Biblioteca Biblioteca
Ricerca

Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!


Search Options





Ricerca Avanzata      Keyboard


Ricerca
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
Strumenti
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Lingue
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Il mio conto
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
Ricerca Invia Strumenti Lingue Il mio conto
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 A proposito
 Voce a caso !
 Condizioni di utilizzo
 Kurdipedia Archivists
 tuo feedback
 collezioni degli utenti
 Cronologia degli eventi
 Attività - Kurdipedia
 Aiuto
Nuovo elemento
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 519,015
Immagini 106,603
Libri 19,279
File correlati 97,200
Video 1,392
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizi...
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un pae...
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio pos...
Biblioteca
Memorandum sulla situazione...
Biblioteca
Un destino in versi, lirici...
تاريخ الأدب الكردي.. التيه المفتوح على أفق مجهول
Gruppo: Articoli | linguaggio articoli: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
voce Classifica
Eccellente
Molto buono
media
Povero
Bad
Aggiungi alle mie collezioni
Scrivi il tuo commento su questo articolo!
elementi della cronologia
Metadata
RSS
ricerca in Google per le immagini relative alla voce selezionata !
ricerca in Google per la voce selezionata !
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

صفاء خلف

صفاء خلف
صفاء خلف
يمتلك #الكُرد# في أنحائهم التاريخية الأربعة نحو 300 ملحمة اجتماعية وسياسية تتداول شفهيًّا، بعضها يرددها المغنون الفطريون الجوالون على القوى الكُردية فتعلق بالذاكرة المحكية، غير أن كُرد المدن أنفسهم ومجاوريهم من العرب والأتراك والإيرانيين لم تصلهم سوى عدة ملاحم شهيرة مدونة ومنتجة باحتراف كواجهة للأدب القومي الذي يعاني الاندثار، وأبرزها «كاوة الحداد» و«مَمّ وزين» و«دُمْ دُمْ»؛ لارتباطها بالمشغول السياسي والمحمول العاطفي والهم القومي، فيما تضيع الملاحم المتبقية في مغاور الجبال، رهينة اللهجات العصية على الفهم، والتي تعسّر التواصل بين الكُرد ذاتهم.
$تيه اللغة$
يواجه الكُرد أكبر تحدٍّ لهويتهم الثقافية متمثلًا في «اللغة» التي تكاد تنشطر وتضيق وتنفتح، وتلملم ذاتها في مصبات لفظية مختلفة، حتى بات الكُرد شعوبًا «لغوية» رغم الدم القومي الذي يشحنهم بالعاطفة والانتماء الأبدي، فالانقسام اللغوي شكّل ديموغرافية ما يُعرف ب«#كردستان# الكبرى»؛ فاستحوذت اللهجات على الأرض والعرق، وباتت كردستان «كرمانجية شمالية» و«كرمانجية جنوبية، ويطلق عليها #السورانية#» فيما ظلت كردستان العراق حبيسة «السورانية» و«#البهدينانية#»، فتغلبت الأولى وصارت «اللغة الرسمية» في دواوين الحكومة والكتابة والنشر وحتى الصحافة. فرئيس إقليم كردستان العراق مسعود بارزاني الذي ينطق وقبيلته وأنصاره ب«البهدينانية» وجّه باعتماد «السورانية» كلهجة رسمية تفاديًا للاختلافات، وكخطوة تمهد لمشروع توحيد اللغة العسيرة ب«لهجة واحدة».
