图书馆 图书馆
搜索

Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!


Search Options





高级搜索      键盘


搜索
高级搜索
图书馆
库尔德人的名字
大事年表
来源
历史
用户集合
活动
搜索帮助吗?
出版
Video
分类
随机项目!
发送
发送文章
发送图片
Survey
你的反馈
联系
我们需要什么样的信息!
标准的属性
条款使用
项目质量
工具
大约
Kurdipedia Archivists
关于我们的文章!
添加到您的网站Kurdipedia
添加/删除电子邮件
访客统计
商品统计
字体转换器
日历转换器
语言和方言的页面
键盘
方便的链接
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
语言
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
我的帐户
登录
会员!
忘记密码!
搜索 发送 工具 语言 我的帐户
高级搜索
图书馆
库尔德人的名字
大事年表
来源
历史
用户集合
活动
搜索帮助吗?
出版
Video
分类
随机项目!
发送文章
发送图片
Survey
你的反馈
联系
我们需要什么样的信息!
标准的属性
条款使用
项目质量
大约
Kurdipedia Archivists
关于我们的文章!
添加到您的网站Kurdipedia
添加/删除电子邮件
访客统计
商品统计
字体转换器
日历转换器
语言和方言的页面
键盘
方便的链接
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
登录
会员!
忘记密码!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 大约
 随机项目!
 条款使用
 Kurdipedia Archivists
 你的反馈
 用户集合
 大事年表
 活动 - Kurdipedia
 帮助
新项目
统计属性
文章 517,610
图片 106,172
书籍 19,172
相关文件 96,585
Video 1,317
传记
塔拉巴尼
的地方
迪亚巴克尔
的地方
埃尔比勒
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
ÇEND GOTIN JI ZIMANÊ DIYA MIN RE
小组: 文章 | 文章语言: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
排名项目
优秀
非常好
平均
添加到我的收藏
关于这个项目,您的评论!
项目历史
Metadata
RSS
所选项目相关的图像搜索在谷歌!
搜索在谷歌选定的项目!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Ji çalakiya cejna zimanê kurdî li kobaniyê

