پەڕتووکخانە پەڕتووکخانە
گەڕان

کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!


بژاردەی گەڕان

جۆری گەڕان





گەڕان

گەڕانی ورد      کیبۆرد


گەڕان
گەڕانی ورد
پەڕتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆمارکردنی بابەت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
بیروڕاکانتان
ڕاپرسی
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
ئامرازەکان
دەربارە
هاوکارانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
زمانەکان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
هەژماری من
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
گەڕان تۆمارکردنی بابەت ئامرازەکان زمانەکان هەژماری من
گەڕانی ورد
پەڕتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
بیروڕاکانتان
ڕاپرسی
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
دەربارە
هاوکارانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2023
دەربارە
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
هاوکارانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
چالاکییەکان
یارمەتی
بابەتی نوێ
مرۆڤ لە لوتکەدا؛ هەوڵێک بۆ باشترکردنی ژیان
ناونیشانی پەڕتووک: مرۆڤ لە لوتکەدا؛ هەوڵێک بۆ باشترکردنی ژیان
بابەت: پەرەپێدان
ناوی نووسەر: عەلی ئەحمەد
نەخشەسازی بەرگ و ناوەرۆک: محەمەد کاوە
شوێنی چاپ: هەولێر
ساڵی چاپ: 2023
ژمارەی چاپ: یەکەم [
مرۆڤ لە لوتکەدا؛ هەوڵێک بۆ باشترکردنی ژیان
پیاو و کورێکی کورد لە قەفقاز، ساڵی 1880
شوێن: قەفقاز
ساڵی گیرانی وێنەکە: 1880
کەسایەتییەکانی ناو وێنەکە: (پیاو و کوڕێکی کورد)
ناوی وێنەگر: شوێنەوارناس (بارۆن ج.دی بای)
[1]
پیاو و کورێکی کورد لە قەفقاز، ساڵی 1880
پیاوێکی کورد لەکاتی ژەنینی ئامێری بلور، ساڵی 1920
شوێن: نەزانراو
ساڵی گیرانی وێنەکە: 1920
کەسایەتییەکانی ناو وێنەکە: (پیاوێکی کورد لەکاتی ژەنینی ئامێری بای کوردی بە ناوی بلور)
ناوی وێنەگر: (نەزانراو)
[1]
پیاوێکی کورد لەکاتی ژەنینی ئامێری بلور، ساڵی 1920
بیرەوەرییەکانی مردوویەک 02
ناونیشانی پەڕتووک: بیرەوەرییەکانی مردوویەک
ناوی نووسەر: عەزیز نەسین
ناوی وەرگێڕ: سەید ڕەسووڵ حوسینی (ڕێوار)
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
ساڵی چاپ: 2020
[1]
بیرەوەرییەکانی مردوویەک 02
ناونیشان و دەق
ناونیشانی پەڕتووک: ناونیشان و دەق
ناوی نووسەر: دیار لەتیف
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم
[1]
ناونیشان و دەق
ماکەکانی چیرۆک
ناونیشانی پەڕتووک: ماکەکانی چیرۆک
ناوی نووسەر: ڕابێرت سکۆڵز
ناوی وەرگێڕ: ئەحمەد چاک
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم
[1]
ماکەکانی چیرۆک
تونێلی دەربەندیخان ساڵی 1954
شوێن: دەربەندیخان
ساڵی گیرانی وێنەکە: 1954
کەسایەتییەکانی ناو وێنەکە: (ساتی درووستکردنی تونێلی دەربەندیخان لەلایەن کۆمپانیای هەرزاگی ئەمریکی)
ناوی وێنەگر: (نەناسراو)[1]
تونێلی دەربەندیخان ساڵی 1954
سەر پردی خاسەی کەرکووک ساڵی 1957
شوێن: کەرکووک
ساڵی گیرانی وێنەکە: 1957
کەسایەتییەکانی ناو وێنەکە: (نەناسراو)
ناوی وێنەگر: (نەناسراو)[1]
سەر پردی خاسەی کەرکووک ساڵی 1957
بایز ئاغا و هەمزە ئاغای بلباس ساڵی 1910
شوێن: نەزانراو
ساڵی گیرانی وێنەکە: 1910
کەسایەتییەکانی ناو وێنەکە: (بایز ئاغا و هەمزە ئاغای بلباس لەگەڵ کۆمەڵێک لە پیاوماقوڵانی هۆزی بلباس)
ناوی وێنەگر: (نەناسراو)[1]
بایز ئاغا و هەمزە ئاغای بلباس ساڵی 1910
ڕۆڵی کەسایەتییەکان لە ئەفسانە کوردی دا
ناونیشانی پەڕتووک: ڕۆڵی کەسایەتییەکان لە ئەفسانە کوردی دا
ناوی نووسەر: ئەحمەد چاک
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپخانەی خانی
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم
[1]
ڕۆڵی کەسایەتییەکان لە ئەفسانە کوردی دا
چیرۆکەخەو (شەوانی زستان)
ناونیشانی پەڕتووک: چیرۆکەخەو (شەوانی زستان)
ناوی نووسەر: جانگ شوو
ناوی وەرگێڕ: سەید ڕەسووڵ حوسەینی
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
ساڵی چاپ: 2018
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم
[1]
چیرۆکەخەو (شەوانی زستان)
چیرۆکەخەو (شەوانی پایز)
ناونیشانی پەڕتووک: چیرۆکەخەو (شەوانی پایز)
ناوی نووسەر: جانگ شوو
ناوی وەرگێڕ: سەید ڕەسووڵ حوسەینی
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
ساڵی چاپ: 2018
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم
[1]
چیرۆکەخەو (شەوانی پایز)
ئەفسانە کوردییەکان 02
ناونیشانی پەڕتووک: ئەفسانە کوردییەکان
ناوی نووسەر: مارگریتا بۆریسۆڤنا ڕودینکۆ
ناوی وەرگێڕ: سەید ڕەسووڵ حسەینی
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
ژمارەی چاپ: دووەم

