کتاووخانه کتاووخانه
مِنِی کردن(گێردین)

 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!


Search Options





مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا      تەختە کلید


مِنِی کردن(گێردین)
مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا
کتاووخانه
نامنامەی کردی
کرونولوژیا از وقایع
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
وەرینە(پێشینە)
کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
کارەل(فعالیتەل)
چؤی مِنِی کەم ؟
انتشار(بەشآکرن)
Video
ڕزگ بەنی(دەسە بەنی)
بەخش بەختەکی!
کِل کِردِن
 مەقاڵە کِل کە
عەسگێ کِل کە(ڕئ کە)
Survey
قسەل(گەپەل) هۆمە
تماس
چه نوع اطلاعاتی را که ما نیاز داریم!
إستانداردەل
 إگرەک بینەل استفاده
 کیفیت بەخش
 أبزار
دەربارە
Kurdipedia Archivists
 درەباره ایمە چە مووشن !
اضافه کوردیپیدیا به وب سایت شما
اضافه کردن / حذف ایمیل
آمار مهمان
 آمار بەخش
 فونت چاوواشآکەر(مبدل)
 تەقویم چاوواشآکەر(مبدل)
زبان و گویش از صفحات
تەختە کلید
پیوەندەل خوو(خاس)
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
زبان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
 سامانە مإ
ورود به سیستم
هامیاری أگەرد هۆمە
رمز عبور خود را فراموش کرده اید!
مِنِی کردن(گێردین) کِل کِردِن  أبزار زبان  سامانە مإ
مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا
کتاووخانه
نامنامەی کردی
کرونولوژیا از وقایع
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
وەرینە(پێشینە)
کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
کارەل(فعالیتەل)
چؤی مِنِی کەم ؟
انتشار(بەشآکرن)
Video
ڕزگ بەنی(دەسە بەنی)
بەخش بەختەکی!
 مەقاڵە کِل کە
عەسگێ کِل کە(ڕئ کە)
Survey
قسەل(گەپەل) هۆمە
تماس
چه نوع اطلاعاتی را که ما نیاز داریم!
إستانداردەل
 إگرەک بینەل استفاده
 کیفیت بەخش
دەربارە
Kurdipedia Archivists
 درەباره ایمە چە مووشن !
اضافه کوردیپیدیا به وب سایت شما
اضافه کردن / حذف ایمیل
آمار مهمان
 آمار بەخش
 فونت چاوواشآکەر(مبدل)
 تەقویم چاوواشآکەر(مبدل)
زبان و گویش از صفحات
تەختە کلید
پیوەندەل خوو(خاس)
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ورود به سیستم
هامیاری أگەرد هۆمە
رمز عبور خود را فراموش کرده اید!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 دەربارە
 بەخش بەختەکی!
  إگرەک بینەل استفاده
 Kurdipedia Archivists
 قسەل(گەپەل) هۆمە
 کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
 کرونولوژیا از وقایع
 کارەل(فعالیتەل) - کؤردی پدیا
 کمک
 بەخش نوو(جەدید)
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
30-09-2023
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
18-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 کتاووخانە
سەرەوژێری
17-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
هۊرد کەم
20-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مەهوەش سولێمانپوور
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مازیار نەزەربەیگی
17-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
ئەفشین غوڵامی
12-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
آمار
 شؤمارە مەقاڵەل 518,985
 شؤمارە عەسگەل  106,396
 کتاووەل 19,240
فایل های مرتبط 96,836
Video 1,376
 مەقاڵەل گؤجەر
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لو...
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان ن...
 کتاووخانە
واژا
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن ...
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
RASTNIVÎSÎN (ORTHOGRAPHY) Û RÊZMAN
ڕزگ(دەسە):  مەقاڵەل گؤجەر | زبان مقاله: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ارزیابی مقالە
نایاب
عالی
متوسط
بد نیست
بد
اضاف کردن أ کووکریال
نظر خود را در مورد این مقاله بنویسید!
پێشینە(وەرینەل) بەخش
Metadata
RSS
به دنبال تصویر رکورد انتخاب شده در گوگل
به دنبال رکورد انتخاب شده در گوگل
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0
RASTNIVÎSÎN (ORTHOGRAPHY) Û RÊZMAN
 مەقاڵەل گؤجەر