وفي الأصل فإن اللغة الكُردية المتشعبة التي التقطت خلال عمرها المضطرب تبعًا للتحولات آلاف المفردات العربية والفارسية والإنجليزية والتركية، تعدّ لغة «هندوأوربية» وبها لهجتان أساسيتان هما «الكرمانجية» و«البهلوانية»، اللتان تنقسمان إلى 18 لهجة محلية. وتبعًا لأمين شحاتة الذي يعد كتابه «الكُرد.. معلومات أساسية» مرجعًا مرموقًا لدى الكُرد وجميع المهتمين بقضيتهم، فإنه يؤكد أن «كرد تركيا وسوريا وبعضًا منهم في إيران والعراق يتكلمون البهدينانية، في حين يتكلم معظم كرد العراق وإيران السورانية».
لذا فانقسام اللغة ضيّع فرصة عظيمة لظهور تاريخ محدد للآداب الكُردية، كما ضيّع فرصة أعظم منها لتدوين أدب كردي بملامح أكثر خصوصية. ويعزو المثقفون الكُرد مآزق تشتُّت اللغة وعدم توحيدها إلى الاضطهاد السياسي المتعاقب!
يُرجع مؤرخون أكراد بداية الأدب القومي إلى القرن السابع (ق.م)، لكن الدلائل التاريخية تضعف كثيرًا إزاء تلك العودة المغمورة، فمحاولات أرشفة وأرخنة الأدب الكُردي غالبًا ما تعود إلى عام 1071م، مرتبطة بسقطة سياسية، فجّرت قيامة الكتابة الكُردية تدوينًا، فيما ظل هناك تاريخ أدب محايث يتداول شفهيًّا، رغم التحوّل الذي طرأ على الهوية الكُردية الدينية.
ففي عام 1071م، ضاعت أحلام الكُرد بالحفاظ على أنفسهم كقومية تمسك بالأرض الممهدة لقيام الدولة في يوم ما. خسر الكُرد مناطقهم وهويتهم المحضة، إثر انتصار الجيش الإسلامي السلجوقي على الدولة البيزنطية المسيحية، في موقعة «ملاذ كرد» (ملازكير)، ويشدد المؤرخ الكُردي محمد أوزون (من كرد تركيا) في كتابه «بداية الأدب الكُردي» (ت: دلاور زنكي) أن «لهذا التاريخ أهمية بالغة لدى الأكراد، حيث اقتحمت القبائل الطورانية الغازية المدن، وفتحت بوّابة الأناضول، وتشبثت بالأرض، ورسخت فيها أقدامها، في هذا التاريخ اندحر سكان الأناضول البيزنطيون، ولحقت الهزيمة بالأكراد في موقعة [ملازكير] لدى مقاومة الغزاة والتصدي لهم، وغدت هذه الانتكاسة مصدر ويلات ومآسٍ للأكراد لا تنتهي».
وتعود أُولى #رباعيات كردية# معروفة مماثلة لرباعيات الخيام الشهيرة إلى الشاعر الكُردي #بابا طاهر الهمذاني# (935– 1010م).
تبعثر الكُرد في الأرض، وباتت هويتهم متناثرة، ومنذ الدخول الأول لهم في الإسلام حتى اللحظة، لم تظهر لهم ديانة إبراهيمية سوى «اليهودية»، فيما المحاولات الضعيفة والخجولة في تأسيس ديانات كردية محضة خرجت أيضًا من المرجل الإسلامي ك«الكاكائية» الشبيهة ب«الدرزية»، بينما المسيحية ماتت في نفوس الكُرد منذ (ملازكير) لجهة قسوة ألب أرسلان السلجوقي.
الوقائع الكارثية للأمة الكُردية خلقت أدبها المدوّن، وباتت «مم وزين» في القرن السابع عشر الميلادي -أبدع في ترجمتها وتخريجها العلّامة الراحل محمد سعيد رمضان البوطي (دمشق، دار الفكر، 1982م)- أول تاريخ عابر للشفاهية إلى الكتابة في #تاريخ الكُرد# على يد مؤلفها ملا أحمد خاني (1650 – 1708م) التي يورد فيها نتفة عن هزائم الكُرد المكررة في تأسيس دولة.
الأدب الكُردي في غالبه شعر؛ فالكتابة تميل إلى الاستقرار، والشعر يميل إلى الإنشاد، وما بين الكتابة والإنشاد نشأ للكرد أدب، ابتداءً من الشاعر الكُردي (اللاأدري) حاج قادر كويي (1815- 1892م نسبة إلى كويسنجق شمال أربيل)، الذي حكمت عليه السلطات العثمانية بالإعدام، وأمرت بحرق كتبه وأشعاره. بينما الشاعر «فقي طيران» يعد أول شاعر قصيدة نثر كردية عبر منجزه الملحمي «برسيس» وتتحدث عن صراع الجان والعمالقة.
وعلى الرغم من التحديات المرعبة التي يواجهها الكُرد إزاء هويتهم الأدبية، لجهة عدم مأسسة كتابة التاريخ الأدبي وجمع الآثار الفنية والغنائية والشعرية لشعب تغرّب في الجبال، وأضاعته الدول والممالك، فإن منجزًا مهمًّا بات هو البوابة الواسعة لفهم العالم المتشعب لأدب الكُرد، أنجزه الكاتب الكُردي الدكتور معروف خزندار بموسوعة «تاريخ الأدب الكُردي» في سبعة مجلدات (3815 صفحة من القطع الكبير) صدرت عن (دار آراس) في أربيل (2001 – 2006)، دوّن فيها تاريخ الأدب الكُردي عبر ألف عامٍ حتى عام 1975م. مستكملًا مشروعه ب«موجز تاريخ الأدب الكُردي المعاصر» الذي طبع عام 2008 ب200 صفحة من القطع المتوسط عن «هوشنك كرداغي» بدمشق.