[1]
ئەفسانە کوردییەکان 02
تیۆرییەکانی وەرگرتن
ناونیشانی پەڕتووک: تیۆرییەکانی وەرگرتن
ناوی نووسەر: د. یادگار لەتیف شارەزووری
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
[1]
تیۆرییەکانی وەرگرتن
نەسری کوردی و گۆڕانی فۆڕم
ناونیشانی پەڕتووک: نەسری کوردی و گۆڕانی فۆڕم
ناوی نووسەر: سەید قادر هیدایەتی
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
[1]
نەسری کوردی و گۆڕانی فۆڕم
بەردێک لە بەردێک
ناونیشانی پەڕتووک: بەردێک لە بەردێک؛ کۆمەڵە وتار
ناوی نووسەر: سەید قادر هیدایەتی
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
[1]
بەردێک لە بەردێک
ڕەوتی گەشەکردنی چیرۆک و گێڕانەوەی کوردی
ناونیشانی پەڕتووک: ڕەوتی گەشەکردنی چیرۆک و گێڕانەوەی کوردی
ناوی نووسەر: عەزیز مەحمود پوور
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی حانی
[1]
ڕەوتی گەشەکردنی چیرۆک و گێڕانەوەی کوردی
گیا لە عەرز شین دەبێ
ناونیشانی پەڕتووک: گیا لە عەرز شین دەبێ
ناوی نووسەر: جەلیل ڕەحیمی
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
[1]
گیا لە عەرز شین دەبێ
دڵ چییە و لە کوێیە و چۆن کار دەکا؟
ناونیشانی پەڕتووک: دڵ چییە و لە کوێیە و چۆن کار دەکا؟
ناوی نووسەر: جەلیل ڕەحیمی
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
[1]
دڵ چییە و لە کوێیە و چۆن کار دەکا؟
لەبارەی شیعری جاهیلییەوە
ناونیشانی پەڕتووک: لەبارەی شیعری جاهیلییەوە
ناوی نووسەر: تەها حسێن
ناوی وەرگێڕ: شەفیقی حاجی خدر
وەرگێڕان لە زمانی: عەرەبی
ساڵی چاپ: چاپی یەکەم 2023 [1]
لەبارەی شیعری جاهیلییەوە
سروودێک بۆ ئیبراهیم
ناونیشانی پەڕتووک: سروودێک بۆ ئیبراهیم
ناوی نووسەر: عەزیز مەحمود پوور
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
[1]
سروودێک بۆ ئیبراهیم
حەقیقەت و پیاوی زانا
ناونیشانی پەڕتووک: حەقیقەت و پیاوی زانا
ناوی نووسەر: بەهرام بەیزایی
ناوی وەرگێڕ: سەید قادر هیدایەتی
وەرگێڕان لە زمانی: فارسی
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
[1]
حەقیقەت و پیاوی زانا
بنکەی ڕۆشن - بۆ فێرکردن و لەبەرکردنی قورئانی پیرۆز
بنکەی ڕۆشن بۆ فێرکردن و لەبەرکردنی قورئانی پیرۆز
ناونیشان: سلێمانی/ ئیبراهیم ئەحمەد/ تەنیشت مزگەوتی حاجی قادری بێسەری
ساڵی 2017 دامەزراوە [1]
بنکەی ڕۆشن - بۆ فێرکردن و لەبەرکردنی قورئانی پیرۆز
قەڵای هەولێر ساڵی 1955
شوێن: هەولێر
ساڵی گیرانی وێنەکە: 1955
وێنەکە: (قەڵای هەولێر، دیوی بەرامبەر پارێزگای هەولێر)
ناوی وێنەگر: (نەناسراو)[1]
قەڵای هەولێر ساڵی 1955
ئایین نامەی پێشمەرگە
ناونیشانی پەڕتووک: ئایین نامەی پێشمەرگە
ئایین نامەیەکی بچووکی گیرفانییە، ئامادەکراوی کۆمیسیۆنی سیاسی- نیزامی
پەسندکراوی دەفتەری سیاسی
دەزگای پەخش: لە بڵاوکراوەکانی کومسیۆنی سیاسی-نیزامی حزبی دیموکر
ئایین نامەی پێشمەرگە
ئامار
بابەت 438,345
وێنە 90,270
پەڕتووک PDF 16,362
فایلی پەیوەندیدار 73,867
ڤیدیۆ 557
میوانی ئامادە 17
ئەمڕۆ 11,063
ڕاپرسی
   ڕاپرسی دەربارەی ڕێکخراوی کوردیپێدیا و ماڵپەڕەکەی!
بۆ پێشخستنی کارەکانی ڕێکخراوەکەمان و باشترکردنی ماڵپەڕەکەمان تکایە وەڵامی پرسیارەکانی ئەم ڕاپرسییەمان بدەرەوە..
زۆر سوپاس بۆ هاوکاریتان!
   ڕاپرسی دەربارەی ڕێکخراوی کوردیپێدیا و ماڵپەڕەکەی!
شەهیدان
سەدری قازی
شەهیدان
سەیفی قازی
پەڕتووکخانە
موحاکەمەکردنەکەی پێشەوا قاز...
بەڵگەنامەکان
وەسێتنامەکەی پێشەوا قازی مح...
پەڕتووکخانە
نهێنییەکانی دادگاییکردنی قا...
دميرتاش: ما هي القضية الكردية؟
هاوکارانی کوردیپێدیا، لە هەموو بەشەکانی کوردستانەوە، زانیارییە گرنگەکان بۆ هاوزمانانیان ئەرشیڤدەکەن.
پۆل: کورتەباس | زمانی بابەت: عربي
بەشکردن
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
  
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
زۆرتر
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!

گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS

گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
وەرگێڕان
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0
ئەم بابەتە باشتر بکە!
|

