کتاووخانه کتاووخانه
مِنِی کردن(گێردین)

 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!


Search Options





مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا      تەختە کلید


مِنِی کردن(گێردین)
مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا
کتاووخانه
نامنامەی کردی
کرونولوژیا از وقایع
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
وەرینە(پێشینە)
کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
کارەل(فعالیتەل)
چؤی مِنِی کەم ؟
انتشار(بەشآکرن)
Video
ڕزگ بەنی(دەسە بەنی)
بەخش بەختەکی!
کِل کِردِن
 مەقاڵە کِل کە
عەسگێ کِل کە(ڕئ کە)
Survey
قسەل(گەپەل) هۆمە
تماس
چه نوع اطلاعاتی را که ما نیاز داریم!
إستانداردەل
 إگرەک بینەل استفاده
 کیفیت بەخش
 أبزار
دەربارە
Kurdipedia Archivists
 درەباره ایمە چە مووشن !
اضافه کوردیپیدیا به وب سایت شما
اضافه کردن / حذف ایمیل
آمار مهمان
 آمار بەخش
 فونت چاوواشآکەر(مبدل)
 تەقویم چاوواشآکەر(مبدل)
زبان و گویش از صفحات
تەختە کلید
پیوەندەل خوو(خاس)
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
زبان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
 سامانە مإ
ورود به سیستم
هامیاری أگەرد هۆمە
رمز عبور خود را فراموش کرده اید!
مِنِی کردن(گێردین) کِل کِردِن  أبزار زبان  سامانە مإ
مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا
کتاووخانه
نامنامەی کردی
کرونولوژیا از وقایع
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
وەرینە(پێشینە)
کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
کارەل(فعالیتەل)
چؤی مِنِی کەم ؟
انتشار(بەشآکرن)
Video
ڕزگ بەنی(دەسە بەنی)
بەخش بەختەکی!
 مەقاڵە کِل کە
عەسگێ کِل کە(ڕئ کە)
Survey
قسەل(گەپەل) هۆمە
تماس
چه نوع اطلاعاتی را که ما نیاز داریم!
إستانداردەل
 إگرەک بینەل استفاده
 کیفیت بەخش
دەربارە
Kurdipedia Archivists
 درەباره ایمە چە مووشن !
اضافه کوردیپیدیا به وب سایت شما
اضافه کردن / حذف ایمیل
آمار مهمان
 آمار بەخش
 فونت چاوواشآکەر(مبدل)
 تەقویم چاوواشآکەر(مبدل)
زبان و گویش از صفحات
تەختە کلید
پیوەندەل خوو(خاس)
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ورود به سیستم
هامیاری أگەرد هۆمە
رمز عبور خود را فراموش کرده اید!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 دەربارە
 بەخش بەختەکی!
  إگرەک بینەل استفاده
 Kurdipedia Archivists
 قسەل(گەپەل) هۆمە
 کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
 کرونولوژیا از وقایع
 کارەل(فعالیتەل) - کؤردی پدیا
 کمک
 بەخش نوو(جەدید)
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
30-09-2023
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
18-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 کتاووخانە
سەرەوژێری
17-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
هۊرد کەم
20-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مەهوەش سولێمانپوور
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مازیار نەزەربەیگی
17-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
ئەفشین غوڵامی
12-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
آمار
 شؤمارە مەقاڵەل 517,421
 شؤمارە عەسگەل  105,714
 کتاووەل 19,160
فایل های مرتبط 96,493
Video 1,307
 مەقاڵەل گؤجەر
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لو...
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان ن...
 کتاووخانە
واژا
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن ...
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
بعض الظواهر والحالات اللغوية الدالة على أصالة اللغة الكردية ( الجزء الثاني )
ڕزگ(دەسە):  مەقاڵەل گؤجەر | زبان مقاله: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ارزیابی مقالە
نایاب
عالی
متوسط
بد نیست
بد
اضاف کردن أ کووکریال
نظر خود را در مورد این مقاله بنویسید!
پێشینە(وەرینەل) بەخش
Metadata
RSS
به دنبال تصویر رکورد انتخاب شده در گوگل
به دنبال رکورد انتخاب شده در گوگل
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0
بقلم خديجة #مسعود كتاني#، عن كتاب (الدكتور مسعود كتاني ) أصل الكرد وأصالة اللغة الكردية.