RASTNIVÎSÎN (ORTHOGRAPHY) Û RÊZMAN
 مەقاڵەل گؤجەر

#Lezgîn Çalî#
Dîroka alfabe û rastnivîsîna kurdiyê serhatiya bizava veqediyana ji ebcediya erebiyê ber bi alfabeyeka denganî anko fonemîk e. Alfabeya erebî wekî hemî alfabeyên zimanên samî alfabeyeka ebcedî bû, anko tenê dengdar (konsonant) bi wê alfabeyê dihatin nivîsîn û dibê ji meşa axivtinê û ji hevokê bihatiba zanîn ka peyv çawa bihên xwîndin.
Li destpêkê, bizava rastnivîsîna kurdiyê tenê zêdekirina çend dengdarekan li alfabeya Erebî bû. Hindek pêngavên pêşîn di vî warî da ji aliyê farisan ve hatibûn havêtin. Jibo nimûne farisan /p/, /ç/, /j/ û /g/ li alfabeya erebî zêde kiribûn. Paşî, wekî diyar, berî sedsala 19ê kurdan tîpek jibo dengê /v/yê jî li alfabeya erebî zêde kir. Lê di hemî nivîsînên kurdî yên berî sedsala 20ê da mirov çi nîşanekê ji danana dengdêrên kurdî nabîne (rewşa nivîsîna farisiyê heta niha jî her wesa maye). Dengdêrên kurdî yên ko bi dirustî dihatin nivîsîn ev bûn: /a/, /î/.
Di alfabeya erebî da tîpa ko jibo dengê /î/yê dihat bikaranîn wekî dengdara /y/ê û wekê dengdêrên /î/ û /ê/yê jî li kar bû. Tîpa ko jibo dengê /w/ê dihat xebitandin, jibo dengdêrên /u/, /o/ û /û/yê jî li kar bû. Bi awayekê dî herçar dengên /w/, /û/, /u/ û /o/yê tenê bi yek tîpê dihatin nivîsîn. Alozî hêşta zêdetir dibû ko carina dengê /u/yê, mîna zemmeya erebî hema her nedihat nivîsîn an wekê diyakrîtîk anko nîşanekê li ser dengdara pêşî xwe dihat nîşa dan.
Dengdêra /i/ê nedihat nivîsîn, an xerabtir ji vê, carina bi şaşî wekê dengê /î/yê dihat nivîsîn. Wek me bertir jî got, dengdêra /ê/yê jî mîna /î/yê dihat nivîsîn.
Li şûna nebûna van hemî tîpan, bi rêya alfabeya erebî û bi rêya peyvên qerkirî ji erebiyê, tîpên ko jibo nivîsîna dengên taybetî yên zimanê erebiyê dihatin bikaranîn jî kevtin nav nivîsîna kurdiyê. Li berahiyê ev tîp li goreyê dengzanî anko fonetîka kurdiyê dihatin bilêvkirin. Lê paşî, jiber zêdebûna xwîndewariya bi zimanê erebî û pîrozdîtina alfabeya erebî (bi sedema Qur-anê), ew tîp hêdî hêdî li goreyê dengzaniya (fonetîka) erebiyê hatin bilêvkirin. Eger bi xêra alfabeya latînî-kurdî mirov dikare carina behsa derkirina van dengan ji alfabeya kurdî bike, hema behskirina wê di Soraniyê da tiştekê ecêb û dûr ji behsan e. Îro, dema li Silêmaniyê navê “Heme”yî bilêvdikin, “h”ya wê ji ya erebî zêdetir gerûyanî ye.
Kêmasiyên alfabeya erebî jibo kurdiyê bi kurtî ev bûn: jibo çar dengên /w/, /û/, /u/ û /o/yê tenê yek tîp hebû, carina /o/ an /u/ jî her nedihatin nivîsîn û weka zemmeya erebiyê bi awayekê diakirîtîk dibiya hatiba dîtin. Jibo hersê dengên /y/, /ê/ û /î/yê tenê tîpek hebû. Li aliyê dî, dengekê mîna /s/yê bi sê tîpan anko bi 3 awayên cida dihat nivîsîn. Dengê /t/yê jî bi du awayan, dengê /z/yê bi 3 awayan û dengê /d/ bi du awayan.
Jiber van kêmasiyan, hêdî hêdî hizira nivîsîna dengdêran bi alfabeya erebî peyda bû. Wekê diyar jî li destpêkê tenê /e/ li alfabeyê hat zêdekirin. Ev zêdekirin jî, mumkin e ko cara pêşîn di farisiyê da peyda bûbe. Lê dengdêrên dî heta nîviya pêşîn ji sedsala 20ê jî nekevtin nivîsîna kurdî ya bi alfabeya erebî. Gevah û şahidên vê gotina min, hemî ew kovar û rojnameyên heta Kovara Hawarê ne. Ne di rojnameya dayik Kurdistanê da, ne jî di Jînê an Hawarê da, dengêrên dî yên mîna /ê/, /û/, /i/ û /o/yê nahên nivîsîn.