صلاح الدين دميرتاش

صلاح الدين دميرتاش
صلاح الدين دميرتاشصلاح الدين دميرتاش
في الواقع، كان من المفترض اليوم أن تكون القضية الكرديةالقضية الكردية معروفة بدقة ووضوح من قبل الجميع، لأن هذه المشكلة هي على رأس المشاكل، التي لم يتم حلها منذ سنوات في بلدنا.
لكن، يؤسفني أن أرى أن ماهية المشكلة ليست واضحة، فيما كثيرون يسمعون عن القضية الكردية حديثاً، بل يعتقدون بعدم وجود مثل هذه المشكلة.
وللتعريف بإيجاز كبير، فإن المشاكل التي واجهها الكرد، والتي بدأت في السنوات الأخيرة من عهد الإمبراطورية العثمانية وتعمّقت في السنوات الأولى للجمهورية، وتجذّرت وانتشرت على نطاق واسع خلال مائة عام، تسمى بالقضية الكردية. بعبارة أخرى، المشكلة ليست الكرد، بل كل ما حدث للكرد وما نتج عنه.
بعد هذا التعريف المختصر، لا بد أن أعيد التأكيد على أن القضية الكردية هي قضية متعددة الأبعاد ومهمة للغاية. من الصعب سرد تاريخ هذه المشكلة، ليس فقط بمقال واحد، بل حتى بالعديد من الكتب. للمشكلة جوانب اجتماعية وسياسية واقتصادية عديدة.
لذلك يستحيل علي الإجابة بشكل كامل على السؤال المذكور في العنوان من جميع جوانبه في هذا المقال. “القضية الكردية” مشكلة معروفة بشكل عام. ومع ذلك، فإن الكثير من الناس في تركيا لا يعرفون تماماً حقائق المشكلة بسبب التصوّرات التي ينشئها حزب العدالة والتنمية، بالإضافة إلى وجود شريحة مهمة تعتقد أن المشكلة قد تم حلها أصلاً.
بعبارة أخرى، المسألة الكرديةالمسألة الكردية التي قيل سابقاً بأنها “غير موجودة”، يقال عنها بأنها “حُلّت” اليوم، وفي الحقيقة، لا المعلومة الأولى كانت صحيحة، ولا الثانية.
هل لديكم قضية كردية؟
سأطرح على أولئك الذين لا يعرفون “القضية الكردية”، والتي يعتقدون بأنه تم حلّها، بعض الأسئلة.
لدي طلب واحد فقط. أرجو أن تضعوا أيديكم على ضمائركم والإجابة على الأسئلة بصدق قدر الإمكان.
في النهاية نحن نتحدث عن أهم مشكلة في تركيا كانت تتسبب بالأذى والموت لسنوات عديدة. لفهم ومعرفة المسألة بواقعية، ضعوا كل تصوراتكم المسبقة جانباً ولنبدأ حواراً ودياً وأخوياً. ربما لا تكون القضية مشكلة الكرد فقط، قد يكون لديكم أنتم أيضاً “قضية كردية”، وتكون المشكلة هي مشكلتنا المشتركة.
لن أمطركم بالمعلومات التاريخية الكرونولوجية. سأحاول التركيز على أمثلة من الحياة اليومية.
السؤال الأول
I love you
Ich liebe dich
Je vous aime
Ez ji te hez dikim
أي من الجمل أعلاه تعتقدون بأنها باللغة الكردية، التي يستخدمها الكرد البالغ عددهم حوالي 50 مليون نسمة حول العالم، وحوالي 20 مليون نسمة في تركيا، والتي تسمّونهم “بالأخوة منذ ألف عام”؟
هل نجحتم في معرفة الجملة الكردية؟ وإذا عرفتم، هل تمكّنتم من فهم كلمة واحدة منها؟ إذا كانت الإجابة لا، فأنتم أيضاً لديكم “قضية كردية”.
إذا كان بإمكانكم التحدّث باللغة الإنكليزية أو الألمانية أو الفرنسية، لكنكم لا تستطيعون فهم كلمة واحدة بلغة عشرين مليون مواطن، تسمّونهم “إخوة ألف عام”، فهذه هي قضيتكم الكردية.
سؤال آخر
أخوتنا في الدم في بلغاريا
أخوتنا في الدم في اذربيجان
أخوتنا في الدم في قبرص
أخوتنا في الدم في ألمانيا
برأيكم من المقصود بقرابة الدم المذكورة أعلاه؟
هذه المرّة عرفتم الجواب. نعم المقصود بهم الأتراك.
الآن دعونا نلقي نظرة على المادة 66 من الدستور (التركي) الذي يقول “كل من يرتبط بالدولة التركية برابط الجنسية هو تركي”.
ومع ذلك، لا أحد من المذكورين في السؤال الذي أجبتم عليه “بالأتراك” هم من مواطني الجمهورية التركية. حسناً، إذن، لماذا يتم تأسيس قرابة دم مع الأتراك الحاملين لجنسيات دول أخرى، ويتم تسميتهم بالأتراك، فيما يُعرّف الدستور مفهوم التركية على أنه رباط المواطنة؟ هل هناك خطأ منطقي؟
في الواقع لا يوجد خطأ هنا، لأن التركية ليست هوية جامعة، بل هوية عرقية. إنها تسمية لأمة قديمة. وإلا، لماذا لا يكون الكرد في العراق أقرباء لنا، بينما الأتراك في بلغاريا هم أقرباءنا؟ لأن الأتراك في بلغاريا هم من أصل تركي. لذلك، يعتبرون من ذوي القربى.
هم أقارب دم، لكن الكرد في سوريا، والكرد في العراق، والكرد في إيران، والكرد في جميع أنحاء العالم، لماذا ليسوا من ذوي القربى؟
هل هناك خطأ منطقي في هذا؟ مرة أخرى لا يوجد خطأ منطقي.
لأن هؤلاء ليسوا أتراك. هنا يظهر الخطأ في منطق المادة 66 من الدستور. لنفترض أن كردياً يعيش في سوريا أصبح مواطناً في جمهورية تركيا. بموجب القانون، يعتبر تركياً على الفور. فهل هذا الشخص تركي في الواقع؟
مفهوم التركية ليس مفهوماً يشمل الكرد. حتى أولئك الذين يدافعون نظرياً عن التركية كهوية جامعة يدركون أن التركية عملياً هي هوية عرقية، هوية أمة منفصلة. وهذا هو بالضبط سبب اعتبارهم للأتراك خارج تركيا أقرباء لهم، وهو اعتبار صحيح في الواقع.
انظروا، على سبيل المثال، إذا تم استخدام مفهوم “المواطنة التركية” لوصف المجتمعات ذات اللغات المختلفة والهويات العرقية المختلفة كمفهوم فوق الهوية، فقد تكون هذه وجهة نظر قابلة للنقاش.
