Biblioteca Biblioteca
Ricerca

Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!


Search Options





Ricerca Avanzata      Keyboard


Ricerca
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
Strumenti
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Lingue
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Il mio conto
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
Ricerca Invia Strumenti Lingue Il mio conto
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 A proposito
 Voce a caso !
 Condizioni di utilizzo
 Kurdipedia Archivists
 tuo feedback
 collezioni degli utenti
 Cronologia degli eventi
 Attività - Kurdipedia
 Aiuto
Nuovo elemento
Biblioteca
Essere Curdo ; Il più grande popolo senza Stato, tradito dalla storia
17-02-2020
زریان سەرچناری
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Canti d’amore e di libertà del popolo kurdo
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 518,709
Immagini 106,379
Libri 19,237
File correlati 96,830
Video 1,376
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizi...
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un pae...
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio pos...
Biblioteca
Memorandum sulla situazione...
Biblioteca
Un destino in versi, lirici...
في بؤس الخطاب الثقافي العربي تجاه الكرد
Gruppo: Articoli | linguaggio articoli: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
voce Classifica
Eccellente
Molto buono
media
Povero
Bad
Aggiungi alle mie collezioni
Scrivi il tuo commento su questo articolo!
elementi della cronologia
Metadata
RSS
ricerca in Google per le immagini relative alla voce selezionata !
ricerca in Google per la voce selezionata !
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0
=KTML_Bold=في بؤس الخطاب الثقافي العربي تجاه الكرد=KTML_End=
07-08-2023
#حليم يوسف#

