پەرتووکخانە پەرتووکخانە
گەڕان

کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!


بژاردەی گەڕان





گەڕانی ورد      کیبۆرد


گەڕان
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆمارکردنی بابەت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
ئامرازەکان
دەربارە
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
زمانەکان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
هەژماری من
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
گەڕان تۆمارکردنی بابەت ئامرازەکان زمانەکان هەژماری من
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
دەربارە
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 دەربارە
 بابەت بەهەڵکەوت
 چالاکییەکانی ڕۆژی
 ڕێساکانی بەکارهێنان
 ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 بیروڕاکانتان
 دڵخوازەکان
 کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
 یارمەتی
بابەتی نوێ
وێنە و پێناس
سێ گەنجی شاری هەولێر لە هاوینەهەواری پیرمام ساڵی 1978
26-07-2024
زریان عەلی
وێنە و پێناس
خێزانێکی شارۆچکەی چۆمان ساڵی 1976
26-07-2024
زریان عەلی
ڤیدیۆ
ئیدارەی کەرکووک، چەمی خاسە دابەش دەکات، بەشێکی دەکاتە بەهەشت و بەشێکی دۆزەخ
25-07-2024
ڕۆژگار کەرکووکی
وێنە و پێناس
گەنجانی گەڕەکی ڕاستی(عەدالە)ی هەولێر لە مەلەوانگەی ئازادی ساڵی هەشتاکانی سەدەی بیست
25-07-2024
زریان عەلی
وێنە و پێناس
مامۆستایانی قوتابخانەی ئامانجی سەرەتایی لە هەولێر ساڵی 1977
25-07-2024
زریان عەلی
وێنە و پێناس
کۆمەڵێک لە خاوەن کار و کرێکارانی بازاڕی عەلوەی هەولێر ساڵی 1997
24-07-2024
زریان عەلی
ژیاننامە
سەربەست بامەڕنی
24-07-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
ژیاننامە
ناسر فەتحی
24-07-2024
سەریاس ئەحمەد
ژیاننامە
وەحید کەماڵی
23-07-2024
ڕۆژگار کەرکووکی
وێنە و پێناس
تیپی بەشی کۆمەڵایەتی پەیمانگەی مامۆستایانی هەولێر ساڵی 1997
23-07-2024
زریان عەلی
ئامار
بابەت 526,521
وێنە 106,560
پەرتووک PDF 19,797
فایلی پەیوەندیدار 99,747
ڤیدیۆ 1,450
زمان
کوردیی ناوەڕاست 
301,467
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,781
هەورامی 
65,762
عربي 
29,006
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,357
فارسی 
8,571
English 
7,175
Türkçe 
3,571
Deutsch 
1,458
Pусский 
1,123
Française 
321
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
56
Հայերեն 
44
Español 
39
Italiano 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
20
日本人 
18
עברית 
14
Norsk 
14
Ελληνική 
13
中国的 
11
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
وشە و دەستەواژە 
130,241
پەرتووکخانە 
25,222
ژیاننامە 
24,327
کورتەباس 
17,157
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
14,496
پەند و ئیدیۆم 
12,406
شەهیدان 
11,553
شوێنەکان 
11,492
کۆمەڵکوژی 
10,881
هۆنراوە 
10,200
بەڵگەنامەکان 
8,316
وێنە و پێناس 
7,272
ئامار و ڕاپرسی 
4,624
کلتوور - مەتەڵ 
3,150
ناوی کوردی 
1,850
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,444
ڤیدیۆ 
1,356
پۆلێننەکراو 
990
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
815
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
776
کارە هونەرییەکان 
723
شوێنەوار و کۆنینە 
628
فەرمانگەکان  
269
گیانلەبەرانی کوردستان 
243
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
188
نەخشەکان 
182
نەریت 
160
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
101
ژینگەی کوردستان 
94
زانستە سروشتییەکان 
80
خواردنی کوردی 
79
دۆزی ژن 
55
مۆزەخانە 
50
یارییە کوردەوارییەکان 
39
بەرهەمە کوردستانییەکان 
38
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
21
گەشتوگوزار 
2
کۆگای فایلەکان
MP3 
311
PDF 
29,992
MP4 
2,354
IMG 
194,717
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا)
24-07-1923
ژیاننامە
زارا محەمەدی
ژیاننامە
مەلا محەمەدی شارەزووری
ژیاننامە
شانیا شەهاب
ژیاننامە
سەربەست بامەڕنی
Nirxandina romana (Dewrêşê Evdî)
زانیارییەکان لە هەردوو باری بابەتی و زمانەوانیدا پوخت و پۆلێن دەکەین و بەشێوازێکی سەردەمییانە دەیانخەینە بەردەست!