دعوني أحاول أن أشرح بمثال. لا يمكن أن يسمى الطبق الذي يحتوي على الطماطم والباذنجان والفلفل واللحوم “وجبة طماطم”. لا يمكن لأحد عناصر الوجبة أن يمنح الطبق اسمه، حتى إذا كانت نسبته أكبر. لا يمكن أن يكون اسم الطبق الذي أتحدث عنه “طبق طماطم” أو “طبق باذنجان” أو “طبق فلفل” ، بل يمكن أن يكون “مطبّق”. بمعنى آخر، ليس باسم أحد العناصر المكونة للوجبة، بل باسم شامل آخر.
لذلك ، فإن “التركية” لا تشمل “الكردية”. الأتراك أمة قديمة ويمتد تاريخهم إلى آلاف السنين حتى سهول آسيا الوسطى.
الكرد ليسوا أتراكاً ويستحيل أن يكونوا كذلك. وصف كردي بأنه تركي أو محاولة تتريكه تعتبر قضية كردية. لأن الكرد هم أمة قديمة يعود تاريخها إلى آلاف السنين إلى بلاد ما بين النهرين، جغرافية كردستان اليوم.
لغاتهم أيضاً من سلالات لغوية مختلفة. الكردية من مجموعة اللغات الهندأوروبية، بينما التركية من مجموعة اللغات الأورالألتية. هذا في حد ذاته محددّ مهم جداً.
عندما تقولون “لا توجد لغة كردية. إننا جميعاً أتراك والتركية هي اللغة الأم بالنسبة للجميع”، فعندئذ نعم، يكون لديكم قضية كردية.
دعونا نخلق تعاطفاً عبر مثال آخر
لنفترض أنك تعيش في وسط “سكاريا” أو “يوزغات” أو في أحد قراها. بلغت ابنتك الصغيرة “عائشة” سن دخول المدرسة، فقمت بتسجيلها في المدرسة الابتدائية. في اليوم الأول من العام الدراسي، مسكت من يده، وأثناء التوجّه إلى المدرسة بدأت بتحذيرها في الطريق، “انظري يا طفلتي، لا تتحدّثي باللغة التركية في المدرسة، لا تقولي أننا أتراك، هل فهمتي؟”
عائشة أيضاً مرعوبة لأنها لا تعرف لغة أخرى غير التركية. يدخل معلّمها إلى الصف بوجه مبتسم، لكن قلبها يرتجف خوفاً، تشعر برغبة في البكاء.
عائشة في الصف ليست عائشة ذاتها في المنزل، وليست عائشة نفسها في الشارع. تنظر حولها، كل الصف تقريباً مرعوب مثلها. لأن المعلم يتحدث الكردية ويتفوّه بجمل لا يكاد يفهم منها الأطفال بضع كلمات فقط: هو يقول “نعم أيها الأطفال الحلوين، ممنوع التحدّث بالتركية بعد اليوم. كلنا كرد هنا ولغتنا الكردية”.
كيف سيكون شعورك إذا كنت أماً أو أباً في مواجهة شيء كهذا؟ ما هو شعورك إذا كنت مكان عائشة؟ إذا قلت أنه أمر طبيعي، فأعذرني لأقول لكن بأنك تعاني من مسألة كردية.
هل تعتقد أن ما قلته مثال قديم جداً؟ لا، دعني أقول لك أنت لا تعرف.
لا تعليم باللغة الكردية في تركيا
يخطئ من يعتقد بوجود تعليم باللغة الكردية في تركيا. هناك ساعتان فقط في الأسبوع من الحصص الاختيارية باللغة الكردية، ويتم عمل كل شيء تقريباً للحيلولة دون اختيار هذه الحصص.
انظروا، في تعيينات الأسبوع الماضي، تم الإعلان عن حصتين للمعلمين لللهجة الكرمانجية وواحدة لللهجة الزازكية.
ماذا سيكون شعور والديها عندما تأخذ عائشة ساعتين فقط من اللغة التركية الاختيارية في الأسبوع؟ ماذا لو لم يتم تعيين عدد كافٍ من المعلمين الأتراك ولم يتمكنوا من حضور هذين الدرسين أسبوعياً على الرغم من اختيارهم للغة التركية؟
ألن تنزعجوا أو تغضبوا؟ علاوة على ذلك، ماذا كنتم ستشعرون حيال حدوث كل هذا في موطن عائشة؟ الشيء نفسه يحدث للكرد في وطنهم.
لم يتمكن الأطفال الكرد من تلقّي التعليم بلغتهم الأم منذ ما يقرب من قرن. يتعرف ملايين الأطفال الكرد على اللغة التركية في المدارس التي يتم استيعابهم فيها لسنوات تحت مسمّى التعليم بلغة يجدون صعوبة في فهمها.
يُجبر الأطفال الكرد على إجراء نفس الامتحانات مثل الأطفال الأتراك الذين يتلقون التعليم بلغتهم الأم. لعقود من الزمان، كانت الولايات العشرين الأقل نجاحاً في الامتحانات الجامعية هي المدن الكردية دائماً. هل تعتقدون أنها مصادفة؟ أعذروني إذا كنتم تسمّونها مصادفة.
بالطبع، يجب على الجميع تعلم اللغة التركية، اللغة الرسمية، في المدرسة. التركية هي لغتنا المشتركة. إنها إحدى قيمنا المشتركة التي توحّدنا. على سبيل المثال، يجب أن نتعلم اللغة الإنجليزية التي أصبحت لغة العالم.
ومع ذلك، يجب أن يكون كل طفل قادراً على تعلّم لغته الأم وأن يكون قادراً على أخذ بعض الدروس بهذه اللغة. يتم ذلك في العديد من البلدان المتقدمة وإمكانات بلدنا مناسبة لذلك من جميع النواحي. ومع ذلك، وفقاً للمادة 82 من دستورنا، لا توجد لغة أم غير التركية في تركيا، وحتى لو كانت موجودة، فلا يمكن أن تكون لغة للتعليم.
دعونا نلقي نظرة على الماضي القريب
على سبيل المثال، هل تعلمون أن التعليم باللغة الكردية كان يتم في المدارس الدينية في كردستان لمئات السنين، بما في ذلك السنوات الأولى للجمهورية؟ إذا كنتم تعتقدون بأن هذه المدارس كانت تقدّم التعليم الديني فقط، فأنتم مخطئون. كانت هذه المدارس تقدم العلوم والرياضيات والعلوم الاجتماعية وعلم الفلك. وبالطبع باللغة الكردية.
هل تعلمون أنه تم حظر اللغة الكردية بعد عام 1925، وتم تغريم المتحدّثون بالكردية في الشارع عن كل كلمة؟
هل تعلمون أنه بسبب منع التحدث باللغة الكردية في البرلمان، فإن بعض الجمل المستخدمة باللغة الكردية يتم تسجيلها في المحاضر على شكل إشارة X ؟
أعتذر. تم تغيير هذا الاجراء. يشار إلى (الجمل الكردية) الآن باسم “لغة غير مفهومة” أو “لغة غير معروفة”.