تكملة الظواهر اللغوية : الدالة على ثراء وأصالة اللغة
مقطع (ڤە) أي ( Ve) عندما يضاف للمصدر أو الفعل يتبدل المعنى تماما أو يعطي دلالة تكرار العمل ذاته
أمثلة : تكرار العمل أو الحالة :
ژین = الحياة ، ڤەژین = الانعاش
هوسین = الصقل ، ڤەهەسین = أعادة الصقل
رويشاندن = التخديش ، فەرویشاندن = إعادة التخديش أو التسليخ
رويچكاندن = قلع الريش ، ڤەرویچكاندن = إعادة قلع أو سحب الريش من الجلد
پیان = نوع من التدليك للاحماء قبل الرياضة ڤەپیان = إعادة العملية مرارا
كيان = هظم وتحليل ، ڤەكیان = الاجترار
أمثلة على تغير المعنى كليا :
دان = عطاء ، ڤەدان = نصب ، الفخ ، الخيمة
مالين = كنس تنظيف ، ڤەمالین = تدلیك
خارن = مأكولات ، ڤەخارن = مشروبات
بورین = مرور ، ڤەبورین = إعتذار
كولين = حفر ، ڤەكولین = تحليل ، بحث
دەركرن = طرد أو أخراج الشيء ، ڤەدەركرن = أبعاد أو وضع الشيء جانبا
چەماندن = ينحني ڤەچەماندن = ثني وتقويس الشيء
مقطع (هەر) للديمومة = Her
هەرهەبی = تعيش
هەر بژی = دائم
هەر دان = كل وجبة
هەر رووژ = يوميا
هەر سال = سنویا
هەر هەیڤ = شهريا
هەر بدە = استمر على العطاء
هەر بكە = المواضبة على العمل
مقطع (ناڤ ) Nav لتحديد الشيء
ناڤخوش = جميل المسمى
ناڤەروك = المحتوى
ناڤدێر = معروف
ناڤدار = مشهور
ناڤمال = كل مستلزمات البيت
ناڤسەر = المنطقة المسطحة من أعلى الجبل
ناڤسەرك = خط الشعر عند صدغي الرأس
ناڤچویی = المتعفن
مقطع (بەر) ber
يدخل على الاسم والفعل والمصدر ويغير المعنى
بەربانك = بلكونة
بەرخوور = حصد ما زرع
بەرچاڤك = النظارات
بەرمالك = أغطية تراثية منسوجه يدويا
بەردانك = وجبة خفيفة قبل الاكل
بەرچەمك = بداية الدبكة أي ( قيادة الدبكة )
بەربوی = جماعة يتكفلون بجلب العروس من بيت أهلها لبيت العريس
مقطع گەﮪ geh
يضاف الى الاسم
گەﮪ + سوز = سوزگە = ( معهد ) سواء للعلم الادب للدراسة
گەﮪ + پەیمان = پەیمانگەﮪ = ( المكان ) لتوقيع المعاهدة أو الاتفاق
گەﮪ + بن = بنگەﮪ = (مركز)
گەﮪ+ خواندن = خواندنگەﮪ= ( المدرسة )
مقطع (اندن) andin
يحول الاسم الى مصدر
خاپاندن = خداع
دامزراندن = تأسيس
چاندن = زراعة
گەهاندن = توصيل
خەملاندن = تزیین
مقطع (گین) gîn
تقوي الصفة وتنسبها
لەزگین = للسرعة والعجلة
بەنگین = للجمال والادب والشخصية
كەسكین = كثير ودائمة الخضرة
خەمگین = كثير الهموم
زەنگین = كثير الثراء
خازگین = كثير الطلب
ومن أمثلة على غزارة المفردات والكلمات المتخصصة :
ئویشیەكێ تری = عنقود عنب
تلمسكەكا تری = حبة عنب صغيرة
تلیەكا تری = حبة عنب
دەستكەكێ گولا = باقة ورد
قەفتەكا گولا = باقة ورد
حەودەكا ریحانا يان گولا = مرقد الريحان أو الورد
قەوشانەكا دارێت هژیرا = مجموعة أشجار التين
كەڤیەكا بەفرێ = النقا من قطعة الثلج
رەنیەكا بەفرێ = الجوف الثلجي
تلخەكێ بەفرێ = تراكم ثلجي صغير
باكوزیركەكا بەفرێ = موجة رياح مصحوبة بالثلج
طاڤەكا بارانێ = موجة أمطار ،هطول أمطار
دەهەكا گیایی ، ئالفی ، چولی = رزمە من الحشيش أو العلف أو أغصان البلوط
كەرەكێ پەزی = قطيع غنم
جەلەبەكێ پەزی = قطيع غنم