Di nivîsîna soraniyê da jî rewş herweha ye. Heta Zarê Kurmancî ya Mukriyanî jî ev dengdêr nînin.
Di alfabeya niha ya soraniyê da (ko li Behdînan jî bi wê dihêt nivîsîn), ev dengdêr hene: /a/, /e/, /ê/, /u/, /û/, /o/ û /î/. Hêşta çi nîşanek anko tîpek jibo /i/yê nîne. Gelek ji dengdarên erebî hatine havêtin. Ji 3 tîpên jibo nivîsîna degê /s/yê tenê yek maye. Ji du tîpên jibo nivîsîna dengê /t/yê, yek, ji 3 tîpên jibo nivîsîna dengê /z/yê, tenê yek, û ji herdu tîpên ko jibo nivîsîna dengê /d/yê dihatin bikaranîn jî tenê yek maye. Lê hêşta “H”a erebî û “eyna” erebî mane. Lê di gelek nivîsînên Kurdistana Başûr da, nemaze di nivîsên Behdînan da, hêşta hindek tîpên erebî yên mîan “sad û “ta”yê dihên nivîsîn.
Bi ser vê hemiyê ra, wesa diyar e ko nivîsîna soraniyê di warê alfabeyê da rasterrê bûye, arîşe tenê arîşeyên rastnivîsînê ne. Herçend e ko carcar kesên mîna Hejarê Mukriyanî alfabeyên xweser yên taybetî jî jibo xwe çê dikin (binihêrrin ferhenga Henbane Borîne).
Rewşa Kurmanciyê bi peydabûna alfabeyên Latînî û Kirîlî li Soviyeta berê, û bi alfabeya Rehmetî Celadetî, hat guhartin. Li Soviyetê bizav jibo nivîsîna hemî dengên kurmanciyê hat kirin. Mirov dikare bibêje ko alfabeyên kurdên Soviyetê bi tivavî denganî anko fonemîk bûn. Di wan alfabeyan da, du tîp jibo nîşadana herdu dengên “k”yê, herdu dengên “p”yê, herdu dengên “t”yê û herdu dengên “ç”yê hebûn. Ev yek di alfabeya Celadetî da nîne. Herçind e ko Rehmetî Celadet di Hawarê da carekê behsa vê kêmasiya alfabeya xwe dike, lê çi bersiv jibo vê pirsê di alfabeya latînî-kurdî da nahên dîtin. Yek ji sedemên diyarkirina hemî dengên zimanê kurdî di alfabeya kurdên Soviyeta Berê da, mumkin e hebûna tîpên taybetî jibo wan dengan di alfabeya ermenkî da bûbe.
Bi her halî, alfabeya latînî-kurdî ya ko niha kurdî pê dihêt nivîsîn cidatiyekê naêxe navbera ker, bi ramana lawirê guhdirêj, û ker, bi raman kesê nebihîsa, û ker-î bi ramana perçeyî da. Dibê mirov ramana ker-ê ji hevokê an ji hewayê nîqaşê bizane. Jibo dengên dî jî weha ye.
Gelek kesan xwestiye, û hene yên ko niha jî dixwazin, guhartinan di alfabeya latînî-kurdî da çê bikin. Bi dîtina min ev hemî bizav ji xwe ne.
Nivîsîn li destpêka destpêkê awayekê lihevhatinê ye. Ko em kurd li hev bikin ko bi alfabeya çînî binivîsîn, alfabeya çînî jî dê bi kêrî kurdiyê bihêt, bila astengî û zehmetiyên wê alfabeyê jî hebin. HIndek ziman hene, mîna zimanên samî (erebî, Ibrî, aramî) ko ji ber nijar û pêkhata rêzimanî ya xwe jibo nivîsînê gelek hewcedarên dengdêran nîne. Hene yên ko dibêjin nivîsîna erebiyê bi alfabeyeka denganî ya mîna latîniyê dê nivîsîna erebiyê aloztir bike. Jibo mînak, dema elîf-û-lama danasandinê bikeve pêşiya peyvekê ko bi dengdareka “şemsî” (mîna /ş/, /s/, /d/, /t/, /z/, /r/, …) dest pê dike, lama wê (dengê /l/) nahêt bilêvkirin û li şûna wê dengdara “şemsî” dihê şidandin (anko muşedded dibe). Hene kesên ko vê mîna berbestekê di rêya nivîsîna bê-girê ya erebiyê bi alfabeyeka denganî dibînin. Pirraniya zimanên malbata kurdiyê jî, zimanên wekê avestayî, pehlevî û partî, bi alfabeyeka hema bibêje ebcedî ya mîna erebiyê hatine nivîsîn. Ew ziman bi alfabeya aramî an jî hindek guhartoyên wê alfabeyê dihatin nivîsîn. Lewma jî xwîndina hindek peyvên kevnar yên zimanê avestayî karekê gelek zehmet e. Lê dîsa jî ew ziman û heta niviya sedsala 20ê, kurdî jî bi wê alfabeyê dihatin nivîsîn û kêm-zêde xelkî ji hevdu difehmîn. Niha jî zêdetir lihevhatin çareya arêşeya me ye, ne çêkirina alfabeyên nû û kesokî.
