پەرتووکخانە پەرتووکخانە
گەڕان

کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!


بژاردەی گەڕان





گەڕانی ورد      کیبۆرد


گەڕان
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆمارکردنی بابەت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
ئامرازەکان
دەربارە
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
زمانەکان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
هەژماری من
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
گەڕان تۆمارکردنی بابەت ئامرازەکان زمانەکان هەژماری من
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
دەربارە
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 دەربارە
 بابەت بەهەڵکەوت
 چالاکییەکانی ڕۆژی
 ڕێساکانی بەکارهێنان
 ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 بیروڕاکانتان
 دڵخوازەکان
 کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
 یارمەتی
بابەتی نوێ
پارت و ڕێکخراوەکان
کوردزاگ
03-05-2024
زریان سەرچناری
ڤیدیۆ
دیمانەی دکتۆر ئێما پۆمرۆی لەگەڵ دەنگی ئەمریکا سەبارەت بە شانەدەر زێد
03-05-2024
زریان عەلی
ڤیدیۆ
ئەشکەوتی شانەدەر دەبێتە سەرچاوەی تێگەیشتنی نوێی جیهان لە مێژووی نیاردەتاڵەکان
03-05-2024
زریان عەلی
ژیاننامە
شکور دربۆ حسێن بشار
03-05-2024
سروشت بەکر
ژیاننامە
سێڤێ ڕەشۆ خەلەف جۆمەر
03-05-2024
سروشت بەکر
ژیاننامە
سوزان خەلیل بشار خەلەف
03-05-2024
سروشت بەکر
ژیاننامە
سەمیرا خودێدا خەلەف دربۆ
03-05-2024
سروشت بەکر
ژیاننامە
سلێمان خودێدا خەلەف دربۆ
03-05-2024
سروشت بەکر
ژیاننامە
سفیان خەلیل بشار خەلەف
03-05-2024
سروشت بەکر
ژیاننامە
سەعید جردۆ خەلەف
03-05-2024
سروشت بەکر
ئامار
بابەت 518,251
وێنە 106,247
پەرتووک PDF 19,190
فایلی پەیوەندیدار 96,772
ڤیدیۆ 1,359
ژیاننامە
حەیدەر شێخ عەلی غوڵام - حەی...
ژیاننامە
ئیرەج عەندەلیبیی
شوێنەوار و کۆنینە
ئەشکەوتی شانەدەر
شەهیدان
ژینا ئەمینی
کورتەباس
پەردەلادان لەسەر ڕوخساری دو...
Girîngiya Wergêrê û Edebiyata Klasîk a Kurdî*
هاوکارانی کوردیپێدیا، لە هەموو بەشەکانی کوردستانەوە، زانیارییە گرنگەکان بۆ هاوزمانانیان ئەرشیڤدەکەن.
پۆل: کورتەباس | زمانی بابەت: Kurmancî - Kurdîy Serû
بەشکردن
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Fehim Işık

Fehim Işık
#Fehim Işık#
Berî ku dest bi axaftina xwe bikim, dixwazim sipasiya xwe ji rêvebirên WALTICê re bikim ku ev derfeta dane me.
WALTIC ev cara duyemîn e ku kongreya edebî bi nivîskar û wergêran re dike. Di ya ewil de jî û niha jî kurdên me beşdarî vê kongreyê dibin û li ser pirsgirekên xwe yên edebî diaxivin. Ezê jî di axaftina xwe de li ser girîngiya wergêrê û têkîliya wî ya bi edebiyata klasîk a kurdî, pêşkeşî we bikim.