Ji çalakiya cejna zimanê kurdî li kobaniyê
=KTML_Bold=ÇEND GOTIN JI ZIMANÊ DIYA MIN RE=KTML_End=
#Aras Hiso#
Ji roja ku tîpên latînî yên bi zimanê kurdî welidîn. Hawarê li gorî serdema xwe ku em gelek caran mîna qurana pîroz bi nav dikin, gelek berhemên bijarte û bi nirx ji nifşên di pey xwe re hîştin. Mîna xwendyekî Zimanê Kurd gava ku em Hawarê dixwînin, em di ber xwe de geh dikenin û geh jî digrîn, ji ber ku ekola Hawarê bi nivîskarên xwe yên mîna Celadet Bedirxan, Kamîran bedirxan, Osman Sebîr, Qerdrî Can, Nûredîn Zazar, Cegerxwîn û hwd çirûsk bi rihê zimanê Kurdî xistin.
Îro jî li Rojavayê Kurdistanê, tevî qir û cira dinyayê û teşqeleyên şer û êrîşan, ev bû serê 9-10 sal in bi navê şoreşa Rojavayê Kurdistanê, şoreşa Zimanê kurdî li dar e, gelek sazî û dezgehên kudi vî warî de karibû bejna zimanê kurdî bilind bikin, wekî ku Ehmedê xanî bi xwe jî digot:
Da xelq-i nebêjitin ku Ekrad
Bê ma'rîfet in, bê esl û binyad
Enwayê millet xwedan kitêb in
Kurmanc-i tenê di bê hesêb in
Hem ehlê nezer nebên ku Kurmanc
'Işqê nekirin ji bo xwe armanc
Kurmanc-i ne pirr di bê kemal in
Emma di yetîm û bê mecal in
Min dê ‘elema kelamê mewzûn
Alî bikira li banê gerdûn
Hingê li gorî van derfetan, şert û mercan divê mirov gelek pirsan ji xwe bike, îro çiqas zimanê kurdî di nava sazî û dezghên rêveberiya xweser de hatiye rûnişkandin? Ciqas sazî û dezgehên ku bi xebatên berhevkirin, werger û kevneşopiya kurdî radibin bi pêş ketiye û hatiye piştgirîkirin?
Helbet em nabêjin xebatên kurdî tune ne, tiştên xweşik ji xwe her li ber çavan xuya dike, lê li gorî geşedanên şoreşa Rojavayê kurdistanê û derfetên heyî, wer dixuye ku divê xebatên ziman, çand û wêjeya kurdî bi deh qatî were pişgirîkirin û xurtkirin. Di nava serhildanên kurdan de her tim çavên me li tekst û metnên ziman, çand û wêjeya kurdî ye, çiku bi rêya wan re welat bi gewde dibûn û rihê dîrok û serhildanê dihat naskirin.
Gava sê-çar birayên me yên ereb tên li herêmên me kurdan û tevlî çalakiyeke wêjeyî û çandî dibin, em dibêjin wella birayên me yên ereb ji ber ku bi kurdî nizanin em ê bi erebî biaxivin? Çima em bi zimanê xwe naxivin û ew fêrî zimanê kurdî nabin? Yan jî bi awayekî din meselen gava em çend kurdên ku bi zimanê erebî tew nizanin herin Reqayê tevî çalakiyeke wan bibin, ew ê bêjin wella birayên me yên kurd bi erebî nizanin em ê bi kurdî biaxivin?!.. Na wella bi şeref.
Hingê mesele her tişt di mejî de ye. Tiştê ku di serdema Hawarê de hatiye kirin tevî şert û mercên zehmet îro rêveberiya me çiqas ev yek kiriye?. Qey heta em çîrokeke zarokan bi kurdî didin çapkirin, bi 99 berketin, bergerîn û hilkehilkan.
Gava ku em bala xwe didin wêjeya faris, tirk û ereban em dibînin ku êdî wêjeya wan di ser rijyaye êdî derekeke ku têkin tune ye. Nexwe wiha ye çima ew zimanê şîrîn nayê piştgirîkirin û xurtkirin? Çima her çeşneke ji zimanê me saziyeke pêşxistin û pişgirîkirinê pê nayê avakirin?
Îro 2-3 hezar mamosteyên zimanê kurdî li herêma firatê hene ku tenê bi bawernameyên xwe yên astanên zimanê kurdî û peymangehan mamostetiya xwe dikin, helbet dê ew ê mamoste ji sînorên ABCeya tîpên kurdî dernekevin, lome li wan nabin gava ku derfetên berdewamkirina xwendina zanistî li pêşiya wan venebe ew ê her tim di şûna xwe de bizîvirin û wê tu carî rikberiya li ser ziman û çanda kurdî neyê xurtkirin. Xwendekarên ku ji zanîngehê derdikevin li hember ew mamosteyên kevin ku bi salene perwerdehiya bi zimanê kurdî didin jê pêşketîtir û serkeftîtir in. Gelo ev gunehê kê ye? Ku ewqas zimanê kurdî bi lawazî di şûna xwe de bizîvir e?
Di nava saziyên me de, hemû belge, kaxez bi zimanê erebî ne. Gava ku çend xort ji bo zimanê kurdî dikin qîr û hawar, wê rabin çend belgeyên xwe bi kurdî biweşînin û bêjin ev xort tevliheviyan çêdikin û nizamin çi û wê dîsa vegerin tembûra xwe ya berê û bi zimanê erebê bijenin. Mixabin di hinek saziyên me yên ku qaşo xwerû temaîla zimanê kurdî dikin, di bin lêvên re zimanê erebî serê xwe derdixe. Heta ku zimanê kurdî mîna nan û avê nebe û bi awayekî cedî di qulik û qewêlan de neyê rûnişkandin, em ê tu carî negihêjin xeyalên xwe!!!...
Salê carekê em serê wan tîpan maç dikin û 365 rojan tew wan nas nakin ku kurê kê ne û ji dola kê ne ku li kolanekê em rastî wan tîpan tên em di ber wan re derbas dibin û di bin çavan re lê dinêrin. Salê carekê bi gotina ku ziman nasname ye ew nasname ji quncik û berîkan derdikeve, 24 saetan di ber xwe de dikene û dibêje bijî Zimanê Dayîkê piştî saet 12 xwe di cizdanê berîkan de vedişêre û radize.
Nebêjin wella kurdîzanê me tune ne, kurdîzanê me tevî şaşî û kêmaniyên xwe jî dikarin zimanê kurdî xweşik û bilind bikin, şaşiya hevokeke bi zimanê kurdî çêtirî hevokeke bi zimanê erebî ye!
Tenê dest-ekên we lazmin..
Cejna Zimanê Kurdî ji kesên ku bi kurdî dinivîsin û diaxvin re pîroz be![1]
此项目已被写入(Kurmancî - Kurdîy Serû)的语言,点击图标,以在原来的语言打开的项目!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
此产品已被浏览1,523
HashTag
来源
挂钩项目: 64
No specified T2 37
图书馆
库尔德文件
文章
31. Ziman
日期与活动
小组: 文章
Publication date: 15-05-2023 (1 年份的)
Publication Type: Born-digital
书: 语言
文件类型: 原文
普罗旺斯: 西部库尔德斯坦
Technical Metadata
这资料的版权已发出Kurdipedia的项目的所有者!
Exclusive to Kurdipedia!
项目质量: 99%
99%
添加( ئاراس حسۆ 15-05-2023
本文已被审查并发布( سارا ک )on15-05-2023
此产品最近更新( سارا ک ):15-05-2023
URL
此产品根据Kurdipedia的美元尚未敲定!
此产品已被浏览1,523
Attached files - Version
类型 Version 编者名称
照片文件 1.0.132 KB 15-05-2023 ئاراس حسۆئـ.ح.
Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦

Actual
传记
塔拉巴尼
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
塔拉巴尼
的地方
迪亚巴克尔
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
迪亚巴克尔
的地方
埃尔比勒
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
埃尔比勒
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
新项目
统计属性
文章 517,610
图片 106,172
书籍 19,172
相关文件 96,585
Video 1,317
Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.42
| 联系 | CSS3 | HTML5

| 页面生成时间:秒!