(تەخەكا ، جەلەكێ ، گێشەكا ) تویتنێ = حزمة ، رزمة ، تبغ
تەخەكا بەلگێت إپراخا = عدد من ورق العنب المصفطة
رەڤیەكا دەوارا = قطيع من الخيول
رەڤەكا مروڤا = قطيع من الناس
رەڤدەكا گورگا = قطيع من الذئاب أو الكلاب أو الضباء
رەفەكا وازا و فرندا = سرب من الطيور
(ڵمچەكا بەنیشتی ، جوینەكا ) بەنیشتی = قطعة العلك للوك أو المضغ
شانەكا هنگڤینی = خلية نحل
شلخەكا مێشا ، صەڵەمێشكەكا مێشا ، = خشرمة نخل
گولخیرەكا هەڤیری = قطعة عجين معجون وفق مقياس
گەلوازێ گویزا ، تویتنێ ، كەتكا ، ئاوارێ = نضد ، سبحة ، سلسلة من أوراق التبغ ، التين المجفف ، الجوز ، السجق
پشتیەكێ تركا ، دارا ، ستریا = حمولة من الحطب ، الشوك ، الأفرع الخشبية
شكەفكەكا ، خشیڤكەكا بویشكێ برنجی = آنية خشبية خاصة لوضع وقياس شلب الرز من التراث
هەژەكێ تركا = كمية من أفرع الحطب
جوینەكا سەروپیا = وجبة باجه
پەنگەكا ، قەفتەكا دەزیا = وشيعة خيوط
گلولكەكا بەندكا = بكرة خيوط صوف
مشتاخەكا مێویژا = مكان مخصص لتجفيف العنب لتصنيع الزبيب
تەفشەكێ داری = قطعة خشب رقيقة
شیڤەكا دانێ = وجبة طعام مسكين
بەستەكەكا نڤینا = حزمة منامات
هناك المزيد من عبارات ( تخصصية) في حالات التلف وإنتهاء الصلاحية ، فقدان المؤهلات والخواص
أمثلة :
تری شەولقی = العنب فقد قوامه وصلاحيته
پەروك ، كاغەز ، جلوبەرگ : گلڤچین = عندما يفقد القماش ، الملابس ،الورق خواصه أو يتجعد
سەروچاڤ قورمچین ، چرمقین = عندما تفقد البشرة نظارتها وخاصية الشد
رزی = تعفن ، خمخورە بویی = تضرر بالرطوبة ، (هەرشی ، مەرچقی ، مەرشی ، مەطشی ، هلهلی ، فرتی فرتی ) = تفتيت الشيء ، ژبەرێك چو = تمزق ، كون كون بو = ثقب ، ژكاركەفت = لم يبقى منه شيء ، ژناڤ چو= الامحاء ، العدم ، خرتەك بو= سلاك ( فقدان خاصية التسنن )، مەحی= تآكل ، شكەست = إنكسر ، كەتی = خائر القوى ، لاك = شديد التعب ، هەرشی = ممرود ، طمطمى = إمتص السوائل ( مثله مثل الخبز عند وضعه في الماء) ، دريا = تمزق المنسوجات
ژبەرێك چو تمزق الشيء أثر السحب ، كویفكی بو = تعفن ، سیسمالكی ( للخبز الغير متخمر) ، پشلی = أثر زيادة الطبخ ، بسەرێك دا چو = انهار ، هەرفی = انهار ، دڤێلە دڤێلە = تفتت
ڤەهەرفت = فقد قوامه ،( ترتربو ، چرچربو ، رويشيايي ، هویرهویر بو ، تیك تیك بو) = تمزق ، ژكار كەفتی = فقد صلاحيته كليا ، ژەنگی بو = تصدأ ، حەفنوكی بو = تعفن…الخ
اللغة الكردية ( الكرمانجية والصورانية)
يرى الأستاذ (سيدني سميث ) أن اللغة الكردية لغة مستقلة ، أصيلة (هندو- اوربية) حافظت على قواعدها ومفرداتها رغم كل التقلبات التأريخية من إقتباس وخلط منذ ستة قرون قبل الميلاد لاتمت للغة الفارسية بصلة عميقة وكتب
(المير أدمونس) الاخصائي في تأريخ الكرد في مجلة (آسيا الوسطى عدد 11) ، (أصبح من الواضح بمكان أن اللغة الكردية لغة آرية مستقلة لها مميزاتها الخاصة وتطوراتها ) ويضيف المؤرخون العالميون والادباء المستشرقون أن (اللهجة الكرمانجية) القسم الغربي والشمال غربي هي لهجة صافية جدا وغنية بكثرة مفرداتها ثم اللهجة الصورانية وهي الشرقية وتشمل جزء شمال غرب إيران وشمال شرق العراق .