Girîngiya wergêrê, ji sedsalan berî niha ve tê zanîn. Ji ber vê yekê ye ku ji sedsalan vir de berhemên gelan bu zimanên hevûdû tên wergêrandin. Wergêr, bi taybetî pîştî Şerê Duyemînê Cîhanê ji her aliyê xwe ve tesîra xwe li ser civakan kirî ye. Civak, bi riya wergêrê berhemên xwe gîhandine hevûdû, her weha hevûdû naskirine, ji civat, felsefe, siyaset û aboriya hevûdû hayîdar bûne. Ji alî din wergêra edebî, di nav şaristaniyan de jî bûye pireke. Şaristaniya Yewnanî bi riya wergêran xwe gihandiye Antakyayê wargeha Îsewiyan û ji wê derê jî bi riya Dibistanên Harranê ve gihîştiye şaristaniya Îslamê. Ev şaristaniyên binavkirî û dehan şaristaniyên din bi riya wergêrê ve hem hevûdû naskirine, hem jî ji zanînên hev îstifade kirine.
Wergêr, di danûstendina nav çand û zimanan de, di têgihîştina hevûdû de ciyê herî girîng digre. Lê îro ya herî girîng jî ev e ku çand û zimanên qedexekirî, ji hemûyan zêdetir pêwistiya xwe bi wergêrê heye.
Mixabin, hê jî dema li ser kurdî û hebûna kurda tê axaftin, hinek dibêjin ku, Eger kurd doza mafê xwe dikin, wê çaxê ka ziman û edebiyata wan, ka dîroka wan? Bêguman armanca vê axaftinê ne ew e ku em îsbata kurdî û dîrok û edebiyata kurda li wan kes û der û doran re bikin. Ji xwe ew jî ne bi awayekî zanyarî, lê bi pirranî awayekî siyasî ev pirsgirêka han dinirxînin. Eger di şirovekirina dîrokê de esasekî zanyarî bê bijartin, an jî di lêkolîna dîroka ziman û edebiyata kurdî de rêberê lêkolînvanan zanistî be, ewê jî bibînin ku, dîroka ziman û edebiyata kurdî ji gelên dîn yê herêmê ne kêmtir e; heta ji gelekan jî pêşdetir e.
Lê di vê derê de wezîfeya herî mezin dîsa dikeve milên wergêr û wergêrvanan. Tê zanîn ku ne tenê yên ne kurd in, her weha yên kurd in û bi kurdî dizanin jî, ji ber ku zimanê kurdî bi salan e hatibû qedexekirin, di têgêhiştina berheman de, nasîna edebiyatnasan de gelek paşde mabûn. Ev kêmasî, ji bilî afirandina berhemên nû, bi riya wergêrê jî ji holê radibe. Wergêr, di famdariya civakî, siyasî, aborî û hwd. de jî tesîrekî erênî dike. Heke berhemên kurdî, ji klasîkan bigre heta yên hevdem bêne wergêrandin bi zimanê din û berhemên cîhanî jî her bi vî awayî ji bo zimanê kurdî bête wergêrandin, mirov dikare bêje ku wê rewşa niha bi guherînekî mezin ê erênî re, rûberû bibe.
Piştî vê agahiya kurt ya li ser wergêrê em hinek jî rewşa edebiyata klasîk a kurdî binirxînin, da ku yên di vî warî de dixebitin, bizanibin ku wê ji vê deryaya kurdî çi siudê bigrin.
Qet şik nîne ku lêkolînên ewil yên li ser edebiyata klasîk a kurdî, bi destê biyaniyan hatiye çêkirin û nivîsandin. Yên lekolîna ziman û edebiyata kurdî çêkirine, belge û destnivîsên kevin ku cara ewil derxistine holê, lekolînvan û nivîskarên wekî Alexander Jaba, Albert Socîn, M. B. Rudenko û Mînorskî ne. Helbet pêwîste bê gotin ku, ev tiştên em dibêjin pirranî ji bo dema destpêka sedsala 20 a ye. Lê bi pirranî ev 40-50 salên dawiyê, gelek lêkolînvan û siyasetmedar û rewşenbîrên kurd jî li ser dîroka ziman û edebiyata kurdî xebitîne û gelek tiştên hêja jî afirandine. Ev nivîsa jî, berhevkirinekî kurt yên ev hêjayan in ku berhemên wan jî wekî çavkanî li jêr nivîsê hatine berçavkirin.
