xwe û êdî jin jî li jinê dixe. Serdestî û zilma ku mêran li jinan kiriye û dike min pir diêşîne lê ya ku jin li hev dikin min dikuje. Hewce ye em zanibin ku rêya serbilindiyê bi xwebawerî, pêşveçûn û hezkirinê pêkan e.
Beriya her tiştî divê ku jin ji birîna jinekê fêm bike hez bike û rê lê veke. Ne tenê jin her mirovek divê ji kûrahiya dilê xwe fêrî hesta hezkirinê bibe.
Li aliyekî tu bi stranbêj Yasmîn Levy re, li aliyê din jî bi stranbêja kurda êzidî Zara Pashaevna Mgoyan re, hûn projeyan amade dikin. Ligel vê, te bi Tara Jaffê re jî stran gotibû. Gelo em dikarin van xebatên te wek hêzeke hunermendiyê ya jinan bi nav bikin?
Yasmîn Levy, Zara, Tara Jaff bo min jinên bi hêz in. Ew hêza xwe ji heskirinê, ji melodî û stranan werdigirin, loma ji bo min pir girîng in. Her sê jî hevalên min in êdî û ez pir şa me ku jinên wiha di jiyana min de hene û ez pir tiştan ji wan fêr bûm, fêr dibim.
Beriya sê salan min û Zarayê me hevûdu nas kir. Deh sal berê hevala min Aza Evdalî ya ku li cem min xwedî cihekî cuda ye, hate Parîsê. Wê pir dixwest ku Zara bi kurdî kilaman bêje. Li ser vê daxwazê jî li Enstîtûya Kurdî me hevûdu nas kir. Ji min re got Tara tu nikarî ji Zarayê re kilaman binivîsî ? Min wê çaxê got na. Ji ber ku min xwe wek nivîskareke kilaman nedidît û min got pir zû ye. Piştî 10 salan dîsa Azayê telefon kir, diviyabû ku ji bo Zarayê min kilam binivîsiya û min nivisî û pir pê bextewar bûm. Ez, Yasmîn û Zara ji salekê zêdetir xebitîn ji bo wan her sê kilaman û heya niha jî dixebitin.
Cihê Tara Jafê li cem min taybet e. Ji bo TV’ên kurdî cara yekem min bi wê re kilam gotin. Tara Jaff bû keştiya ku ez derbasî wî aliyê çem kirim. Ew muzîkjen, jin û dayikek bê hempa ye.
Ev xebat helbet tên wateya hêza jinan a ku jin bixwazin dikarin bi hev re gelek tiştên mezin bikin û bi ser bixin. Hêvîdar im, em jin em ê karibin hezkirinê wek gulekê di nav cîhanê de biçikînin.
Awayê muzîka te wek blues cazzê û cazza etnîkî tê binavkirin. Di navbera hestên muzîka Êrîvanê û blues cazê de têkiliyek heye gelo? Bi ya te, di blues cazzê de mirov dikare êş, kêfxweşî û hestên kurdan hîs bike?
Ez muzîka xwe wek Blues Cazzê bi nav nakim ev xal tim şaş hatiye fêmkirin. Ez bi klasîkên kurdî û klasîkên rûsî mezin bûm û li Fransayê jî li ser mûzîka cazzê min perwerde dît. Muzîka min etnîk e lê di dengê xwe de ez motîfên cazz û ramansê bi kar tînim, loma dibe tarzek cuda; carna world mûzik carna jî experîmental e.
Her civakek li gorî erdnîgariya ku tê de dijî, bûye xwedî çandeke li gorî wê erdngariyê reng jî deng jî cudan e û jixwe bedewî ji vê cudabûnê tê. Em kurd jî xwedî rengên xwe ne. Lê em hemû mirov in û xwedî hest û mejî ne. Loma gava em muzîka afrîkiyan dibihîzin, dikarin li ber dans bikin an jî govendê bigirin. Ew hinekî jî girêdayî firehbûna hestên me bi xwe ye. Mirovek ku pir geriyabe, ji muzîkên gelek civakan hez dike û nêzîkî xwe dibîne, yê/a ku negeriyabe xwarinek din nexwaribe dibe ku zehmetir be bo wî/ê, ev normal e.
Muzîka kurdî ji dengbêjiyê tê û kilamên govendê ew tarzek pir cuda û orîjînal e, her kurdek xwe di nav de dibîne û heya tayên porê xwe hîs dike.
Lê nayê wê wateyê ku em nikarin bi tarzên din muzîkê çebikin û nûjen bikin.
Carna hinek mirov, kesên ku bi awayek din muzîkê bi kurdî diafirînin rexne dikin û dibêjin we muzîka kurdî xera kiriye. Muzîk tiştek bêsînor e û ji dil û laşê mirov bê hemdê xwe derdikeve, tu kes nikare sînoran jê re deyne… Lê heqê herkesî heye xwe tê de bibîne an nebîne hez bike an hez neke.
