اللغوي والكاتب والشاعر نوري حصري (1934-2011) ولِد عام 1934م في حصار بقرية كرجويس. ومن بين الأكراد، يُعرف باسم سيدا بيريشان. والدته خانم، ووالده ملا يوسف بن عمر. ولِد عمر من قرية حشتيرك، من عائلة إتمانكا، من فرع اليكان، من قبيلة هفيركان ريما (قبيلة). تنحدر ملا نوري من عائلة واعية و مثقفة وواسعة الاطلاع. مثلما كان والده رجل دين، كانت والدته ابنة رجل دين وامرأة متعلمة. في عام 1939م، بدأ أولاً بقراءة القرآن مع والدته وقرأ معها مولود، Nehculenam, Nûbihar û Rewdneîm.
في عام 1940م، عندما سلمت والدته روحها إلى الله في حصار، درس مع عمه ملا حسين.
لكن عندما ذهب أخاه إلى الجيش، أرسله والده إلى مدرسة لتعليم اللغة التركية في حصار.
في عام 1945م عندما كان يدرس في المدرسة التركية في الصف الرابع سلم والده حياته إلى الله. لذلك أخذه اخاه ملا حميد من المدرسة وأرسله للدراسة. بعد فترة، ذهب هو واخاه ملا نزير إلى قرية بيليدر وبقوا مع أخيهم من الأم. ثم ذهب إلى منزل خالهُ ملا محمد، وبقى في قرية إيليه (الآن أصبحت مقاطعة ويسمونه باتمان). من هناك، ذهب إلى قرية كوريكا في بيشيري، ودرس في مدرسة ملا حسن التلميزي وتلقى دروساً من ابن ملا حسن ملا فائق. بعد فترة عاد إلى حصار، نزل هو واخاه ملا حميد لاجل الدراسة نزلوا وذهبوا إلى منزل الشيخ أحمد خزنة. هناك درس مرة أخرى مع اخاه ملا حميد حتى أكمل Sadulaha Gewra. في عام 1949م، أخاه ملا حميد أنهى دراسته في الكانون بعدها عاد الى حصار، لكن ملا نوري اقام في خزنة، وهو الآن يدرس مع ملا بشير بترقيزي.
لكن في عام 1950م، عندما سلم الشيخ أحمد حياته إلى الله، ذهب إلى تلمروف ودرس مع الشيخ علاء الدين، بن الشيخ أحمد. أصبح ملا نوري من المقربين للشيخ معصوم، بن الشيخ أحمد خزنة. بدأ ملا نوري الكتابة باللغة الكردية في العشرينيات من عمره (1954م) وكتب جميع أعماله بالأبجدية اللاتينية.إلى جانب معاناته وجع قلبه وفقره، أحضر عشرة كتب إلى مكتبة كوردستان. بتاريخ 25.01.2011، رحل ملا نوري حصار.
اعماله:
•ثورة البارزاني: الشعر 1995م.
• Hostanibêja Zarhaweyên Kurdî, Stockholm 1996.
• - أخليما: موجات الشعر الكردي، 1996م.
- القواعد: مخطوطة.
• - قاموس كردي - مخطوطة.
• - الكردي - قاموس تركي، مخطوطة.
• - قاموس الكرمانجي الزازي، مخطوطة.
• - مخطوطة ميلاد النبي.
• - ترميم اللغة العربية شارفين، مخطوطة.
• - كوليدار: قصة شعرية، مخطوطة
• - دو مار: قصة شعرية بخط اليد بالعربية.
• - 11 دائرة شعر، مخطوطة.
• - مذكرات حياته ، مخطوطة.
ترجم من اللغة: الكردية
المصدر من صفحة: (دلاوري زنكي)[1]