پۆل: کورتەباس | زمانی بابەت: Kurmancî - Kurdîy Serû
بەشکردن
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Dewrêşê Evdî

Dewrêşê Evdî
=KTML_Bold=Nirxandina romana “#Dewrêşê Evdî# ”=KTML_End=
Koma Xwendinê ya Amedê, di 10-10-2021ê da pirtûka Eyup Kiran ya bi navê “Dewrêşê Evdî” nirxand. Şêwir bi tevlîbûna nivîskar pêk hat. Moderatoriya şêwirê endama komê Sevgul Şaşmaz kir. Sevgul, di serî da bi xêrhatina nivîskar û endamên komê kir. Paşê dest bi şêwirê hat kirin. Mafê axaftinê pêşiyê Mamoste Ahmed KANÎ girt û wiha got: “Kekê Eyup, tu bi xêr hatî. Me di demeke nêz da dest bi xwendina dersên doktoraya kurdî kir. Navê dersek me jî “Folklora kurdî û ya Cîhanê” ye. Gava em li ser çavkaniyên dîroka folklora kurdî û ya cîhanî hûrbûn, me dît ku bandora folklorê di sazîbûna neteweyek da pir girîng e. Hem folklor li ser çandê hem jî li ser lehengên ku di edebiyata gelerî da sazbûne radiweste. Ev leheng ji bo netewek rolekî diafirînîn û dilîzin. Ez dixwazim werim li ser Dewrêşê Evdî û edebiyata gelêrî ku şaxekî edebiyatê ye biaxivim. Di serdema me da, Kekê Eyup dest pê kiriye û awayekî modern wê destanê, wê çandê honandiye û wî lehengê romanê derxistiye holê. Kekê Eyup gelek kûr li ser sekiniye. Taybetmendiya lehangan di serê xwe da kom kiriye honandiye û nexşandiye. Di pirtûkê da ya herî girîng netewa Kurd û ji beşên netewê Êzîdî jî hene û federasyona eşîran hene, di nav wan eşîran da tekîliya eşîran û dan û stendinên wan hene. Em bên li ser lehengê pirtûkê Dewrêş ew di heman demê da wek dîroka Milan e. Ez dixwazim kurt vê yekê bibêjim li ser lehengekî wek Dewrêşê Evdî cîhanekî hatiye avakirin. Di nav pirtûkê da çanda Kurdan hatiye şênberkirin. Gava mirov dixwîne di her rûpelê da gotinên pêşiyan hene û di cihên xwe da minasib lê hatiye. Wek nexşeyeke hatiye honandin. Min xwest wek taybetiyeke zanistî bînim ziman.”Piştî axaftina Mamoste Ehmed endama komê Seyhanê mafê axaftinê girt û wê jî bi xêrhatina nivîskar dest bi axaftina xwe kir û wisa got:“Ez beriya nirxandinê dixwazim bîranineke xwe vebêjim pirtûka ewil a Kurmancî ku min xwendiye pirtûka Dewrêşê Ewdî bû piştî çend salan bi xwendina heman pirtûkê kêfxweş im. Dewrêşê Evdî yek ji destanên Kurdiye ku em dikarin bixin di nav du beşan destana qehramanî û destana evînî. Gava em pirtûka kek Eyup dixwînin em dikarin rasterast bibêjin ev destan destaneke qehramaniyê ye. Bi gotinên Dewrêş yên li hemberî Edûlê hertim ev in: ez ji bo te û ji bo bavê te naçim ez ji bo xwe û ji bo Kurdistanê diçim. Ev yek vê destanê dixe kategoriya qehramaniyê. Em werin li ser lehengê xwe yê sereke Dewrêş, ew kesekî wêrek û dilsozê welat e. Li hemberî hertiştî dikare serî rake lê li hemberî hişmendiya xwe ya mêranî nikare serî hilde. Gava ji Edûlê xatir dixwaze û Edûlê dibêje Çilo jî bi te re tê xwişkên wî benda wî ne. Dewrêş dibêje Edûlê çima Çilo difikire, qey ji wî hez dike. Em dikarin bibêjin hest û hişmendî tu kî bî û rol û misyona te çi be naguhere. Ya din Eferê destbirak e Efer çiqas bikeve misyona destbirak jî bixwaze vê şerê bide sekinandin jî dîsa daxwaza qehramiyê di dilê wî de bi cih bûye em dibînin ku dixwaze Dewrêş bi kurê xwe bide kuştin ev yek jî bi me daxwaz û arezûya statuyê çiqas derdikeve pêş nîşan dide. Di pirtûkê de du karekterên jin yên sereke derdikevin pêşberî me yek ji Edûlê ye