أصبحت لغة الملايين من الناس في هذه البلاد لغة غير معروفة في البرلمان، حيث يتم التحدّث عن مشاكل هذا البلد. إنه شيء مرعب.
لكن من ناحية أخرى، لا تتوقف الحكومة أبداً عن استخدام هذه “اللغة المجهولة” لمصالحها الخاصة. يعلّقون لافتات انتخابية باللغة الكردية، ويقومون باستمرار بالدعاية باللغة الكردية على قناة TRT. يبثّون باللغة الكردية. لماذا ا؟ لأنهم يعرفون أن ملايين الأشخاص في البلاد يتحدّثون الكردية ويفكّرون باللغة الكردية ويرون أحلامهم باللغة الكردية ويعيشون باللغة الكردية.
من حين لآخر، يغنون أغان كردية تم تغيير كلماتها.
كانت تكلفة ذلك باهظة للغاية لدرجة أننا لا نستطيع حتى حساب الخسائر في الأرواح والخسائر المادية والخسائر الناجمة عن الافتقار إلى الديمقراطية. الآن عندما ننظر إلى الوراء، على الجميع أن يسألوا أنفسهم، هل كان الأمر يستحق كل هذا العناء؟ كان من الممكن إقامة تركيا التي يعيش فيها الجميع بحرية. ألن نكون بلداً أكثر سلاماً وثراءً وقوةً وأجمل لو أننا قد ضمننا وحدتنا الوطنية بالمواطنة المتساوية بدلاً من التركية؟ الآن، هل سيستمر نفس الخطأ في القرن الثاني للجمهورية، أم سنواصل طريقنا معاً من خلال ضمان وحدة تركيا على أساس المواطنة والأخوة المتساوية؟ إذا قلتم، “لا ، نحن جميعاً أتراك، حتى لو كانت أصولنا العرقية مختلفة”، فهذا يعني أن لديكم مشكلة كردية.
سؤال آخر
تحضرون فعالية في اسطنبول. التقيتم وتحدثتم مع أشخاص قدموا من مختلف أنحاء البلاد والعالم. يدور الحديث حول الوجهات التي أتى منها كل شخص مشارك في الحوار.
لقد جئت من القوقاز
قدمت من تراقيا
أتيت من كابادوكيا
جئت من كردستان
أي من الجمل أعلاه أصابكم بالقشعريرة؟
هل غضبتم عندما قرأتم الجملة التي تتضمن كلمة كردستان؟ اذا أعذروني فأنتم لديكم مشكلة كردية.
بعض الأمثلة من حقيقة كردستان
بداية، دعونا نقول أن كردستان هي تاريخياً اسم منطقة جغرافية. هذه الجغرافيا هي المنطقة الواقعة داخل حدود إيران والعراق وسوريا وتركيا اليوم. في إيران حالياً ولاية رسمية تسمى كردستان، ولدى العراق منطقة اتحادية تسمى حكومة إقليم كردستان. حتى بعد عامين من إنشاء جمهورية تركيا، كان يطلق على شرق وجنوب شرق البلاد اسم كردستان.
على سبيل المثال، هل تعلم أنه عندما جاء قلب أرسلان إلى ملاذكرد عام 1071 ، طلب الدعم من إدارات كردستان دون تردد، ولم يصب بالقشعريرة عندما سمع عن كردستان؟
هل تعلم أن السلاجقة والعثمانيين أقاموا دولة تسمى كردستان وكان يقودها زعماء كرد؟
هل تعلم أنه في عام 1846، في عهد السلطان عبد المجيد، تم صك وسام كردستان لمنحه لأولئك الذين شاركوا في قمع تمرد بدرخان باي، الزعيم الكردي الذي كان يقيم في مركز جزرة باسمه الحالي؟
انظروا، هذه صورة لتلك الميدالية
هل تعلمون أن مصطفى كمال أتاتورك، أول ما قام بفعله بعد أن ذهب إلى سامسون في عام 1919، أنه كتب خطاباً إلى ولاة كردستان طالباً دعمهم لحرب الاستقلال، دون أي يصب بالقشعريرة من كتابة كلمات “كرد” و”كردستان”؟
هل تعلمون ان النواب الكرد في المجلس الأول الذي ترأسه اتاتورك كانوا يسمّون بنواب كردستان في محاضر المجلس؟
لذلك عندما نقول كردستان، فنحن لا نقصد تقسيم تركيا وإقامة دولة منفصلة. نحن تحدد الجغرافيا بشكل صحيح من خلال تسميتها التاريخية. سبب حظر كلمتي “كردي” و “كردستان” بعد عام 1925 هو دمج الكرد وصهر جميع المواطنين في الهوية التركية. حسناً، إذا قلتم أن هذا ليس شيئاً سيئاً، فللأسف لديكم مشكلة كردية.
مثال آخر مكانة ديار بكر في لائحة ترتيب التنمية
اذا كانت الكردية هكذا فكيف حال المدن الكردية؟
بحسب الأرقام الرسمية المنشورة عام 1927، فإن مدينة ديار بكر احتلّت المرتبة الخامسة من حيث التنمية الاجتماعية والاقتصادية بعد اسطنبول وإزمير وأنقرة وبورصة. لكن، عندما تقرر حصر كل الاستثمارات في الغرب، أصبحت الولايات الكردية تفقر من عام إلى آخر.
لدرجة أنه بحلول الثمانينيات، كانت ديار بكر في أدنى المراتب. وبحسب بيانات هيئة تخطيط الدولة المنشورة عام 2017، فإنها تحتل المرتبة 68.
مقولة “الأكراد يمكن أن يتبؤوا أي منصب”
الكرد محرومون من هويّتهم؛ لم يتمكّنوا من الوصول إلى مواقع فاعلة في الدولة من خلال التحدث باللغة الكردية، والتفكير باللغة الكردية، ورؤية الأحلام باللغة الكردية، والعيش باللغة الكردية، أي ككرد.
أولئك الذين يمكن أن يصبحوا موظفين رفيعي المستوى في الدولة هم الذين يقبلون أن يكونوا “أتراكاً من أصل كردي” ويقبلون “اتفاقية التركية” (في إشارة إلى كتاب باريش اونلو بذات العنوان).
على سبيل المثال ، هل تعلم أن شرف الدين إلجي، الذي أصبح وزيراً للأشغال العامة عام 1978، حوكم لأنه قال “أنا كردي”؟ إذا قلتم بأن هذا القرار صحيح، فهذا يعني أن لديكم قضية كردية.
باختصار، على الرغم من أن الكرد قد عاشوا معاً وفي أخوّة مع الأتراك منذ أكثر من ألف عام، إلا أن قانون الأخوة هذا، للأسف، قد تم كسره بسبب الأخطاء الجسيمة التي ارتكبت في المائة وخمسين عاماً الماضية.