ويقول صاحب (فرهنك مهاباد) على أن ( أردشيربابك) مؤسس دولة الساسانيين .ويقول (الطبري) أردشير إبن بابك (بابك) اسم والدته من عشيرة ( بازونكي الكردية ) ويقال إنها حكمت (25سنة) والملك بعدها (یەزدی كورد ) الذي حكم 20 سنة أي كان من بين الساسانيين ملوك كرد 0 لكن الفرس بقصد سياسة طمس المعالم الكردية لم يتطرقوا لذلك لا من بعيد ولا من قريب
يقول الكولونيل (دوهوسة) عن المصدر نفسه سنة 1863على أن النقود الساسانية تذكرنا بسحنة وجه الكرد ، شعرهم وحواجبهم وحارب أردشير الثالث (أردوان ) أخر ملوك الهاخامنشيين (الفرس) وكتب (الطبري) بهذا الخصوص في صفحة
(478) في كتابه ، الكرد تفاعلوا مع تأريخ وسياسة منطقة الشرق الأوسط وكون (أردشير) مؤسس دولة ساسان بمساعدة الماديين لذا وضع بقايا الماديين والكرد في بودقة واحدة .
حول اللغة الكردية
مذ ما قبل التأريخ الى الوقت الحاضر ( عن نفس المصدر المذكور أعلاه ) المشهور ( بشنگول ) كان من الكرد علماء ذائعي الصيت كان (شاعرا من الجزيرة ) من أعمال الموصل كتب في (700 سنة قبل الميلاد ) كتابا باللغة الكردية بعنوان (ئايين و وئەستێرە) و كتب (حسن بييرنا) كتب في تأريخ ايران (ئیرانی باستاندا) أن زرادشت كتب كتابين الأول (آوستا ) والثاني دين الاكراد ) والذي كتبه على جلد ( أثنا عشرة الف ) جاموس (آزاە ربود مارسوبەند ) بالخط البهلوي أورد الفباء من
(42حرفا ) ذات أصوات واللغة الكردية في رأي المرحوم (گیو موكریانی) أدخلت الكلمات الكردية بالالاف في الفارسية والتركية والعربية ويؤكد أن اللغة الكردية من أغنى لغات الشرق في مرادفاتها فاللغة الكردية واسعة البيئة الكبيرة ومتضاعفة البيئة الصغيرة تأثرت وأثرت في تلك البيئات منها المتاخمة للهجات واللغات القريبة منها: السنسكريتية ، الهندية ، الفارسية ، الاوردية ، البنغالية ، البشتووية ، البلوجية ، بصيغة أو بأخرىوظهر أثرها في هذا التفاعل بصلة قربى مع بعضها وباللهجات المحلية التي كانت موجودة أصلا قبل هجرة الشعوب (الهندو – أوروبية) الى جنوب أواسط آسيا ما وراء بحر الخزر وشرقه فكلما تقدمنا الى الغرب والشمال الغربي كلما كانت ( اللغة الكردية) نقية
متجانسة بعد أن تشربت كثير من اللغات القريبة المشابهة التي تم ذكرها حيث يظهر النقاء والتجانس من (خط التسنن بين
اللهجة (السورانية والبهدينية) والتي تمثل لهجة أطراف أربيل الى منطقة ( گوڕان ) ثم ديانا ، رواندوز ، العمادية الى بوتان وتبقى مع خزينها وتجانسها اللغوي الأصيل وأسس ونمطها القواعدي التي لاتتشابه مع أسس ونمط قواعد اللغة العربية التي دونت معضمها بها كون اللغة الكردية (هندو -أوربية شرقية) لها أسسها ودعائمها العميقة ولاضير في تطابق بعض الحالات القواعدية الفرعية كما في موضوع (الاشتقاق ) فاللغة الكردية لاتفتقد للاشتقاق وان كانت على الاغلب التصاقية وإمتزاجية (خديجة) وهذا ما حاولت إثباته في الحلقة الأولى وتبقى اللغة الكردية متجانسة الى أواسط وجنوب شرق آسيا الصغرى ، وشمال سوريا ولبنان الى أرمينيا وشمال غرب إيران في إطار (اللهجة الكرمانجية) وهي الأخت الكبرى (للهجة الصورانية ) لاشك تظهر في البيئة الكبيرة ( للهجتين الرئيسيتين ) لهجات فرعية لكنها لاتبدل معالم اللهجة الكبيرة الام
سواء (البهدينانية ) في مناطق قريبة من أواسط آسيا الصغرى في تركيا الى بدليس ، مرعش ، موش ، ملاطية ، دياربكر ، نصيبين ، قامشلي ، عفرين ، تل كوجك ، حلب ، الى قرب جنوب الاناضول الى أواصر أنطاكيا وأسكندرونة ثم الى غازي
عنتاب ، أورفة الى هكاري ، گەڤەر شرقا الى وان ، أرضروم ، قارس ، ومناطق من أرمينيا ثم الى مناطق الشكاك
التركي ، مزورى ، ومناطق العمادية ، دهوك ، زاخو ، جزيرة إبن عمر ، كلها تتكلم باللهجة (الكرمانجية الكبيرة) التي سميت بالبهدينانية نسبة لامارة بهدينان العمادية وهذه اللهجات قريبة من بعضها جدا أصطلاحيا وقواعديا من حيث المفردات
والصيغ وتتميز بسهولة التفاهم فيما بينها عدا بعض المفردات اللغوية مصدرها صلب الخزين اللغوي الكردي
فالعشائر الگرگریە ، الكيكية ، الملية ، الموسە رەشیە ، الميران ، الهسنية ، اليزيدية بمنطقة جبل سنجارتتشابه لهجاتهم
مع إختلافات بسيطة في التعبيروالصيغة وبعض الكلمات من مفردات ومرادفات ولكن هذه اللهجات الفرعية كأطار
عام تختلف عن (اللهجة الصورانية) التي توجد في شمال وشرق العراق مع وجود قواسم مشتركة كثيرة بينهما والتي تختلف بدورها عن اللهجة اللورية ، الفيلية ، اللاكية ، والهورامية مع وجود قواسم عريضة مشتركة بينها وبين الكرمانجية وهو ليس إختلاف جذري فهناك إختلافات بين اللهجات الگورانية ، (گ) = g
تتفاعل معها اللهجة الصورانية وتبدأ السرورجية شرق الزاب الكبير فإلى راوندوز وتظهر إختلافات بسيطة بينها في المفردات وصيغة التعبير وإخراج مقاطع الكلمات إذن اللهجة الصورانية لهجة واحدة من منطقة الزاب الكبير من السروجية الى راوندوز ،رانية ، قلعة درة ، وخوشناو ، السليمانية ، كركوك ، دربندي خان ، شهرزور ، الى كردستان إيران ، سنة ، صبلاغ ، بانه ، ويتفاهم الجميع مع بعض باللهجة الصورانية 0 وهذا هو شأن اللهجات العالمية المختلفة والمسماة بأسماء مختلفة ( لهجة ، صيغة الكلام ، أخراج مقاطع الحروف ، العامية ، الجلفية ، الواطئة ، الاعتيادية ، الوسطى ) تختلف اللهجات الفرعية الضيقة المتجاورة والمتباعدة عن بعضها وكذلك اللهجات الأكبر بين الاطاراللغوي الكردي في اطار (اللهجة الصورانية) وخاصة داخل إيران لكن لاتحجب التفاهم ضمن اللهجة الرئيسية الواحدة.