ya din Eyşa Welya yanî diya Dewrêş e. Eyşe bi xwe bawer wêrek û dilsoz e û pênaseya jina Kurd a wêrek dike. Qehremaniya jina kurd gelek baş hatiye honandin. Jina sereke ya din yanî Edûlê pir baş nehatiye pênasekirin yan jî xwîner li gorî lehengên destanên evînê dixwaze Edûlê wisa bibine. Piştî mirîna Dewrêş Edûlê li ser digirî û piştre wenda dibe. Edûl li gorî rola evîndareke gelek pasif dimîne. Em bên li ser giştiya pirtûkê dîsa îxaneta tirk û ereban derketibû pêşberî me. Bi wêrekî nikaribûn derkevin pêşberî Dewrêş bi fen û futan Dewrêş têk birin. Bi giştî teknîka pirtûkê baş bû, pênasa eşirtiyê jina Kurd a wêrek cil û berg û hwd… di cih de hatibûn kirin. Romankirina destanan zêdetir bala xwîner dikşîne û dixwaze bixwîne di dawî de dibêjim keda nivîskar sax be…”Piştî Seyhanê endamê komê mamoste Huseyn dest bi axaftinê kir û wisa got: “Gelo destana ku mamoste nivisîye çi ye? Hem evînî ye hem qehramaniyê ye hem jî dîrokî ye. Hin cihên dîrokî derdixe pêşberî me di hin cihan de jî hem qehramanî hem jî evînî ye. Ez dixwazim hinek li ser bergê bisekinim kî biryara vê bergê dabe gelek serkeftî ye naverok û berg hevdu temam kiribû. Mamoste li ser hin tiştan bi plansazî hûr bûye û afirandinike pir xweş kiriye. Dibe ji bavê xwe girtibe dibe ji eşîra xwe girtibe lê afiranina mamoste jî gelek di tê de heye. Ew jî ji bo mamoste pîroziyek e. Ez dixwazim behsa çapa yekemîn jî bikim ji hêla rêzimanê ve çapa yekemîn pir xirab e lê çapên dawî gelek baş in. Ez bêm li ser naverokê nivîskar li ser kîjan qehreman bide pêş nesekiniye yên ku nakokî di tê de hebe bê pêş nivîskar qarekterên nebaş bi me didin pîs kirin. Dixwazim çend pirs ji nivîskar bikim gelo nivîskarê me ji eşîra Milan sûd girtiye? Nivîskar meraqa eşîran kir vê pirtûkê nivîsand an tiştên ku dîtibû xwest ji Kurdan re bihêle wek dîroka me nivîsand? Nivîskar ji dengbêjan sûd girtiye yan na? Nivîskar gelek tiştên pîroz anîye pêşberî me gelo di ji hêla etomolojiyê de xurt e yan na?”Piştî axaftina Huseyn endama komê Neslîxanê mafê axaftinê girt û wisa got: min destana Dewrêşê Evdî bi qelema Xalid sadînî xwendibû. Bandoreke li ser min çêkiribû, min a Eyup Kiran jî xwend heman bandor li ser min çêkir. Ez jî ji eşîra Mirdesiyan im girêdayî mirdesê ne ji hêla têrkan. Ji hêla eşîrtî ve gelek baş hatibû honandin ji hêla ziman ve gelek serkeftî bû Tirkî nehatibû fikirîn bi her awayî bêhna Kurdî jê dihat. Ji bo min serkeftî bû. Piştî Neslîxanê endamê komê Mem mafê axaftinê girt û wisa berdewam kir: Min vê pirtûkê berê jî xwendibû bi vê minasebetê min cardin xwend. Gava ku em pirtûkê dixwînin em ji gelek hêlan ve dinirxînin zimanê wê heremî bû yan standart bû, tevna wê çawa ye, honaka wê çawa ye, em bibêjin berhema ku taliya xwe xwe çi digire dîrokî ye yan ji nû ve hatiye avakirin û afirandin. Gelek bala me dikşîne em li ser rastnivîsê berê bêtir li ser disekiniyan lê ji ber ku em her keliyê dinirxînin em berê qala naveroka kitêbê bikin. Ez bawer nakim gava ku min xwend tiştên ku min hîs kir hûn bikin. Çimkî ev pirtûk bi devoka Qerejdaxê hatiye nivîsandin. Min gava ku dixwend cih bi cih, wargeh bi wargeh, bîr bi bîr tiştên ku mamoste qal kiriye an jî jiyana koçeran kon tên çi wateyê, konên 12 stûnan tên çi wateyê, berx, mî, dangî û berî tên çi wateyê tiştên ku mamoste qal kiriye ez yek bi yek