إذا تمعنّا قليلاً في الخطاب الثقافي العربي تجاه الكرد الذي بدأت ملامحه الحقيقية تتوضح بعد بروز القضية الكردية مؤخراً في سوريا تحديداً، سنلحظ أن هذا الخطاب يتماهى إلى حد كبير مع الخطاب الثقافي الكولونيالي التركي الذي انتقل من نظرية “أتراك الجبال” ومن أن أصل كلمة “كورت” (كرد) تعود إلى الأصوات التي تخلفها الأقدام لدى المشي على الثلج “كورت – كورت” وعليه فقد جاءت كلمة كرد من هذا الصوت! والتي يقابلها على الضفّة العربية “الكرد ينحدرون من أصول عربية”، وصولاً إلى نظرية أن الكرد كانوا قبائل متنقلة واستقر بعضهم بين ظهرانينا، ولديهم لغة شفوية لا تصلح للكتابة. وتقابلها في الذهنية العروبية أن الكرد كانوا عشائر وتجمعات مهاجرة من تركيا إلى سوريا نتيجة الاضطهاد الذي تعرضوا له هناك.
ويتسابق الخطاب الثقافي الذي يتماهى مع الخطاب السياسي الكولونيالي ويستظل به، إلى التأكيد على عدم وجود جغرافيّة أو وطن اسمها كردستان، وإن وجدت فانها تقع خارج حدود دولتنا. نجد أن المثقف التركي الذي يبارك قتل وإبادة كل كردي يتحدث عن وجود جزء من كردستان داخل حدود ما تسمى تركيا، إلا أنه يزور كردستان العراق ولايجد أي حرج للاشتراك في الأمسيات والمهرجانات الثقافية والغنائية في بلاد اسمها كردستان وعاصمتها أربيل. وفي الضفة المقابلة يعتبر المثقف العربي السوري أن تسمية غرب كردستان مجرد اختراع “قوموي كردي انفصالي”، ولا وجود لجزء من كردستان داخل سوريا. في حين أنه يعتبر وجود جزء من كردستان في العراق أو في تركيا أو في إيران، أمرا طبيعياً، وليست لديه أية مشكلة في تقبلها والتضامن مع قضاياها إذا تطلّب الأمر. إذ لا مشكلة لديه لا مع الكرد ولا مع كردستان، طالما هي خارج حدود بلاده أو دولته. وبين نظرية وأخرى عقود من السنين وسيول من الدماء وآلاف القتلى والمهجرين والمعتقلين. وفيما بعد، بدأت هذه النظريات تشهد مخاضاً جديداً متجسّداً هذه المرة في الاعتراف بوجود الكرد وبإنكار أي وجود لكردستان، والاعتراف بوجود اللغة الكردية، على ألّا تصبح لغة رسمية كما التركية في تركيا أو العربية في سوريا. والفارق الوحيد بين الخطابين هو أن التركي يتفوّق في الذعر والاستشعار بالخطر الداهم من طرف الكرد على شريكه العربي، فيسعى إلى تقويض أية محاولة لقيام كيان كرديّ، حتى لو كان في الأرجنتين، على حد تعبير أحد رؤساء تركيا السابقين. ولا يعلم سوى الله كم من السنوات ستهدر من عمر هذه الشعوب، وكم من الضحايا ستظل تسقط وتعاني كي تصل هذه الشعوب المحكومة بصراعات أبدية إلى مستوى الاعتراف بحقوق متساوية للجميع.
=KTML_Bold=انعكاس الخطاب الكولونيالي في مواقف المثقفين العرب=KTML_End=
يعتبر الباحث الاجتماعي التركي اسماعيل بشكجي، صاحب كتاب “كردستان مستعمرة دولية” استثناءً فريداً من نوعه في هذا السياق، و من الملفت أن تاريخ الثقافة العربية لم يشهد بروز أي بشكجي عربي، يقارع سلطات دولته القومية ويقضي سنوات طويلة من عمره في السجون دفاعاً عن عدالة هذه القضية التي تتمثل في وجود تاريخي وأصيل لجزء من كردستان داخل حدود دولته نفسها وليس خارجها. وباستثناء مواقف عابرة هنا وهناك لم نشهد أية حالة ثقافية عربية يمكن الركون إليها أو التأسيس عليها للوصول إلى قناعة تفضي إلى إمكانية التعايش المشترك بين العرب والكرد في وطن واحد. ولتوضيح ما أستعرضه هنا سأكتفي بالتذكير بمواقف أبرز المثقفين العرب، التي تؤكد أن الكيل بمكيالين قد ساد الخطاب الثقافي، كما أن التماهي مع الخطاب الكولونيالي السياسي السلطوي ألبس هذا الخطاب لبوساً يتعارض حتى مع الثقافة في أبسط تعاريفها.
=KTML_Bold=إدوارد سعيد، محمد الماغوط، ومحمود درويش=KTML_End=
تعاطف إدوارد سعيد مع قضايا المظلومين في العالم، ابتداء من قضية فلسطين وانتهاء بالبوسنيين والشيشانيين، لكن لم يرف له جفن لدى ارتكاب النظام العراقي أبشع المجازر بحق الكرد، ابتداءً من مجازر الأنفال والمقابر الجماعية ومروراً بمجزرة حلبجة الموثقة بالصوت والصورة. وفي الوقت الذي كانت الإدانات تتوالى فيه من العالم على هذه المجازر، كان أدوارد سعيد يكتب عن شكوكه بهذه “المعلومات المضللة” التي كان ينقلها خصمه كنعان مكية في كتاباته. أدوارد سعيد الذي كان يرمي الحجارة تضامناً مع أطفال فلسطين، كان يشكك في قتل أطفال كردستان واختناقهم بغاز نظام عربي.
ومن ناحية أخرى يبدو أن كتابة سليم بركات بالعربية ومدحه لهذه اللغة واعتبارها وطناً له، وخدمته للقضايا العربية عامة وللقضية الفلسطينية خاصة، وانخراطه في العمل لدى فصائلها ومدائحه لياسر عرفات، كل ذلك لم يشفع له عند محمد الماغوط الذي هاجمه في حوار له في مجلة الناقد اللندنية، متهماً بركات بأنه كردي أكثر من أن يكون عربياً. رغم أن كتابات الماغوط وسيرته تغصّ بالنفور من كل ما هو عروبي، وعندما يتعلق الأمر بكردي، فعليه – حسب منطق الماغوط – أن يكون الكردي المتضامن مع قضايا العرب عربياً خالصاً لكي يرضى عنه. ومن جانبه لجأ صديقه الآخر محمود درويش إلى حذف قصيدة “كردستان”، وقصائد أخرى عن الكرد من أعماله الكاملة، لأسباب غير معلنة، لكنها واضحة للجميع، ولا تصب لصالح الموقف الأخلاقي الذي كان يتوجب أن يلتزم به شاعر كبير ابن لقضية عادلة، تجاه قضية مشابهة للقضية الفلسطينة. واكتفى باختزال القضية بعلاقة شخصية مع صديق كردي كان خادماً للغته ولقضيته الفلسطينية، والاكتفاء بنشر أشعاره الداخلة في هذا الإطار. ولأن الشيء بالشيء يذكر، كما يقال، فقد قال لي محمود درويش في برلين ولدى محادثة قصيرة معه على هامش أمسية أقيمت له قبل رحيله بعام، “أنتم جماعة سليم بركات، وأنا أحبكم”. وأنا أجزم بأن مواقف محمود درويش من القضية الكردية لم تكن مبنية على أسس مبدئية، وجدانية، فكرية، وإنما كانت نتيجة لعلاقة شخصية جمعته مع صديق يكن له الودّ الشخصي ليس إلا.