ونتيجة لذلك اندلعت أعمال شغب كثيرة. ولسوء الحظ، تم إراقة الكثير من الدماء. انقلبت العلاقة التاريخية التركية الكردية رأساً على عقب، وسادت فيها الدماء. استغلت جميع القوى الإمبريالية هذه التناقضات والصراعات لتخدش مشاكلنا وتزيد النزيف. الآن، ونحن ندخل القرن الثاني للجمهورية، حان الوقت لتقوية الأخوة والوحدة من خلال الحوار الحضاري وحل كل هذه المشاكل على أساس دستوري تحت قبة البرلمان.
لأن سماح أيا من الأخوة لمعاملة الثاني يعامل بطريقة غير عادلة، يخالف قانون الأخوّة. هذا هو بالضبط السبب في أن القضية الكردية ليست مشكلة كردية فحسب، بل هي مشكلة مشتركة. من واجبنا أن نتكاتف لحل هذه المشكلة.
يجب أن نحل القضية الكردية سلميا، بدون أسلحة، بدون عنف، بدون صراع، بالجلوس والحديث، بالتفاهم والشرح والتوافق. بعد كل شيء، لسنا من صعد بهؤلاء الناس إلى أعالي الجبال، بل تلك الممارسات والاضطهاد. الآن نقول توقفوا عن القتل والموت، فلننرلهم جميعاً من الجبل بالحوار والتفاوض. لقد تم تصنيفنا على أننا “مؤيدون للإرهاب” لأننا نقول هذا، هل تعرفون ذلك؟ أعتقد بأنكم تعرفون.
نحن لا نقترح نفس الأساليب التي تتبعها الحكومة لحل القضية الكردية. في حزب الشعوب الديمقراطي، لدينا اقتراح حل بعيداً عن الأسلحة والعنف والصراع. قبل أشهر قليلة من القرن الثاني للجمهورية، نريد تطبيق معايير حديثة عالمية في بلدنا. نحن لا نقبل الذهنية التي تقوم “لا يمكن التحدّث بلغة أخرى غير التركية”.
نحن نحب اللغة التركية أيضاً، لكننا لا نتخلى أبداً عن لغتنا الأم. نحن نقدّر كل اللغات.
علاوة على ذلك، تمكّنت الدول التي واجهت مشاكل مماثلة في العالم من حل هذه المشكلات وأصبحت الآن مستقرّة للغاية. على سبيل المثال، يمكن للأتراك في بلغاريا أن يعيشوا كأتراك، ويمكن أن يعيش الباسك في إسبانيا مثل الباسك، ولن يخرب العالم.
بمعنى آخر، الادعاء بأن “المنطقة أصبحت متخلّفة بسبب الإرهاب” هو ادعاء كاذب. على سبيل المثال، تراجعت ديار بكر بشكل تدريجي كل عام حتى باتت في مراتب دنيا في أوائل الثمانينيات، على الرغم من أن الصراعات بدأت بالتفاقم في نهاية الثمانينيات.
دعونا نوجز
هل تعلمون ما هي المسألة الكردية؟
سنواصل الشرح دون ملل أو تعب. من فضلكم حاولوا أن تفهموا أيضاً. لأن المسألة الكردية هي مشكلتكم في الواقع.
على سبيل المثال، ابدؤوا بالتعاطف. ثم تابعوا من خلال تعلّم الحقائق التاريخية. والآن تعلّموا بعض الكردية أيضاً. يمكن أن تكون الجملة الأولى التي ستتعلمونها هي “Ez jî ji te hez dikim”.
صلاح الدين دميرتاش: الزعيم المشترك السابق لحزب الشعوب الديمقراطي المعتقل منذ أكثر من 6 سنوات تحت المحاكمة[1]
المصدر: موقع بيانت
ترجمة: المركز الكردي للدراسات
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 482 جار بینراوە
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | کوردیی ناوەڕاست | https://kurd-online.com/
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 16
پەڕتووکخانە
1.القضية الكردية أمام التحديات، السلام - النظام العالمي الجديد - العولمة
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا)
1.31-10-2022
کورتەباس
1.​​​​​​​ كتاب “القضية الكردية في مؤتمر القاهرة 1921 الإشكالية والأبعاد” يصدر في مصر
2.الأبعاد والنتائج .. القضية الكردية وبيان 29 حزيران 1966
3.الثوب لا يُسقِط الانتماء والهوية – إشكاليات جدلية كردية!
4.القضية الكردية بين الرفض والقبول (قراءة سياسية)
5.القضية الكردية على طاولة السلام
6.القضية الكردية في الإطار الوطني السوري
7.القضية الكردية هي أيضاً… قضية عربية
8.القضية الكردية هي أيضاً… قضية عربية (2)
9.القضية الكردية.. ومقوماتها القانونية
10.رمزي كارتال: إزالة العمال الكردستاني من قائمة الإرهاب سيحدث تغييرا كبيرا في القضية الكردية
11.سيهانوك ديبو: القضية الكردية حقيقة تاريخية جغرافية وسياسية
12.كاتبة وباحثة اعلامية: العزلة المشددة بحق القائد أوجلان متعلقة بشكل مباشر بالقضية الكردية
13.للقضية الكردية في سوريا خصوصيتها!
14.مارتن فان برونسن: القضية الكردية والعولمة
[زۆرتر...]
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: عربي
ڕۆژی دەرچوون: 31-10-2022
پەڕتووک - کوورتەباس: دۆزی کورد
پەڕتووک - کوورتەباس: وتار و دیمانە
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: عەرەبی
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
 30%-39%
خراپ
 40%-49%
خراپ
 50%-59%
خراپ نییە
 60%-69%
باش
 70%-79%
زۆر باشە
 80%-89%
زۆر باشە
 90%-99%
نایاب
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئەڤین تەیفوور )ەوە لە: 31-10-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 31-10-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 31-10-2022 باشترکراوە
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 482 جار بینراوە
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.162 KB 31-10-2022 ئەڤین تەیفوورئـ.ت.