Ziman hene (mîna zimanên inglîzî û fransiyê) ko alfabeya wan alfabeyeka etîmolojîk anko kokzanistî ye. Bi wê ramanê ko awayê nivîsîna peyvan gelek caran ne li goreyê bilêvkirina wan lê li goreyê koka wan peyvan e. Jibo mînak dema di inglîziyê da peyva jibo şevê piçekê dûr ji awayê bilêvkirina xwe ya inglîzî û piçekê nêzîkî awayê bilêvkirina wê di zimanê elmanî da dihêt nivîsîn nîşana wê ye ko berê di inglîziyê da jî ew peyv wekî /naxt/ ê dihat gotin. Di zimanê kurdî da jî, hatina peyvên qerkirî ji erebiyê û nivîsîna wan her bi awayê erebî diyar dikir ko koka wan peyvan ji erebiyê ye. Lewma lihevhatin jibo reng anko şiklê nivîsîna peyvan ji fonetîkbûn anko parastina awayê bilêvkirina wan giringtir e. Kurd bila li destpêkê liser awayên nivîsînê bi van alfabeyên heyî li hev bikin.
Her alafbeyeka zanistî û denganî (fonemîk) jî bi derbazbûna dem û salan mumkin e bibe alfabeyeka kokzanistî anko etîmolojîk. Sedema vê jî ew guhartin in ko di zimanê axivtinê da çê dibin. Axivtina ser devê xelkî bi sedsalan û hezar salan dihên guhartin û reşreşkên ser kaxezan û ser rupelan nahên guhartin. Verêja vê jî dê dûrkevtina nivîsîn û gotinê ji hevdu be. Çi qasî em sere xwe bi alfabeyeka denganî anko fonemîk ve biêşînîn jî ew alfabe nabe alfabeyeka hetahetayî.
Bi nihêrrîna min arêşeyên mezin yên nivîsîna kurmanciyê rasnivîsîn anko ortografî ye, ne alfabe. Lewma, bi hîviya Xudê, dê hindek hizir û boçûnên xwe liser ortografiya kurdî di nivîsarên bihên da binivîsim.[1]
اێ مەقاڵە أ زوون (Kurmancî - Kurdîy Serû) نۆیسیائە، أڕا واز کردن بەخش أ زوون بنچێنە(اصلی)!أڕؤی آیکون کلیک کەن
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
اێ بەخشە 1,070 گل سئرکریائە(دێینە)
HashTag
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
[1] | کوردیی ناوەڕاست | موقع https://gulanmedia.com/- 22-12-2022
آیتم های مرتبط: 8
ڕزگ(دەسە):  مەقاڵەل گؤجەر
زبان مقاله: Kurmancî - Kurdîy Serû
Publication date: 13-11-2011 (13 سال)
Publication Type: Born-digital
نوع سند: زبان اصلی
کتاب: زبانی
Technical Metadata
 کیفیت بەخش : 84%
84%
اێ ڕکؤردە إژ لآ 22-12-2022 أڕا( ئاراس حسۆ )
اێ بەخشە گل دؤمائن(آخرین گل) إژ لآ( سارا ک ): أڕا22-12-2022 نووآ بی(بروز بی)
نیشانی مەقاڵە
اێ بەخشە إڕؤی(طبق) إستانداردەل كوردی پدیا هەنی(هالی) ناتەمامە ؤ بازنگری متن إگرەکەسێ(نیازە)
اێ بەخشە 1,070 گل سئرکریائە(دێینە)
 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
 مەقاڵەل گؤجەر
چرچ بوودە پاساکەر ڕەخنەگری! ئایا ڕەخنەێ هەشار یا لە پشت کەل و کورچ، تۊەنێد یارمیەتی کوومەڵگای ئیمە بەێدن؟ /مازیار نەزەربەیگی
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
ئەفشین غوڵامی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
 مەقاڵەل گؤجەر
یانزە مەلۊچگ مازیار حەیدەری
 کتاووخانە
هۊرد کەم
 مەقاڵەل گؤجەر
داستانێگ لە مامووستا مەنووچێر کەێخسرەوپووڕ
 کتاووخانە
سەرەوژێری
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مازیار نەزەربەیگی
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
 کتاووخانە
واژا