Tesîra ziman û çandê ya li ser edebiyata klasîk
Berhemên edebiyata klasîk di jiyana dîrokî ya hemû gelan de bi ziman û çanda wî gelî ve pêşketiye û bi parastina ziman û çanda wî gelî ve jî gêhîştiye roja me. Edebiyata klasîk a kurdî jî, ji vê yekê bêpar nîne. Ji alî din, dîroka destpêka klasîkên kurdî herî kêm dighîje hezar salî û gelek klasîkên kurdî, bi axaftin û gramera nivîsandina kurdî ya bi roja me jî tê famkirin.
Wekî tê zanîn zimanê kurdî beşekî zimanê Hînd û Ewropayî ye û bi zimanê Farisî û Belucî û Afganî ve jî di nav komekî de cîh digre. Ev koma zimanên navkirî, her weha wekî zimanên Iranî jî tên zanîn. Di navbera kurdî û zimanên herêmê yê serdest, wekî Erebî û Tirkî de tu nêzîkbûnekî jî tuneye. Erebî, şaxekî zimanê Samî ye; Tirkî jî di nav zimanên Ural-Altayê de cîhê xwe girtiye.
Zimanê kurdî bi çar zaravayê esasî gêhîştiye roja me. Di nav van zaravayan de yê herî zêde tê axaftin, Kurmancî ye. Zaravayên din jî Soranî, Zazakî û Goranî nin. Ev zaravayên kurdî ya bi navkirî, di hin herêman de bi navên din jî tên zanîn. Di van herêman de ji bo Kurmancî, Bahdînî, Kurmanciya Jorîn û Şikakî jî tên gotin. Her weha ji bo Zazakî, Dimilkî, Kirdaskî û Kirmanckî; ji bo Soranî, Kurmanciya Jêrîn; ji bo Goranî jî Lurî, Lekî û Sincabî tên gotin.
Berî ku em behsa edebiyata klasîk a kurdî bikin, bi awayekî kurt li ser pêşketina ziman û çandê û tesîra wî ya li ser edebiyata klasîk a kurdî jî rawestin. Tê zanîn ku, di pêşketina ziman û çand de, tesîra herî mezin, dewletbûn e. Ji alî din hebûna dezgeyên navendî jî, li pêşketina ziman û çand re tesîrekî mezin dikin. Mixabin, kurd di vî alî de bêşans in. Dema Selehaddînî Eyyûbî ne têde, di nav van hezar salî de tu dewletekî kurda çênebûye. Dema Eyyûbî de jî pêşketiyên kurda bi piranî ji, dînê Islamê re xebitîne; ev yeka li ser edebiyata kurdî tesîrekî negatîf nekiribe jî tesîrekî pozîtîf jî nekiriye. Ji ber tesîra dînê Islamê, klasîkên dema Eyyûbiyan her çiqas di nav wan de yên bi kurdî jî hebin, bi piranî Erebî nin. Ji bilî vê yekê, tesîra nedewletbûnê jî, kurda girtiye bin bandora xwe. Meriv dikare serdestiya zimanên Erebî û Farisî ku klasîkên kurdî de jî ev serdestiya bi eşkereyî tên dîtin, bi awayî me li jor jê behskir, şirove bike. Ji sedsala 10an heta îro ev tesîrên dewletên serdest û zimanê wan hê jî astengekî mezin e, li ser ziman û çanda kurdî. Heta gelek kesên navdar ku kurd in, ji ber vê tesîrê bi kurdî nenivîsandine; berhemên xwe jî bi piranî Erebî, Farisî û Tirkî afirandine. Wekî mînak; Ebûl Feda, Ibn'ul Esîr û Ibn Xelîkan bi Erebî; Şeref Xan û Mewlana Xalid bi Farisî û yên wekî Nefî û Nabî jî bi Tirkî nivîsandine. Iro jî gelek kurdên navdar henin ku bi Tirkî, Erebî an jî bi Farisî dinivîsînin.