أفرزت البداية الكُردية في الكتابة شعراء مؤسسين، هم آباء هذه الأمة المتورطة في التيه، كمولوي (1806- 1852م) الذي ابتكر المقاطع الشعرية الملتزمة بالقافية، و مُلا خيزر ميكائيلي (ملا خضر) من شهرزور (1797- 1855م) الشهير ب«نالي» (تعني الأنين بالعربية) بعد أن شهد انهيار الإمارة البابانية، وسالم الشيخ السُّليماني الكبير (1845- 1909م) الذي اتصف شعره بالأسى والرثاء لشقاء الحياة في هذا العالم. سميت بأسماء هؤلاء الثلاثة أشهر شوارع وساحات وأسواق مدينة السُّليمانية.
$تيه الحداثة$
ومثلما يقول الشاعر الفلسطيني محمود درويش «ليس للكردي سوى الريح»، فليس للأدب الكُردي سوى الشعر، والشعر وحده يُلخص تاريخ الكُرد، رغم المشغولات الأخرى في الرواية والقصة والمسرحية والنقد، غير أن للشعر سطوة.
ويفتتح عصر الكتابة الحديثة المُعلم عبدالله گوران (1904-1963م) شاعرًا تجديديًّا، مُطلقًا انقلابًا على الآباء المؤسسين، برفقة شيخ نوري شيخ صالح (1892- 1959م) الذي يعد منظِّرًا لحركة التحديث الكُردية، فكان گوران وصالح الأبوين الروحيين للشعر الحديث، وصاحبي الموجة الأولى المعاصرة أو ما يُعرف ب«شعراء الحداثة الأولى»، التي امتدت حتى أوائل السبعينيات من القرن العشرين لتبدأ الموجة اللاحقة، بعد أن ظهرت بواكيرها في الستينيات والتي يعتبرها المثقفون الكُرد حقبة أدبية مظلمة؛ لخلوها من أي منتج حداثي، رغم أن العالم كان يشتعل لحظتها تجديدًا وحداثة.
موجة الحداثة الثانية كما يُثبتها الشاعر والمترجم عبدالله طاهر برزنچي، في مقدمة أنطولوجيا الشعر الكُردي الحديث (1920– 2007م) التي صدرت عام 2008م عن «ديوان المسار للترجمة والنشر»؛ إذ يقول: إن «الموجة الجديدة أو الحداثة الثانية، تأخر ظهورها في الشعر الكُردي إلى السبعينيات؛ لأسباب متعلقة بالشاعر وظروفه الموضوعية والاجتماعية والسياسية (…) إن الحداثة الثانية أرادت في خطوتها الجادة تجنب الركود». ويشير إلى أن الشاعر الكُردي أنور شاكلي «فرها شاكلي» أعلن الانقلاب بمجموعته «مشروع انقلاب سري» (بغداد 1973م) عبر مقدمة مقتضبة لكن غاضبة «بكل فخر واعتزاز تتوجه قصائدي نحو القرّاء وتاريخ أدبنا، وتعلن عن نفسها كريادة لمرحلة تتجاوز مرحلة عبدالله گوران، وتحدد معالم شعر الحاضر والمرحلة الراهنة في كردستان».
لكنّ ثمة تاريخًا أسبق من بيان انقلاب شاكلي الذي صدر من طرف واحد، وهو بيان جماعة «روانگة» (المرصد) اللاذع، من طرف الشاعر الراحل شيركو بيكس، والقاصّ كاكه مم بوتاني، والشاعر جلال ميرزا كريم، والقاص جمال شاربازيري؛ إذ أعلنت الجماعة بوضوح رفضها لأنماط الكتابة السائدة، وبحثها، أو محاولاتها تحقيق أشكال إبداعية جديدة، وبعد عام فقط من إصدار البيان الشعري لجماعة شعر 69 العراقية، الذي أطلقه فاضل العزاوي.
ولحق بيان «روانگة» بيان شعري ظل مخبوءًا غير معلن عنه في المدة ذاتها، حتى كشف في عام 1992م في مجلة «بروژة» (المشروع) للشاعرين لطيف هلّمت وأنور شاكلي. وفي تسعينيات القرن الماضي، انطلقت الحداثة الثالثة، والتي لم تخلق مغايرة حقيقية، بل كانت متأثرة بواقع الانفتاح السياسي، والتبدلات الطارئة على المصير الكُردي الجديد في العراق، بعد الانفصال الذاتي عن مشيمة بغداد عام 1991م، وبحسب برزنچي فإن شعراء هذه «الحداثة» استثمروا المخيلة ف«كثرت الانزياحات، وعمت الفوضى (…) وكتبت نصوص كونكريتية».