ولكن النقطة المهة والسمة الواضحة هي إن الكرد الذين يتكلمون (اللهجة الصورانية) لايفهمون اللهجة البهدينانية كثيرا الا إذا تعلموها وقد يلاقون صعوبة في ذلك أكثرالأحيان ولكن المتكلمين بالبهدينانية أو الكرمانجية قد يفهمون الصورانية أكثر لكن هذا لايخلو من المستثنيات [1]
اێ مەقاڵە أ زوون (عربي) نۆیسیائە، أڕا واز کردن بەخش أ زوون بنچێنە(اصلی)!أڕؤی آیکون کلیک کەن
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
اێ بەخشە 980 گل سئرکریائە(دێینە)
HashTag
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
[1] | عربي | sotkurdistan.net
آیتم های مرتبط: 28
 تاریخ ؤ پێش هەتێەل
 مەقاڵەل گؤجەر
ڕزگ(دەسە):  مەقاڵەل گؤجەر
زبان مقاله: عربي
Publication date: 26-12-2022 (2 سال)
Publication Type: Born-digital
لهجە: عربی
نوع سند: زبان اصلی
کتاب: زبانی
Technical Metadata
 کیفیت بەخش : 82%
82%
اێ ڕکؤردە إژ لآ 27-12-2022 أڕا( هەژار کامەلا )
اێ بەخشە گل دؤمائن(آخرین گل) إژ لآ( زریان سەرچناری ): أڕا28-12-2022 نووآ بی(بروز بی)
نیشانی مەقاڵە
اێ بەخشە إڕؤی(طبق) إستانداردەل كوردی پدیا هەنی(هالی) ناتەمامە ؤ بازنگری متن إگرەکەسێ(نیازە)
اێ بەخشە 980 گل سئرکریائە(دێینە)
 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!
 کتاووخانە
سەرەوژێری
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
 مەقاڵەل گؤجەر
چرچ بوودە پاساکەر ڕەخنەگری! ئایا ڕەخنەێ هەشار یا لە پشت کەل و کورچ، تۊەنێد یارمیەتی کوومەڵگای ئیمە بەێدن؟ /مازیار نەزەربەیگی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
 کتاووخانە
واژا
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
ئەفشین غوڵامی
 مەقاڵەل گؤجەر
یانزە مەلۊچگ مازیار حەیدەری
 کتاووخانە
هۊرد کەم
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مازیار نەزەربەیگی
 مەقاڵەل گؤجەر
داستانێگ لە مامووستا مەنووچێر کەێخسرەوپووڕ

Actual
 مەقاڵەل گؤجەر
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لوڕنژاد گوورانی چڕ کرماشانی
13-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لوڕنژاد گوورانی چڕ کرماشانی
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
15-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
واژا
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
موحسن قەیسەری
 بەخش نوو(جەدید)
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
30-09-2023
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
18-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 کتاووخانە
سەرەوژێری
17-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
هۊرد کەم
20-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مەهوەش سولێمانپوور
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مازیار نەزەربەیگی
17-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
ئەفشین غوڵامی
12-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
آمار
 شؤمارە مەقاڵەل 517,421
 شؤمارە عەسگەل  105,714
 کتاووەل 19,160
فایل های مرتبط 96,493
Video 1,307
 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!
 کتاووخانە
سەرەوژێری
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
 مەقاڵەل گؤجەر
چرچ بوودە پاساکەر ڕەخنەگری! ئایا ڕەخنەێ هەشار یا لە پشت کەل و کورچ، تۊەنێد یارمیەتی کوومەڵگای ئیمە بەێدن؟ /مازیار نەزەربەیگی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
 کتاووخانە
واژا
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
ئەفشین غوڵامی
 مەقاڵەل گؤجەر
یانزە مەلۊچگ مازیار حەیدەری
 کتاووخانە
هۊرد کەم
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مازیار نەزەربەیگی
 مەقاڵەل گؤجەر
داستانێگ لە مامووستا مەنووچێر کەێخسرەوپووڕ

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.42
| تماس | CSS3 | HTML5

| زمان دؤرسکردن وەڵگە(پەڕە): 0.969 ثانیه(اێس)