Ev yeka tenê bi zexeliya kurda nayê şirovekirin. Bi taybetî ji dawiya sedsala 19an û vir de, zext û zilma li ser kurda rênedaye ku kurd bi zimanê xwe binivîsînin û biafrînin. Berî sedsala 19an jî, ji bilî nedewletbûn, her weha tunebûna dezgeyên navendî û zimanê dînê Islamê, ango Erebî jî tesîrekî negatîf li ser ziman û çanda kurdî çêkiriye. Lê kurd li hember hemû tesîrên negatîf, ziman û çanda xwe parastine û wê gîhandine roja me. Iro jî li hember ewqas xeterên mezin, dîsa jî kurd bi zimanê xwe dinivîsînin û diafrînin.
Destpêka edebiyata klasîk
Li ser destpêka edebiyata klasîk, ango li ser berhemên herî kevin a bi zimanê kurdî, hin nêrînên ji hev cuda henin. Bi raya Alexander Jabayê ku li Erzeromê Konsolosa Rusyayê bû, şaîrê klasîk a kurda yê ewilîn Elî Herîrî ye. Hinek lêkolînvanên kurd jî Baba Tahirê Hemedanî ewil şaîrê klasîk yê kurda qebûl dikin. Her weha lekolînvanên wekî Enwer Mayî jî, Ibn Xelîkan ewil şaîrê klasîk yê kurda qebûl dike. Tu berhemên Ibn Xelîkanê ya bi kurdî negihiştiyê roja me. Her weha Ibn Xelîkan û Baba Tahirê Hemedanî, şaîr û nivîskarên demekî nin. Baba Tahîr bi hesabê ebcedê ya Mînorskî, di navbera salên 938 û 1010an de jiyaye. Ibn Xelîkan jî kengî ji dayîk çêbûye, nayê zanîn. Lê tiştê tê zanîn, sala mirina wî 1020 e.
Baba Tahîrê Hemedanî, bi leqabê Baba Tahîrê Uryan jî tê zanîn. Wekî ji navê wî diyar e, ji bajara Hemedanê ye. Di Ansîklopediya Islamê de, agahdariyekî li ser Baba Tahîrê Uryan jî heye. Di Ansîklopediya Islamê de li ser wî tê gotin ku, ew li Medresa Hemedanê dest bi xwendina xwe kiriye. Leqabê Uryan jî, ji wê demê pêve hatiye danîn. Ew, şevekî sar û cemed de rût û tazî dikeve avê û sibetirê jî dighîje merteba welîtiyê. Ji ber vê yekê leqabê wî yê Hemedanî bûye Uryan. Wekî tê zanîn uryan peyvekî Erebî ye û bi mana rût û tazî tê karanîn.
Elî Herîrî jî di navbera salên 1009/1010 û 1078an de jiyaye. Ji navça Şemzînanê ji gundê Herîrê ye. Dîwana wî heta niha nehatiye dîtin. Cara ewil di sala 1887an de Albert Socîn, helbestekî Herîrî di pirtûka xwe de bi karaniye. Sediq Bahadîn jî di sala 1980an de di pirtûka xwe ya bi navê Hozanêt kurdî de cîh dide çend helbestên Herîrî. Her weha em ji M. B. Rudenko jî dizanin ku, çend destxetên helbestê yê Elî Herîrî di pirtûkxana Lenîngradê, di Saltîkov-Şêdrînê de ye.
Klasîkên me
Alexander Jaba di kitêba xwe de, behsa 8 şaîrên kurda dike. Yên Jaba behs dike ev in:
Elî Herîrî (1009/1010-1078), Melayê Cizîrî (sedsala 12a, an jî sedsala 15-16), Feqiyê Teyran (1307-1375 an jî 1590-1660), Melayê Batê (1417-1491), Ehmedê Xanî (1650-1706), Ismaîlê Bazîdî (1654-1709), Şeref Xanê Hekarî (1682-1748) û Murad Xanê Bazîdî (1736-1778).