jiyame. Gava ku min dixwend bêtir bandorê li ser min çêdikir kêfa min jê re dihat ji ber ku ew tişt wekî ku min nivîsî be wek min bîranînên xwe yên berê nivisî bim, ez deftera dilê xwe bixwînim. Ez dixwazim wek rexneyek jî lê bikim ziman standart e em dikarin bibêjin wek devokê ji hêla xwendinê ve romanek stûr e lê xwendina wê rehet bû. Bûyer jî bes ku sûrrealîst bû li gorî xwe herîkbar bû ji ber ku beş bi beş bû bi hev dihat girêdan. Di hîn pirtûkan carna hevok nayên fahmkirin peyv bi xwe jî neyên fahmkirin zehmet e. Em bên li ser naveroka pirtûkê gava ku pirtûkê dixwînin em metnên edebî digerin. Em çîrokê digerin heta bibêje mezna xwe di vir de cih kiriye. Belkî tiştekî nû derket û dibêjin edebiyata bê navber gelek çîrok hene li qiraxê dimînin, çîrokek me yê sereke heye bi çend karekteran ev çîrok berdewam dike tiştên dûr e, dawiya dawî ev destanek dîrokî ye, gelek fraksyonên wê jî hene. Hinek awayek manzûm jî nivîsîne şiroveya xwe jî dixe di vir Eyup Kiran bi gorî zanîna xwe bi gorî der û dora xwe nivîsî ye. Tabîî min hin cihan de wek rexneyê dît dibe ji bo wî rexne nebe. Bi min nivîskar hin cihan de bêtîr mamostetî kiribûn, mesela çawa em bibêjin behsa dankî dike mînak: berx berdana ber miyan gelo çima hewcedariyê vekirînê ditiye. Ev wek rexneyê dikim. Ji xwîner re bihêlana dê baştir bibûna. Dawîya dawî ew jî tercîhek e. Bi ya min ev destan e, mirov çiqas fantastik bike sûrrealîst jî bike nabe qûsûr nivîskar azad e. Destanên her miletê hene dixwazin şîrove bikin dixwazin hebûnek li ser wan ava bikin, kulturek û çandek li ser vê hîkaya xwe ya dîrokî ji nû ve ava bikin. Ev jî bi min helwestek e û binirx bû pirtûk herekbar bû min zewk jê girt.Piştî axaftina Mem endama komê mamoste Remziye mafê axaftinê girt û wisa berdewam kir: Di serî de ez xêr hatina mamoste dikim gava ku min navê pirtûkê dît kêfa min hat min çend caran xwendibû lê ewqas berfireh nexwendibû. Gava ku min xwend meraqek bi min re çêkir bûyera romanê ji dayikbûna Evdî dest pê dike bi vê mebestê me bavê Evdî jî nas kirin. Ez bêm li ser romanê honaka romanê serkeftî û gelek xweş bû, min gava dixwend nedielqîyam. Gotinên pêşiyan tê de hebû ji bo min ew pir xweş bû. Rengek xweş dabû romanê. Karakter tev dişibiyan hevdu Temir Paşa, Evdî, Dewrêş mêraniya wan jî wek hev bûn dihat li ber çavên mirov. Bi min rola jinan gelek serkeftî bû. Gava qala diya Dewrêş dihat kirin mirov xweziya xwe bi wê dianî jinek ewqas jinane bû serî li ber kesekî neditewand. Xurtbûna karektera jin jî gelek balkêş bûn. Eyşa Weliyan li hemberî karektera Edûlê gelek xurt bû bi min Edûl qels bû. Birastî min eşîran pir meraq dikir. Ez li gund mezin bûme li gundê me eşîr tune bû min jiyana wan pir meraq dikir, min di vê pirtûkê de eşîran nas kir. Eyup Kiran gelek baş anîbû ziman. Di romanê de mêrxasî, serhildêrî, evin, folklor çîrokên gelerî her tişt di xwe de hewandibû. Min heta dawiyê bi kêfxweşî xwend.Piştî mamoste Remziye endama komê Ronahî dest bi axaftinê kir û wisa got: Dema ku em li ser vê pirtûkê şîrove bikin. Gerek mirov hûr û kûr li ser binêre. Pirtûk li ser 3 beşan dabeş bûye. Di nav de hem evînî heye, hem mêrxasî heye û hem jî civaknasî heye. Honak bi van mijaran gelek serkeftî bû. Ez dixwazim wek rexneyê ev bibêjim gelo çima xurtbûna jinê wek mêran tê nîşandan? Mînak dibêje Eyşe wek mêran