لكني أشير إلى أن هناك موجة حداثية جديدة رابعة في الشعر الكُردي المعاصر، بانت ملامحها البكر بعد عام 2003م، رغم غياب بيان شعري جامع، أو مُنظّر يُثبتها كريادة جديدة، لكنها برزت في ظل ركود مزعج، مع شعراء مجددين أبرزهم الشاعر طيب جبار والشاعرة لازو.
$تيه الريادة$
كانت أول صحيفة كردية هي صحيفة «كردستان» التي أصدرها مدحت بك، في القاهرة عام 1898م، واختلف أيضًا فيها المؤرخون الكُرد بتحديد تاريخ صدورها ومؤسسيها، فيما ظهرت أول مجلة تعنى بالمرأة وهي «ژن Jin» الأسبوعية عام 1924م، وفي عام 1929م صدر في يريفان (عاصمة أرمينيا السوفييتية) صحيفة «رِياتازه- الطريق الجديدة»، ومجلة كَلاويژ (نجمة سهيل) ببغداد بين عامي (1939- 1949م)، و(هتّاو) في أربيل عام 1954م، وصحيفة «كردستان» بإيران (1959- 1963م)، وفي دمشق أصدر أبناء بدرخان صحيفة «هاوار- الصرخة» في المدة (1932- 1935م) و(1941- 1943م) إذ صدر 57 عددًا منها، وصحيفة «روناهي» (1942- 1945م) ب28 عددًا، وفي بيروت صدرت صحيفة «روژا نو rujanu» أي «اليوم الجديد»، في المدة (1943- 1945م).
ويرجع تاريخ أول #قصة كردية# إلى عام 1925م، وفقًا إلى القاص حسين عارف في فهرسته للقصة الكُردية، فيما كانت رواية «الراعي الكُردي» لعرب شمّو، كأول رواية كردية صدرت في أرمينيا عام 1935م، وفي النقد، كتاب «النقد النثري التأثري» لشيخ نوري شيخ صالح، المنشور في 25 حلقة في جريدة (ژيان الحياة) بين عامي 1925- 1926م.[1]
Questo articolo è stato scritto in (عربي) lingua, fare clic sull'icona per aprire l'articolo in lingua originale!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Questo oggetto è stato visto volte 1,197
HashTag
Fonti
[1] | کوردیی ناوەڕاست | موقع https://www.alfaisalmag.com/- 08-12-2022
Articoli collegati: 31
Articoli
Biblioteca
Date & eventi
Gruppo: Articoli
linguaggio articoli: عربي
Publication date: 05-07-2016 (8 Anno)
Dialetto: Arabo
Libro: Letterario
Libro: Storia
Provincia: Kurdistan
Publication Type: Born-digital
Tipo di documento: Lingua originale
Technical Metadata
Qualità Voce: 99%
99%
Aggiunto da ( ئاراس حسۆ ) su 08-12-2022
Questo articolo è stato esaminato e rilasciato da ( هەژار کامەلا ) su 11-12-2022
Questa voce recentemente aggiornato da ( هەژار کامەلا ) in: 08-12-2022
URL
Questa voce secondo Kurdipedia di Standards è non ancora esauriti !
Questo oggetto è stato visto volte 1,197
Attached files - Version
Tipo Version Nome Editor
file di foto 1.0.123 KB 08-12-2022 ئاراس حسۆئـ.ح.
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
La questione curda
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi

Actual
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
21-11-2013
بەناز جۆڵا
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
17-09-2013
هاوڕێ باخەوان
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Un destino in versi, lirici curdi
28-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Un destino in versi, lirici curdi
Nuovo elemento
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 519,015
Immagini 106,603
Libri 19,279
File correlati 97,200
Video 1,392
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
La questione curda
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.5
| Contatto | CSS3 | HTML5

| Pagina tempo di generazione: 0.453 secondo (s)!