Ji xeynî Jaba, Celadet Bedirxan jî di hejmara 33 a Hawarê de, nivîsa xwe ya ku bi mahlasê Herekol Azîzan nivîsandiyê de şexsiyetên klasîk yên bi soranî û kurmancî nivîsandine dijmêre û li derhaqê wan de agadarî dide xwendevaran. Yên Bedirxan bi nav kirine ev in:
Nalî, Hecî Qadirê Koyî, Şêx Riza Telebanî, ku evana berhemên xwe bi Soranî afirandinin; Axayê Bidarî, Siyahpûş, Axayok, Mewlana Xalid, Mele Yehyayê Mizûrî, Mele Xelîlê Sêrtî, Şêx Ebdilqadirê Geylanî, Hecî Fetahê Hezroyî, Şêx Mihemedê Hedî, Şêx Evdirehmanê Taxê, Şêx Nureddînê Birîfkî, Şêx Evdirehmanê Axtepî, Mela Unisê Erqetînî û Melayê Erwasê, ku vana jî berhemên xwe bi Kurmancî çêkirine.
Mele Xelîlê Sêrte, Nehcel Enam nivîsandiye; Şêx Evdirehmanê Axtepî du dîwanên kurdî û du jî Erebî nivîsandiye. Bi gor agahdariya Celadet Bedîrxan, Mele Unisê Erqetînî pirtûkekî gramerê, Melayê Erwasê jî pirtûkekî tibbî nivîsandine. Dîwanên kurdî yê Şêx Evdirehmanê Axtepî, Dîwana Ruhî û Rewdneîm in; yên Erebî jî, Kîtabû Keşfîz'zelam û Kîtab-ûl Ebrîz in.
Di nav klasîkên kurdî de yên ku bi Goranî jî nivîsandine henin. Ehmedê Textî, Şêx Mistefayê Beseranî (1641-1702), Xanay Qubadî (1700-1759), Feqî Qadirî Hemewend, Mewlana Xalid (1777-1826) û Mahzûnî berhemên xwe bi Goranî afirandine. Kitêba Xanay Qubadî ya bi navê Şîrîn û Xusrew û dîwana kurdiya Goranî ya Mewlana Xalid di destpêka sedsala 20an de li Stenbolê jî hatine çapkirin.
Selîm Silêman (dawiya sedsala 16an an ji destpêka sedsala 17an), nıvîskarê Leyl û Mecnûnê ji manzuman pêkhatiye, Xaris Bedlîsî (1758), Pertew Begê Hekari, Alî Teremoxî (sedsala 16 an ji 17) jî bi berhemên xwe yên hêja ve di nav edebiyata klasîk a kurda de cîhê xwe girtine. Lê belê şaîr û zanyarên di nav klasîkên kurdî de tên zanîn ne tenê zilam in. Her weha ya jin jî di navbera wan de hene. Mahşeref Xanima Erdelanî ku bi navê Mestûre Xanim jî tê zanîn, her weha ji xeynî şaîriya xwe dîrokzanekî naskiriye. Mestûre Xanim di sala 1800an de li Erdelanê hatiye dinê û hê di 47 saliya xwe de, ango1847an de çûye ser heqiya xwe. Sirre Xanima Amedî, di navbera salên 1814 û 1865an de; Mîhrîbana Berwarî jî di navbera salên 1858 û 1905an de jiyanin.
*Ev gotar di Kongreya WALTIC 2010 ya ku di 2'yê vê mehê li Zanîngeha Bîlgiya Stenbolê li dar ket de hatiye pêşkêşkirin.
[1]
ئەم بابەتە بەزمانی (Kurmancî - Kurdîy Serû) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
ئەم بابەتە 1,046 جار بینراوە
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | Kurmancî - Kurdîy Serû | https://diyarname.com/
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 10
زمانی بابەت: Kurmancî - Kurdîy Serû
ڕۆژی دەرچوون: 04-09-2010 (14 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: ئەدەبی / ڕەخنەی ئەدەبی
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: کرمانجیی سەروو
وڵات - هەرێم: باکووری کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 97%
97%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 07-09-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( سارا ک )ەوە لە: 07-09-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( سارا ک )ەوە لە: 07-09-2022 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 1,046 جار بینراوە
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.13 KB 07-09-2022 ئاراس حسۆئـ.ح.
کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
پەرتووکخانە
کۆڵبەرنامە - وەشانی 1
ژیاننامە
هاوکار ئاسۆ
ژیاننامە
محەمەد باوەکر
کورتەباس
بنەماکانی داڕشتنی زاراوەی یاسایی لە زمانی کوردیدا
ژیاننامە
مهناز کاوانی
کورتەباس
پەردەلادان لەسەر ڕوخساری دووبارە دروستکراوەی ژنە نیاندەرتاڵەکەی ئەشکەوتی شانەدەر
پەرتووکخانە
پەرستاری ئاسانکراو
پەرتووکخانە
کەلاوەکەی سەر دەریای ڕەش
پەرتووکخانە
سایکس-پیکۆنامە - وەشانی 1
کورتەباس
لە کاکی هیرانەوە بۆ حاجی خدری باپیرم
وێنە و پێناس
قوتابییانی پۆلی شەشەمی سەرەتایی قوتابخانەی خالیدیە، ساڵی 1963
شوێنەوار و کۆنینە
قشڵەی قوشتەپە
شوێنەوار و کۆنینە
ئەشکەوتی کاڵدار
شوێنەوار و کۆنینە
کۆشکی کەلات
ژیاننامە
مەریوان زەنگەنە
پەرتووکخانە
سیاسەت و پلانی زمان بۆ هەرێمی کوردستان
پەرتووکخانە
ژینانامە - وەشانی 1
پەرتووکخانە
لۆزاننامە - وەشانی 2
ژیاننامە
فەیروز ئازاد
شوێنەوار و کۆنینە
قەڵای نارین
ژیاننامە
کریڤان سالار عەبدولڕەحمان
ژیاننامە
یەسنا حەبیب
کورتەباس
پانکریاس
کورتەباس
دیسانەوەو، هەمیشە نیازی پاک ئەبێ ڕێی ڕاست بگرێ
شوێنەوار و کۆنینە
قەڵای حەسەن ئاباد
ژیاننامە
بەناز عەلی
پەرتووکخانە
شانۆنامەی کەرێک لەسەر پرد
وێنە و پێناس
میرزا محەمەد مەجید قازی مامی پێشەوا قازی محەمەد
کورتەباس
ئەنفالی چوار
وێنە و پێناس
سنە لە ساڵی 1874
پەرتووکخانە
فەرهەنگی کەلەپووری
وێنە و پێناس
ئاهەنگێکی هاوسەرگیری شاری سلێمانی، ساڵی 1972
ژیاننامە
عەبدولخالق ئەحمەد 2
وێنە و پێناس
گۆڕستانی چراغ لە هەولێر ساڵی 1920
ژیاننامە
ڕێناس ڕزگار

ڕۆژەڤ
ژیاننامە
حەیدەر شێخ عەلی غوڵام - حەیدەر فەیلی
06-11-2008
هاوڕێ باخەوان
حەیدەر شێخ عەلی غوڵام - حەیدەر فەیلی
ژیاننامە
ئیرەج عەندەلیبیی
26-11-2008
هاوڕێ باخەوان
ئیرەج عەندەلیبیی
شوێنەوار و کۆنینە
ئەشکەوتی شانەدەر
16-12-2008
هاوڕێ باخەوان
ئەشکەوتی شانەدەر
شەهیدان
ژینا ئەمینی
17-09-2022
شەنە بەکر
ژینا ئەمینی
کورتەباس
پەردەلادان لەسەر ڕوخساری دووبارە دروستکراوەی ژنە نیاندەرتاڵەکەی ئەشکەوتی شانەدەر
02-05-2024
سارا سەردار
پەردەلادان لەسەر ڕوخساری دووبارە دروستکراوەی ژنە نیاندەرتاڵەکەی ئەشکەوتی شانەدەر
 چالاکییەکانی ڕۆژی
بابەتی نوێ
پارت و ڕێکخراوەکان
کوردزاگ
03-05-2024
زریان سەرچناری
ڤیدیۆ
دیمانەی دکتۆر ئێما پۆمرۆی لەگەڵ دەنگی ئەمریکا سەبارەت بە شانەدەر زێد
03-05-2024
زریان عەلی