ڕۆژەڤ
سەدری قازی
قاسم سەدری قازی ساڵی 1908 لە شاری مەهاباد لەدایکبووە و هەر لە مەهابادیش خوێندوێتی.
سەدری قازی بە وەرگێڕانی زمانی بێگانەی فارسی و ڕێنوێنی هەژار و نەخوێندەوارەکانی بێتاوانی کورد، بەبێ هیچ مووچە و پارەیەک لە فەرمانگە دەوڵەتێکاندا یارمەتیی دەکردن. لەناو کۆمەڵانی خەڵکدا خاوەنی جێگای ڕێز و خۆشەویستی بووە.
سەدری قازی لە دەوورەی چواردەی گۆنگرەی شورادا، بەنوێنەری مەهاباد هەڵبژێردراوە. لەسەردەمی جووڵانەوەی دیموکراتی کوردستاندا، لەتاران نوێنەری کۆنگرەی شورای میللی بووه.
دوای پەلاماردانی کوردستان سەدری
سەدری قازی
سەیفی قازی
محەمەد حسێن سەیفی قازی ناسراو بەحەمەحسێن خان ساڵی 1911 لە شاری مەهاباد لەدایکبووه.
میرزا حسێن سەیف و لقوزات، باوکی حەمەحسێن خان، یەکێک لەپیاوەزانا و ناسراوەکانی کوردستان بووه. لەهۆنراوەو نووسیندا دەستێکی زۆر باڵای هەبووه، هۆنراوەکانی بە کوردی و فارسی لەکاتی خۆیدا دەستاو دەست دەگەڕان و لەناو خەڵکدا زۆر بەنرخ بوون.
حەمەحسێن خان لەژێر دەستی باوکێکی زانا و نیشتمانپەروەردا پێگەیشتبوو. ئامۆزای پێشەوا قازی محەمەد و یەکێک لەدامەزرێنەرانی پارتی دیموکرات بوو.
لەسەر دەمی کۆماری کوردستاندا، کرا بەشالیا
سەیفی قازی
موحاکەمەکردنەکەی پێشەوا قازی محەمەد لە یاداشتەکانی (قوام السلطنە)دا
وەرگێڕانی: موکری
دەزگای ئاراس 2007 [1]
موحاکەمەکردنەکەی پێشەوا قازی محەمەد لە یاداشتەکانی (قوام السلطنە)دا
وەسێتنامەکەی پێشەوا قازی محەمەد
بسم اللە الرحمن الرحیم
نەتەوە حەق خوراوەکەم، کوڕ و خوشک و برا خۆشەویستەکانم
ئێستا لە ئاخرین ساتەکانی ژیانم دا دەمەوێ چەند دێڕێکتان بۆ بنووسم.
لە دوژمنایەتی کردنی یەکتر دەست هەڵگرن، یار و یاوەری یەکتر بن، پشت بە یەکتر ببەستن و لە بەرابەر دوژمنی زۆردار دا ئازایانە ڕابووەستن. خۆتان بێهودە بە دوژمن مەفرۆشن. دوژمن هەر ئەوەندە ئێوەی دەوێ کە کاری پێتانە، دەنا هیچ ڕوحمتان پێناکا، لە هیچ دەرفەتێک ناگوزەرێ بۆ زەربە لێدانتان.
دوژمنەکانی نەتەوەی کورد زۆرن و زۆردارن، توانایان هەیە و بێ ڕەحمن. ڕەمزی سەرکە
وەسێتنامەکەی پێشەوا قازی محەمەد
نهێنییەکانی دادگاییکردنی قازی محەمەد و هاوڕێیانی
نووسەر: محەمەد ڕەزا سەیف قازی
وەرگێڕانی: عەلی ئەکبەر مەجیدی [1]
نهێنییەکانی دادگاییکردنی قازی محەمەد و هاوڕێیانی
بابەتی نوێ
مرۆڤ لە لوتکەدا؛ هەوڵێک بۆ باشترکردنی ژیان
ناونیشانی پەڕتووک: مرۆڤ لە لوتکەدا؛ هەوڵێک بۆ باشترکردنی ژیان
بابەت: پەرەپێدان
ناوی نووسەر: عەلی ئەحمەد
نەخشەسازی بەرگ و ناوەرۆک: محەمەد کاوە
شوێنی چاپ: هەولێر
ساڵی چاپ: 2023
ژمارەی چاپ: یەکەم [
مرۆڤ لە لوتکەدا؛ هەوڵێک بۆ باشترکردنی ژیان
پیاو و کورێکی کورد لە قەفقاز، ساڵی 1880
شوێن: قەفقاز
ساڵی گیرانی وێنەکە: 1880
کەسایەتییەکانی ناو وێنەکە: (پیاو و کوڕێکی کورد)
ناوی وێنەگر: شوێنەوارناس (بارۆن ج.دی بای)
[1]
پیاو و کورێکی کورد لە قەفقاز، ساڵی 1880
پیاوێکی کورد لەکاتی ژەنینی ئامێری بلور، ساڵی 1920
شوێن: نەزانراو
ساڵی گیرانی وێنەکە: 1920
کەسایەتییەکانی ناو وێنەکە: (پیاوێکی کورد لەکاتی ژەنینی ئامێری بای کوردی بە ناوی بلور)
ناوی وێنەگر: (نەزانراو)
[1]
پیاوێکی کورد لەکاتی ژەنینی ئامێری بلور، ساڵی 1920
بیرەوەرییەکانی مردوویەک 02
ناونیشانی پەڕتووک: بیرەوەرییەکانی مردوویەک
ناوی نووسەر: عەزیز نەسین
ناوی وەرگێڕ: سەید ڕەسووڵ حوسینی (ڕێوار)
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
ساڵی چاپ: 2020
[1]
بیرەوەرییەکانی مردوویەک 02
ناونیشان و دەق
ناونیشانی پەڕتووک: ناونیشان و دەق
ناوی نووسەر: دیار لەتیف
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم
[1]
ناونیشان و دەق
ماکەکانی چیرۆک
ناونیشانی پەڕتووک: ماکەکانی چیرۆک
ناوی نووسەر: ڕابێرت سکۆڵز
ناوی وەرگێڕ: ئەحمەد چاک
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم
[1]
ماکەکانی چیرۆک
تونێلی دەربەندیخان ساڵی 1954
شوێن: دەربەندیخان
ساڵی گیرانی وێنەکە: 1954
کەسایەتییەکانی ناو وێنەکە: (ساتی درووستکردنی تونێلی دەربەندیخان لەلایەن کۆمپانیای هەرزاگی ئەمریکی)
ناوی وێنەگر: (نەناسراو)[1]
تونێلی دەربەندیخان ساڵی 1954
سەر پردی خاسەی کەرکووک ساڵی 1957
شوێن: کەرکووک
ساڵی گیرانی وێنەکە: 1957
کەسایەتییەکانی ناو وێنەکە: (نەناسراو)
ناوی وێنەگر: (نەناسراو)[1]
سەر پردی خاسەی کەرکووک ساڵی 1957
بایز ئاغا و هەمزە ئاغای بلباس ساڵی 1910
شوێن: نەزانراو
ساڵی گیرانی وێنەکە: 1910
کەسایەتییەکانی ناو وێنەکە: (بایز ئاغا و هەمزە ئاغای بلباس لەگەڵ کۆمەڵێک لە پیاوماقوڵانی هۆزی بلباس)
ناوی وێنەگر: (نەناسراو)[1]
بایز ئاغا و هەمزە ئاغای بلباس ساڵی 1910
ڕۆڵی کەسایەتییەکان لە ئەفسانە کوردی دا
ناونیشانی پەڕتووک: ڕۆڵی کەسایەتییەکان لە ئەفسانە کوردی دا
ناوی نووسەر: ئەحمەد چاک
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپخانەی خانی
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم
[1]
ڕۆڵی کەسایەتییەکان لە ئەفسانە کوردی دا
چیرۆکەخەو (شەوانی زستان)
ناونیشانی پەڕتووک: چیرۆکەخەو (شەوانی زستان)
ناوی نووسەر: جانگ شوو
ناوی وەرگێڕ: سەید ڕەسووڵ حوسەینی
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
ساڵی چاپ: 2018
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم
[1]
چیرۆکەخەو (شەوانی زستان)
چیرۆکەخەو (شەوانی پایز)
ناونیشانی پەڕتووک: چیرۆکەخەو (شەوانی پایز)
ناوی نووسەر: جانگ شوو
ناوی وەرگێڕ: سەید ڕەسووڵ حوسەینی
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
ساڵی چاپ: 2018
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم
[1]
چیرۆکەخەو (شەوانی پایز)
ئەفسانە کوردییەکان 02
ناونیشانی پەڕتووک: ئەفسانە کوردییەکان
ناوی نووسەر: مارگریتا بۆریسۆڤنا ڕودینکۆ
ناوی وەرگێڕ: سەید ڕەسووڵ حسەینی
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
ژمارەی چاپ: دووەم