bû êdî em naxwazin zayenda jinê wek mêran bikarbînin. Bila jinê wek jinê bilind bikin bibêjin jin xas in. Daxwaza me ji hemû nivîskaran ev in. Em bên li ser naveroka pirtûkê devok gelek baş bû devoka Qerejdaxê bû der û dora li wir bû. Mînak gava qala Evdî dikir tenê nedigot Evdî derbas nedibû Evdî kî ye çi karî dike û hwd… Klamên wan balkeş bû gava diçûn berbûriya bûkan ew der pir xweş bû ji bo ku çanda Kurdan nîşan dida. Li gorî min pirtûk folklorik bû û destana mêrxasî û evînîyê bû. Piştî axaftina Ronahiyê endama komê Xecê nirxandina xwe kir û wisa got: Ev kitêb du car in li ber destên min derbas dibe, gava min nû dest bi xwedina romana Kurdî kiribûn û îro. Taybetiya vê roman û mijarê ew e ku nivîskar xwestiye romana destaneke binivîse. Mînaka vî tiştî di edebiyata dinyayê de gelek in lê ji bo edebiyata Kurdî ceribandineke nû ye û baş e mamoste Eyup ev tişt kiriye. Destan jixwe li ber destan e em ê nirxandina xwe li gorî romanê bikin. Romanê hewl daye destanê di formeke modern de binivîse lê ji serî heta dawiyê girêdayî destanê mabû û agahiyên zêde ( di derheqê nav, cî, kes, nebat û heywanan da) ev yek romanê gelek caran ji derûnî û mijarê dûr dixist ev yek romanê dike kitêbekî berhevkariyê. Li gorî romaneke pir zêde dubare û agahî hebûn. Karekter her çiqas gelek bin jî karekterên sereke û yan karekter bi dengeyekê de cih girtibûn. Lê tiştekî herî zêde ez li pey bûm ferqa roman û destanê bû. Yanî metna nivîskar li ser derûniya karekteran têra xwe nesekinî bûn. Ji bo wî me geşadana karekteran tenê bi bûyeran re teqîb dikir. Zimanê romanê ez dibêjim girêdana herî baş bû di nav forma roman û destanê de. Xwestekeke min ji nivîskaran heye bila pesnê neçîrvaniyê ji literatura romanê derxin. Destan mîras e, ji me re maye em nikarin midaxale bikin lê roman milk û karê me ye em dikarin midaxale bikin. Mesajên romana Dewrêşê Evdî yekîtî û welat, şaşiyên hin kesan û bedelên wan ez dikarim bibêjim zemîna romanê bû. Mala mamoste Eyup ava be.Piştî axaftina Xecê endama komê Sevgulê mafê axaftinê girt û wisa got: Min gava vê pirtûkê xwend ez gelek di bin bandora wê de mam. Ji bo pirtûkeke dîrokî ye. Heta niha fikreke min li ser eşîran tune bû lê min gava vê pitûkê xwend min gelek baş nas kir. Serkeftina nivîskaran ew e ku gava ku romanek an jî çîrokeke binivîsin divê girîngî bidin mekan, karekter û mijarê bi vî awayî Eyup Kiran gelek serkeftî bû. Gava qala Temîr Paşa tê kirin îxaneta eşîran dihat li ber çavên mirovan. Gava qala destbirak Efer dihat kirin îxaneta Ereb û Eceman dihat bîra mirov. Pirtûk bi xwe tarîxa Kurdan bû. Em bi metaforên xwe tên nasîn. Em êşên xwe û hawariya xwe li ser guliyên porê xwe û cil û bergên xwe distirînin. Nivîskarê me bi qelema xwe bi pisporî jiyana eşîran bigire îxaneta navxweyî bigire mekan bigire heta urf û edetên Kurdan gelek xweş honandiye. Pirtûka xwe kiriye du beş. Di beşa ewil de li ser avakirina konan û îxaneta Ereb û Eceman sekiniye yê din jî di heman beşe de li ser urf û edetan sekiniye. Bi min beşa ewil hem mirov diêşandin hem jî rastiya me Kurdan li ber çavên me dihat analizekirin. Em bên li ser çandê nivîskar di rûpelên xwe yên ewil de konên axayan li ser 12 stûnan tê avakirin û di wan konan de hertim qehwe tê kelandin em dizanin wateyê wê rakirina fîncanê qehramaniya jinên Kurd û mîrên bi xwe