ڤیدیۆ
ئەشکەوتی شانەدەر دەبێتە سەرچاوەی تێگەیشتنی نوێی جیهان لە مێژووی نیاردەتاڵەکان
03-05-2024
زریان عەلی
ژیاننامە
شکور دربۆ حسێن بشار
03-05-2024
سروشت بەکر
ژیاننامە
سێڤێ ڕەشۆ خەلەف جۆمەر
03-05-2024
سروشت بەکر
ژیاننامە
سوزان خەلیل بشار خەلەف
03-05-2024
سروشت بەکر
ژیاننامە
سەمیرا خودێدا خەلەف دربۆ
03-05-2024
سروشت بەکر
ژیاننامە
سلێمان خودێدا خەلەف دربۆ
03-05-2024
سروشت بەکر
ژیاننامە
سفیان خەلیل بشار خەلەف
03-05-2024
سروشت بەکر
ژیاننامە
سەعید جردۆ خەلەف
03-05-2024
سروشت بەکر
ئامار
بابەت 518,251
وێنە 106,247
پەرتووک PDF 19,190
فایلی پەیوەندیدار 96,772
ڤیدیۆ 1,359
کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
پەرتووکخانە
کۆڵبەرنامە - وەشانی 1
ژیاننامە
هاوکار ئاسۆ
ژیاننامە
محەمەد باوەکر
کورتەباس
بنەماکانی داڕشتنی زاراوەی یاسایی لە زمانی کوردیدا
ژیاننامە
مهناز کاوانی
کورتەباس
پەردەلادان لەسەر ڕوخساری دووبارە دروستکراوەی ژنە نیاندەرتاڵەکەی ئەشکەوتی شانەدەر
پەرتووکخانە
پەرستاری ئاسانکراو
پەرتووکخانە
کەلاوەکەی سەر دەریای ڕەش
پەرتووکخانە
سایکس-پیکۆنامە - وەشانی 1
کورتەباس
لە کاکی هیرانەوە بۆ حاجی خدری باپیرم
وێنە و پێناس
قوتابییانی پۆلی شەشەمی سەرەتایی قوتابخانەی خالیدیە، ساڵی 1963
شوێنەوار و کۆنینە
قشڵەی قوشتەپە
شوێنەوار و کۆنینە
ئەشکەوتی کاڵدار
شوێنەوار و کۆنینە
کۆشکی کەلات
ژیاننامە
مەریوان زەنگەنە
پەرتووکخانە
سیاسەت و پلانی زمان بۆ هەرێمی کوردستان
پەرتووکخانە
ژینانامە - وەشانی 1
پەرتووکخانە
لۆزاننامە - وەشانی 2
ژیاننامە
فەیروز ئازاد
شوێنەوار و کۆنینە
قەڵای نارین
ژیاننامە
کریڤان سالار عەبدولڕەحمان
ژیاننامە
یەسنا حەبیب
کورتەباس
پانکریاس
کورتەباس
دیسانەوەو، هەمیشە نیازی پاک ئەبێ ڕێی ڕاست بگرێ
شوێنەوار و کۆنینە
قەڵای حەسەن ئاباد
ژیاننامە
بەناز عەلی
پەرتووکخانە
شانۆنامەی کەرێک لەسەر پرد
وێنە و پێناس
میرزا محەمەد مەجید قازی مامی پێشەوا قازی محەمەد
کورتەباس
ئەنفالی چوار
وێنە و پێناس
سنە لە ساڵی 1874
پەرتووکخانە
فەرهەنگی کەلەپووری
وێنە و پێناس
ئاهەنگێکی هاوسەرگیری شاری سلێمانی، ساڵی 1972
ژیاننامە
عەبدولخالق ئەحمەد 2
وێنە و پێناس
گۆڕستانی چراغ لە هەولێر ساڵی 1920
ژیاننامە
ڕێناس ڕزگار

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.5
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.218 چرکە!