Roja me ya îro jixwe xuliqandin pir zor e, gelek hunermend li ser nakaratan dixebitin ji ber ku herî zêde di kilamekê de nakarat tên guhdarîkirin. Êdî her tişt bo qezenxkirina pereyan tê çêkirin. Gava muzîk çêdibe hemû kes li gor tikandinên youtubê diafirîne. Ev mirov dişewitîne û li gor vê em hemû xetayan dikin.
Lê ez gelek caran rîsk be jî, tiştê ku ji dilê min tê dikim. Ez bi sê çand û sê zimanan mezin bûm û vêya dikişînim nav hunera xwe. Ev normal e ku carinan kurd di nav de xwe dibînin carinan jî nabînin… Lê ez kurd im û ez ê tim heya mirinê bi zimanê xwe kilaman bêjim.
Roja me ya îro êdî muzîka kurdî li cîhanî jî tê nasîn. Tu rewşa heyî ya asta muzîka kurdî û hunermendên wê çawa dinirxînî?
Di cîhanê de gelek hunermendên kurd hene ku xwedî hêzeke bê hempa ne lê gelek ji wan wek kurd nayên nasîn mixabin.
Kurd ji tu kesî kêmtir nîn in û di hemû waran de jî gelek serkeftî ne. Lê ya ku nahêle hinek sînor bên qetandin bêwelatbûn e. Heke kurd xwedî statuyek bûna dibû ku navên hunermendên kurd cîhan zêdetir bihejandana.
Disa jî huner tiştek pir taybet e ku mirov bixwaze di her derfetê de dikare biafirîne. Divê ku em di nav xwe de jî, ji xwe re astengiyan çênekin. Ez pir bawer im ku wê hunermendên kurd bigihên gelek astên baş di nav cihanê de. Bala min gelek dikişîne di nav kurdan de ên ku rock, jazz, opera, rap, funk û yên din diafirînin zêde bûne û guhdarvan jî zêde bûne. Ev ne tiştek xirab e, divê ku di nav kurdan de jî awa û rengên her mûzîkê hebin. A girîng bi kurdî be.
Rojnameya Xwebûnê nû dest bi weşana xwe ya heftane kir, ji bo xwendevanên Xwebûnê hûn dixwazin çi bêjin?
Ez rojnemeya Xwebûnê pîroz dikim. Kêfa min gelek ji navê wê re hat. Bila em wek xwe hebin û wek xwe bijîn tim û daîm. Hêvîdar im rojnameyên me jî hunermendên me jî roj bi roj mezin û zêde bibin.
Ji bo hevpeyvînê em spas dikin.
TARA MAMEDOVA kî ye?
Stranbêja kurd Tara Mamedova, bi şêweya caz û popê stranên xwe dibêje. Memedova di sala 1983’an de li gundekî biçûk ê Kirgizistanê li sirgûnê hatiye dinyayê. Çîroka malbata wê ya sirgûnkirinê ji Bazîdê ya Agiriyê dest pê dike û heta Kirgizistan û Rûsyayê didome.[1]
Questo articolo è stato scritto in (Kurmancî - Kurdîy Serû) lingua, fare clic sull'icona per aprire l'articolo in lingua originale!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Questo oggetto è stato visto volte 604
HashTag
Fonti
[1] | Kurmancî - Kurdîy Serû | https://xwebun1.org/ - 20-11-2023
Articoli collegati: 13
Gruppo: Articoli
linguaggio articoli: Kurmancî - Kurdîy Serû
Publication date: 03-02-2020 (4 Anno)
Libro: Cultura
Provincia: Kurdistan
Publication Type: Born-digital
Tipo di documento: Lingua originale
Technical Metadata
Qualità Voce: 99%
99%
Aggiunto da ( ئاراس حسۆ ) su 20-11-2023
Questo articolo è stato esaminato e rilasciato da ( سارا ک ) su 22-11-2023
Questa voce recentemente aggiornato da ( سارا ک ) in: 20-11-2023
URL
Questa voce secondo Kurdipedia di Standards è non ancora esauriti !
Questo oggetto è stato visto volte 604
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
La questione curda
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno

Actual
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
21-11-2013
بەناز جۆڵا
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
17-09-2013
هاوڕێ باخەوان
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Un destino in versi, lirici curdi
28-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Un destino in versi, lirici curdi
Nuovo elemento
Biblioteca
Essere Curdo ; Il più grande popolo senza Stato, tradito dalla storia
17-02-2020
زریان سەرچناری
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Canti d’amore e di libertà del popolo kurdo
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 518,513
Immagini 106,355
Libri 19,229
File correlati 96,819
Video 1,368
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
La questione curda
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.5
| Contatto | CSS3 | HTML5

| Pagina tempo di generazione: 0.734 secondo (s)!