bawer temsîl dike. Ên ku îxanet nakin û li ser eşîrên xwe axatî nakin ji wan yek jî bavê nivîskar e. Em bên li ser beşa duduyan ew jî li ser jinan bû jin di dîroka Kurdan de emsal in serkeftina jinê bi Eyşa Weliya û hwd… xwe diyar dike. Lawaziya merek ya jinê pirtir e mînak: Temîr Paşa xwe dide pişt qîza xwe û hestê mêrek bikartîne lê Edûl ji bavê xwe lawaztir e. Dewrêş dimire lê evîna wê xurt nîn e. Em bên li ser navê lehengan Dewrêş bi kirinên xwe bi mêrxasiya xwe serkeftî ye. Efer bi navê xwe îxaneta Ereban temam kiribû, Çilo bi wêrekiya xwe bi gotinên xwe yên ku dibijine ku ez mirim bila heman tiştî bibêjin. Temîr Paşa gava ku dengbêjê guhdarî dike îxaneta ku gelê xwe kiriye ji hay dibe. Encam pirtûkeke civakî û dîrokî bû Eyup Kiran Dewrêş bi tevneke xweş vegotiye. Heta eşîr, beg û axa hebin dê xwîna me wek avê biherike bi peyamên xwe yên xweş romana xwe xemilandibû siheta wî xweş be. Piştî axaftina Sevgulê Nivîskar mafê axaftinê girt û wisa dest bi axaftina xwe kir: Min ji Dewrêşê Evdi bi riya posta elektronîk nameyek ragirt dibêje nameya min di grûbê de bixwîne. Hûn bi xêr hatin, hûn îro mêvanên min in. Hinek kes dixwazin min bikin proleter, hinek kes dixwazin min bikin gundiyê li wir dijî bi axa û mîran re şer bike, hinek kes jî dixwazin min bikin şervanekî dijî dewleta Osmaniyan şer bike, hinek kes jî dixwazin tenê min bikin evîna Edûla gulî mor. Min ji Edûlê hez kir wê jî ji min hez kir hûn rind zanibin ku ez cangoriyê axa Kurdistanê me. Ez wêrek bûm jêhatî bûm loma min ji Edûlê hez kir wê jî ji min. Eger ez bitirsiyama neçûma şerê li dijî dagirkeran dê Edûlê ji min hez nekirana. Ez çûm şer ji bo parastina axa Kurdistanê veger jî hebû helwesta min ev bû. De min binirxînin ez guhdariya we bikim… Navnîşan gora wî diyarê Girê Edşanê ye.Nivîskar piştî vê nameyê bersiva çend pirsan jî wisa da: Ev pirtûk hem qehremanî hem jî evînî ye, min jixwe li ser bergê jî daye nîşankirin min navê wê kir Kulîlka Bilbizêk nîşana evînê ye, rim jî nîşaneya qehremaniyê ye. Dengbêj di nav kilamên xwe de dibêjin jina mala filankes bi şonikê sê cendirmeyan kuştiye. Hinek dengbêj jî dibêjin bi xencerê her du jî meteforên xweş in. Em bên li ser tarîxa Milan beriya zayînê 500 sal e. Eşîrên Milan Êzîdî ne gelek Êzdî bi zorê Îslamiyetê bûne Îslam yanî zordestî li ser ol, ziman û li ser civakê her tim hebûne. Piştî axaftina nivîskar şêwr qediya…
Deşîfrasyona ji deng: Sevgul Şaşmaz[1]
ئەم بابەتە بەزمانی (Kurmancî - Kurdîy Serû) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
ئەم بابەتە 717 جار بینراوە
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | Kurmancî - Kurdîy Serû | http://www.rojnameyakurdistan.com/- 08-05-2023
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 7
زمانی بابەت: Kurmancî - Kurdîy Serû
ڕۆژی دەرچوون: 24-12-2021 (3 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: ڕانانی پەرتووک
پۆلێنی ناوەڕۆک: ڕۆمان
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
وڵات - هەرێم: کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 08-05-2023 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( سارا ک )ەوە لە: 08-05-2023 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( ڕاپەر عوسمان عوزێری )ەوە لە: 14-04-2024 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 717 جار بینراوە
کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