Actual
 مەقاڵەل گؤجەر
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لوڕنژاد گوورانی چڕ کرماشانی
13-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
وتوێژ تایبەت وەگەرد حسام لوڕنژاد گوورانی چڕ کرماشانی
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
15-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
واژا
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
موحسن قەیسەری
 بەخش نوو(جەدید)
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
30-09-2023
زریان سەرچناری
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
18-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 کتاووخانە
سەرەوژێری
17-12-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
01-10-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
هۊرد کەم
20-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مەهوەش سولێمانپوور
19-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 کتاووخانە
واژا
18-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مازیار نەزەربەیگی
17-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
ئەفشین غوڵامی
12-09-2022
حوسێن باقری - ژاکان باران
آمار
 شؤمارە مەقاڵەل 518,985
 شؤمارە عەسگەل  106,396
 کتاووەل 19,240
فایل های مرتبط 96,836
Video 1,376
 کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!
 کتاووخانە
بۊش کامە وەرزی؟
 مەقاڵەل گؤجەر
چرچ بوودە پاساکەر ڕەخنەگری! ئایا ڕەخنەێ هەشار یا لە پشت کەل و کورچ، تۊەنێد یارمیەتی کوومەڵگای ئیمە بەێدن؟ /مازیار نەزەربەیگی
 مەقاڵەل گؤجەر
چیرۆکی مسافرکیش لە ئێحسان نیک‌پەی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
موحسن قەیسەری
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
ئەفشین غوڵامی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
کەژال وەتەنپوور
 مەقاڵەل گؤجەر
یانزە مەلۊچگ مازیار حەیدەری
 کتاووخانە
هۊرد کەم
 مەقاڵەل گؤجەر
داستانێگ لە مامووستا مەنووچێر کەێخسرەوپووڕ
 کتاووخانە
سەرەوژێری
 مەقاڵەل گؤجەر
باشوور و بنەڕەتەل یەکاگرتن زوانی وژمان
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە)
مازیار نەزەربەیگی
 کتاووخانە
گوڵدەم سۊر
 کتاووخانە
واژا

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.5
| تماس | CSS3 | HTML5

| زمان دؤرسکردن وەڵگە(پەڕە): 0.39 ثانیه(اێس)