[1]
ئەفسانە کوردییەکان 02
تیۆرییەکانی وەرگرتن
ناونیشانی پەڕتووک: تیۆرییەکانی وەرگرتن
ناوی نووسەر: د. یادگار لەتیف شارەزووری
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
[1]
تیۆرییەکانی وەرگرتن
نەسری کوردی و گۆڕانی فۆڕم
ناونیشانی پەڕتووک: نەسری کوردی و گۆڕانی فۆڕم
ناوی نووسەر: سەید قادر هیدایەتی
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
[1]
نەسری کوردی و گۆڕانی فۆڕم
بەردێک لە بەردێک
ناونیشانی پەڕتووک: بەردێک لە بەردێک؛ کۆمەڵە وتار
ناوی نووسەر: سەید قادر هیدایەتی
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
[1]
بەردێک لە بەردێک
ڕەوتی گەشەکردنی چیرۆک و گێڕانەوەی کوردی
ناونیشانی پەڕتووک: ڕەوتی گەشەکردنی چیرۆک و گێڕانەوەی کوردی
ناوی نووسەر: عەزیز مەحمود پوور
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی حانی
[1]
ڕەوتی گەشەکردنی چیرۆک و گێڕانەوەی کوردی
گیا لە عەرز شین دەبێ
ناونیشانی پەڕتووک: گیا لە عەرز شین دەبێ
ناوی نووسەر: جەلیل ڕەحیمی
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
[1]
گیا لە عەرز شین دەبێ
دڵ چییە و لە کوێیە و چۆن کار دەکا؟
ناونیشانی پەڕتووک: دڵ چییە و لە کوێیە و چۆن کار دەکا؟
ناوی نووسەر: جەلیل ڕەحیمی
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
[1]
دڵ چییە و لە کوێیە و چۆن کار دەکا؟
لەبارەی شیعری جاهیلییەوە
ناونیشانی پەڕتووک: لەبارەی شیعری جاهیلییەوە
ناوی نووسەر: تەها حسێن
ناوی وەرگێڕ: شەفیقی حاجی خدر
وەرگێڕان لە زمانی: عەرەبی
ساڵی چاپ: چاپی یەکەم 2023 [1]
لەبارەی شیعری جاهیلییەوە
سروودێک بۆ ئیبراهیم
ناونیشانی پەڕتووک: سروودێک بۆ ئیبراهیم
ناوی نووسەر: عەزیز مەحمود پوور
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
[1]
سروودێک بۆ ئیبراهیم
حەقیقەت و پیاوی زانا
ناونیشانی پەڕتووک: حەقیقەت و پیاوی زانا
ناوی نووسەر: بەهرام بەیزایی
ناوی وەرگێڕ: سەید قادر هیدایەتی
وەرگێڕان لە زمانی: فارسی
شوێنی چاپ: سەقز
چاپخانە: چاپەمەنی خانی
[1]
حەقیقەت و پیاوی زانا
بنکەی ڕۆشن - بۆ فێرکردن و لەبەرکردنی قورئانی پیرۆز
بنکەی ڕۆشن بۆ فێرکردن و لەبەرکردنی قورئانی پیرۆز
ناونیشان: سلێمانی/ ئیبراهیم ئەحمەد/ تەنیشت مزگەوتی حاجی قادری بێسەری
ساڵی 2017 دامەزراوە [1]
بنکەی ڕۆشن - بۆ فێرکردن و لەبەرکردنی قورئانی پیرۆز
قەڵای هەولێر ساڵی 1955
شوێن: هەولێر
ساڵی گیرانی وێنەکە: 1955
وێنەکە: (قەڵای هەولێر، دیوی بەرامبەر پارێزگای هەولێر)
ناوی وێنەگر: (نەناسراو)[1]
قەڵای هەولێر ساڵی 1955
ئایین نامەی پێشمەرگە
ناونیشانی پەڕتووک: ئایین نامەی پێشمەرگە
ئایین نامەیەکی بچووکی گیرفانییە، ئامادەکراوی کۆمیسیۆنی سیاسی- نیزامی
پەسندکراوی دەفتەری سیاسی
دەزگای پەخش: لە بڵاوکراوەکانی کومسیۆنی سیاسی-نیزامی حزبی دیموکر
ئایین نامەی پێشمەرگە
ئامار
بابەت 438,345
وێنە 90,270
پەڕتووک PDF 16,362
فایلی پەیوەندیدار 73,867
ڤیدیۆ 557
میوانی ئامادە 17
ئەمڕۆ 11,063
ڕاپرسی
   ڕاپرسی دەربارەی ڕێکخراوی کوردیپێدیا و ماڵپەڕەکەی!
بۆ پێشخستنی کارەکانی ڕێکخراوەکەمان و باشترکردنی ماڵپەڕەکەمان تکایە وەڵامی پرسیارەکانی ئەم ڕاپرسییەمان بدەرەوە..
زۆر سوپاس بۆ هاوکاریتان!
   ڕاپرسی دەربارەی ڕێکخراوی کوردیپێدیا و ماڵپەڕەکەی!

Kurdipedia.org (2008 - 2023) version: 15.03
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 24.578 چرکە!