وێنە و پێناس
کۆمەڵێک گەنجی شارۆچکەی خەبات ساڵی 1974
پەرتووکخانە
ئەرکی مێژوونووس و بایەخی مێژوو
پەرتووکخانە
سیاسەت و پلانی زمان بۆ هەرێمی کوردستان
وێنە و پێناس
سێ گەنجی شاری هەولێر لە هاوینەهەواری پیرمام ساڵی 1978
پەرتووکخانە
سایکس-پیکۆنامە - وەشانی 1
پەرتووکخانە
لەمپەرەکانی بەردەم ناسیۆنالیزمی کوردی چین؟
کورتەباس
ئۆچین دیلاکرۆ پێشەوای ڕۆمانسیەت
شوێنەوار و کۆنینە
ئەشکەوتی کاڵدار
کورتەباس
چارەسەرکردنی دەروونی هۆیەکە بۆ رزگاربوون لە ترسە دەروونی یەکان-بەشی یەکەم
پەرتووکخانە
کۆڵبەرنامە - وەشانی 1
ژیاننامە
ڕەوا جەلیزادە
کورتەباس
کەسایەتی و گەوهەرێک لەدەریای مەدرەسە ئایینی یەکەی هەشەزینی دۆزرایەوە
پەرتووکخانە
سەرجەم بەرهەمەکانی دکتۆر کەمال مەزهەر؛ بەرگی 06
شوێنەوار و کۆنینە
کاروانسەرای قەسری شیرین
وێنە و پێناس
گوندی جەمەسۆر، هەریر ساڵی 1969
کورتەباس
لادانی مناڵ هۆیەکانی و چارەسەرکردنی
شوێنەوار و کۆنینە
قەڵای نارین
پەرتووکخانە
لۆزاننامە - وەشانی 2
پەرتووکخانە
ژینانامە - وەشانی 1
ژیاننامە
ناسر فەتحی
ژیاننامە
شیلان شەماڵ مستەفا
ژیاننامە
شانیا شەهاب
ژیاننامە
سەربەست بامەڕنی
وێنە و پێناس
چوار کەسایەتی گوندی ناوپردان ساڵی 1968
شوێنەوار و کۆنینە
سیاهگل.. پەرستگەی سەردەمی ساسانییەکان
پەرتووکخانە
سەرجەم بەرهەمەکانی دکتۆر کەمال مەزهەر؛ بەرگی 04
ژیاننامە
سایە ئیبراهیم خەلیل
شوێنەوار و کۆنینە
قشڵەی قوشتەپە
ژیاننامە
لیڤا شاخەوان عەلی
ژیاننامە
وەحید کەماڵی
کورتەباس
مۆری شێخ عەبدولقادری کوڕی شێخ حەسەنی هەشەزینی (شێخ قادری چل فەقێ)
ژیاننامە
محەمەد جەلیزادە
وێنە و پێناس
خێزانێکی شارۆچکەی چۆمان ساڵی 1976
ژیاننامە
محەمەد سامان ڕەئوف
پەرتووکخانە
سەرجەم بەرهەمەکانی دکتۆر کەمال مەزهەر؛ بەرگی 05

ڕۆژەڤ
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا)
24-07-1923
30-08-2010
هاوڕێ باخەوان
24-07-1923
ژیاننامە
زارا محەمەدی
28-05-2019
هاوڕێ باخەوان
زارا محەمەدی
ژیاننامە
مەلا محەمەدی شارەزووری
26-07-2013
هاوڕێ باخەوان
مەلا محەمەدی شارەزووری
ژیاننامە
شانیا شەهاب
23-07-2024
سەریاس ئەحمەد
شانیا شەهاب
ژیاننامە
سەربەست بامەڕنی
24-07-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
سەربەست بامەڕنی
 چالاکییەکانی ڕۆژی
بابەتی نوێ
وێنە و پێناس
سێ گەنجی شاری هەولێر لە هاوینەهەواری پیرمام ساڵی 1978
26-07-2024
زریان عەلی
وێنە و پێناس
خێزانێکی شارۆچکەی چۆمان ساڵی 1976
26-07-2024
زریان عەلی
ڤیدیۆ
ئیدارەی کەرکووک، چەمی خاسە دابەش دەکات، بەشێکی دەکاتە بەهەشت و بەشێکی دۆزەخ
25-07-2024
ڕۆژگار کەرکووکی
وێنە و پێناس
گەنجانی گەڕەکی ڕاستی(عەدالە)ی هەولێر لە مەلەوانگەی ئازادی ساڵی هەشتاکانی سەدەی بیست
25-07-2024
زریان عەلی
وێنە و پێناس
مامۆستایانی قوتابخانەی ئامانجی سەرەتایی لە هەولێر ساڵی 1977
25-07-2024
زریان عەلی
وێنە و پێناس
کۆمەڵێک لە خاوەن کار و کرێکارانی بازاڕی عەلوەی هەولێر ساڵی 1997
24-07-2024
زریان عەلی
ژیاننامە
سەربەست بامەڕنی
24-07-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
ژیاننامە
ناسر فەتحی
24-07-2024
سەریاس ئەحمەد
ژیاننامە
وەحید کەماڵی
23-07-2024
ڕۆژگار کەرکووکی
وێنە و پێناس
تیپی بەشی کۆمەڵایەتی پەیمانگەی مامۆستایانی هەولێر ساڵی 1997
23-07-2024
زریان عەلی
ئامار
بابەت 526,521
وێنە 106,560
پەرتووک PDF 19,797
فایلی پەیوەندیدار 99,747
ڤیدیۆ 1,450
زمان
کوردیی ناوەڕاست 
301,467
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,781
هەورامی 
65,762
عربي 
29,006
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,357
فارسی 
8,571
English 
7,175
Türkçe 
3,571
Deutsch 
1,458
Pусский 
1,123
Française 
321
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
56
Հայերեն 
44
Español 
39
Italiano 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