وبعيداً عن المقارنة يمكننا التحدث عن ظاهرة “الاختزال الشخصي للقضية”، حيث يكتفي المثقف العربي باختيار مثقف كردي مستعرب أو مثقف كردي آخر “من الوزن الخفيف” وغالباً ما يكتب بالعربية ويبدأ بكيل المديح له، مستغنياً بذلك عن الدخول في متاهات الدفاع عن قضية خاسرة كالقضية الكردية، ومكتفياً بالإبقاء على علاقة صداقة مع كردي يعتبره جيداً. وغالباً ما يتلقى كيل المدائح من هذا الكردي من الوزن الخفيف الذي يمتلك قدرة بارعة على التحوّل والتلوّن حسب الأحوال والظروف والأمكنة، فيتحول إلى فلسطيني في فلسطين ويتحول إلى سوداني في السودان والى مصري في مصر، وتصبح العربية لغته الأم الثانية، وليست لديه مشكلة بأن تكون له أم ثالثة أيضاً، وهكذا تخلو الساحة الثقافية العربية من مثقفين جادين، هم على استعداد لدفع ضريبة مواقفهم المؤيدة لقضية عادلة مثل القضية الكردية.
=KTML_Bold=زكريا تامر و كردستان=KTML_End=
سأستعرض هنا ما كتبه الصحافي خالد سليمان، حيث يتحدث فيه عن لقاء جمع بين فريد زامدار، صحافي من كردستان العراق وبين زكريا تامر في كافيتيريا فندق الشام في دمشق. وبمجرد سماع زكريا تامر لاسم كردستان، يقول له:
“شو كردستان يا أخي، أنتم عراقيين ولكم كأي عربي عراقي حقوق المواطنة. كل ما فعلتم وتفعلونه منذ البداية ولحد الآن هي أعمال شغب وعمالة للاستعمار، أنتم عملاء الاستعمار.”
ويتابع زكريا تامر حديثه: “لاتقارنوا أنفسكم مع الفلسطينيين، أنتم لم يكن لديكم يوماً ما لا أرض، ولا وطن محتل كالفلسطينيين. ولعلمك -الكلام موجه لفريد زامدار-أنا أعطي الحق للنظام العراقي في قصف مدينة (حلبجة) بالأسلحة الكيماوية، لأنكم حملتم السلاح ضده.”
لن أدخل في توصيف هذا الخطاب الذي يصدر عن أبرز كتاب القصة العربية، لكنه مثال صارخ على بؤس الخطاب الثقافي العربي. وقد يعتقد البعض بأنني ألجأ إلى الانتقاء في عرض المواقف أو أنني أتعمّد التحدث عن النماذج السلبية وتعميمها. وأطالب هؤلاء بكل حب إلى دحض ما ورد في هذا المقال بنماذج معاكسة لها إن وجدت، بشرط ألا تكون المواقف تجاه الكرد بعيدة عن الكليشيهات الجاهزة أو من نوع “الصداقات الشخصية” والكلمات العمومية التي تحتمل ألف معنى ومعنى، ككلمة المواطنة على سبيل المثال لا الحصر. وفي الختام ولامتحان مصداقية تلك المواقف يتوجب إبداء الرأي واتخاذ موقف تجاه قضية كردستان، وليس تجاه القضية الكردية التي تعتبر حمّالة أوجه. والدليل أن بعض المثقفين العرب الذين كنا نعتبرهم أصدقاء، ومنهم من كان يحمل لقب “صديق الشعب الكردي”، وبعد أن وقعت الواقعة، وجدناهم يحملون على أكتافهم رؤوسا داعشية ويدبجون قصائد المديح لجبهة النصرة وفتوحاتها المظفّرة.[1]
Questo articolo è stato scritto in (عربي) lingua, fare clic sull'icona per aprire l'articolo in lingua originale!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Questo oggetto è stato visto volte 476
HashTag
Fonti
Articoli collegati: 18
Articoli
Biblioteca
Biografia
Date & eventi
Gruppo: Articoli
linguaggio articoli: عربي
Dialetto: Arabo
Libro: Letterario
Provincia: Kurdistan
Publication Type: Born-digital
Tipo di documento: Lingua originale
Technical Metadata
Qualità Voce: 82%
82%
Aggiunto da ( ئاراس حسۆ ) su 09-08-2023
Questo articolo è stato esaminato e rilasciato da ( زریان سەرچناری ) su 11-08-2023
Questa voce recentemente aggiornato da ( هاوڕێ باخەوان ) in: 04-09-2023
URL
Questa voce secondo Kurdipedia di Standards è non ancora esauriti !
Questo oggetto è stato visto volte 476
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
La questione curda

Actual
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
21-11-2013
بەناز جۆڵا
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
17-09-2013
هاوڕێ باخەوان
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Un destino in versi, lirici curdi
28-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Un destino in versi, lirici curdi
Nuovo elemento
Biblioteca
Essere Curdo ; Il più grande popolo senza Stato, tradito dalla storia
17-02-2020
زریان سەرچناری
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Canti d’amore e di libertà del popolo kurdo
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 518,709
Immagini 106,379
Libri 19,237
File correlati 96,830
Video 1,376
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
La questione curda

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.5
| Contatto | CSS3 | HTML5

| Pagina tempo di generazione: 3.657 secondo (s)!