20
日本人 
18
עברית 
14
Norsk 
14
Ελληνική 
13
中国的 
11
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
وشە و دەستەواژە 
130,241
پەرتووکخانە 
25,222
ژیاننامە 
24,327
کورتەباس 
17,157
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
14,496
پەند و ئیدیۆم 
12,406
شەهیدان 
11,553
شوێنەکان 
11,492
کۆمەڵکوژی 
10,881
هۆنراوە 
10,200
بەڵگەنامەکان 
8,316
وێنە و پێناس 
7,272
ئامار و ڕاپرسی 
4,624
کلتوور - مەتەڵ 
3,150
ناوی کوردی 
1,850
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,444
ڤیدیۆ 
1,356
پۆلێننەکراو 
990
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
815
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
776
کارە هونەرییەکان 
723
شوێنەوار و کۆنینە 
628
فەرمانگەکان  
269
گیانلەبەرانی کوردستان 
243
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
188
نەخشەکان 
182
نەریت 
160
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
101
ژینگەی کوردستان 
94
زانستە سروشتییەکان 
80
خواردنی کوردی 
79
دۆزی ژن 
55
مۆزەخانە 
50
یارییە کوردەوارییەکان 
39
بەرهەمە کوردستانییەکان 
38
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
21
گەشتوگوزار 
2
کۆگای فایلەکان
MP3 
311
PDF 
29,992
MP4 
2,354
IMG 
194,717
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
وێنە و پێناس
کۆمەڵێک گەنجی شارۆچکەی خەبات ساڵی 1974
پەرتووکخانە
ئەرکی مێژوونووس و بایەخی مێژوو
پەرتووکخانە
سیاسەت و پلانی زمان بۆ هەرێمی کوردستان
وێنە و پێناس
سێ گەنجی شاری هەولێر لە هاوینەهەواری پیرمام ساڵی 1978
پەرتووکخانە
سایکس-پیکۆنامە - وەشانی 1
پەرتووکخانە
لەمپەرەکانی بەردەم ناسیۆنالیزمی کوردی چین؟
کورتەباس
ئۆچین دیلاکرۆ پێشەوای ڕۆمانسیەت
شوێنەوار و کۆنینە
ئەشکەوتی کاڵدار
کورتەباس
چارەسەرکردنی دەروونی هۆیەکە بۆ رزگاربوون لە ترسە دەروونی یەکان-بەشی یەکەم
پەرتووکخانە
کۆڵبەرنامە - وەشانی 1
ژیاننامە
ڕەوا جەلیزادە
کورتەباس
کەسایەتی و گەوهەرێک لەدەریای مەدرەسە ئایینی یەکەی هەشەزینی دۆزرایەوە
پەرتووکخانە
سەرجەم بەرهەمەکانی دکتۆر کەمال مەزهەر؛ بەرگی 06
شوێنەوار و کۆنینە
کاروانسەرای قەسری شیرین
وێنە و پێناس
گوندی جەمەسۆر، هەریر ساڵی 1969
کورتەباس
لادانی مناڵ هۆیەکانی و چارەسەرکردنی
شوێنەوار و کۆنینە
قەڵای نارین
پەرتووکخانە
لۆزاننامە - وەشانی 2
پەرتووکخانە
ژینانامە - وەشانی 1
ژیاننامە
ناسر فەتحی
ژیاننامە
شیلان شەماڵ مستەفا
ژیاننامە
شانیا شەهاب
ژیاننامە
سەربەست بامەڕنی
وێنە و پێناس
چوار کەسایەتی گوندی ناوپردان ساڵی 1968
شوێنەوار و کۆنینە
سیاهگل.. پەرستگەی سەردەمی ساسانییەکان
پەرتووکخانە
سەرجەم بەرهەمەکانی دکتۆر کەمال مەزهەر؛ بەرگی 04
ژیاننامە
سایە ئیبراهیم خەلیل
شوێنەوار و کۆنینە
قشڵەی قوشتەپە
ژیاننامە
لیڤا شاخەوان عەلی
ژیاننامە
وەحید کەماڵی
کورتەباس
مۆری شێخ عەبدولقادری کوڕی شێخ حەسەنی هەشەزینی (شێخ قادری چل فەقێ)
ژیاننامە
محەمەد جەلیزادە
وێنە و پێناس
خێزانێکی شارۆچکەی چۆمان ساڵی 1976
ژیاننامە
محەمەد سامان ڕەئوف
پەرتووکخانە
سەرجەم بەرهەمەکانی دکتۆر کەمال مەزهەر؛ بەرگی 05
فۆڵدەرەکان
وشە و دەستەواژە - وڵات - هەرێم - باشووری کوردستان وشە و دەستەواژە - وڵات - هەرێم - ڕۆژهەڵاتی کوردستان وشە و دەستەواژە - زمان - شێوەزار - کرمانجیی سەروو وشە و دەستەواژە - وشە - هاوەڵناو - سادە، داڕێژراو و لێکدراو وشە و دەستەواژە - زمان - شێوەزار - کرمانجیی ناوەڕاست پەرتووکخانە - جۆری وەشان - چاپکراو پەرتووکخانە - فایلی PDF - نەخێر شوێنەکان - وڵات - هەرێم - ڕۆژهەڵاتی کوردستان شوێنەکان - جۆری شوێن / شوێنەوار - گوند شوێنەکان - شار و شارۆچکەکان - سنە

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.67
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.594 چرکە!