پەرتووکخانە پەرتووکخانە
گەڕان

کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!


بژاردەی گەڕان





گەڕانی ورد      کیبۆرد


گەڕان
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆمارکردنی بابەت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
ئامرازەکان
دەربارە
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
زمانەکان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
هەژماری من
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
گەڕان تۆمارکردنی بابەت ئامرازەکان زمانەکان هەژماری من
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
دەربارە
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 دەربارە
 بابەت بەهەڵکەوت
 چالاکییەکانی ڕۆژی
 ڕێساکانی بەکارهێنان
 ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 بیروڕاکانتان
 دڵخوازەکان
 کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
 یارمەتی
بابەتی نوێ
ژیاننامە
ڕۆژین ئەکرەم
18-09-2024
سروشت بەکر
ژیاننامە
عاسی فاتیح وەیسی
18-09-2024
ڕۆژگار کەرکووکی
ڤیدیۆ
سان جۆڵا: سەر بە میتی تورکی و هاوڕەگەزخواز نیم!
18-09-2024
ڕۆژگار کەرکووکی
پەرتووکخانە
ژووان؛ سەبارەت بە پەیوەندی نێوان کوڕان و کچان
18-09-2024
زریان سەرچناری
ژیاننامە
ئیحسان زەڵمی
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
قومریە شێخ محەمەد بەرزنجی
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
کۆچەر محەمەد عارف
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
پەیوەند عومەر
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
مریەم لەتیف
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
بیلال جیهاد زەنگڵ
18-09-2024
کشمیر کەریم
ئامار
بابەت
  537,186
وێنە
  109,480
پەرتووک PDF
  20,226
فایلی پەیوەندیدار
  103,750
ڤیدیۆ
  1,531
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,433
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,760
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,977
عربي - Arabic 
30,360
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,924
فارسی - Farsi 
9,609
English - English 
7,552
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,647
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
وشە و دەستەواژە 
130,220
پەرتووکخانە 
25,586
ژیاننامە 
25,338
کورتەباس 
18,076
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
14,673
پەند و ئیدیۆم 
13,540
شوێنەکان 
11,997
شەهیدان 
11,596
کۆمەڵکوژی 
10,907
هۆنراوە 
10,260
بەڵگەنامەکان 
8,347
وێنە و پێناس 
7,358
ئامار و ڕاپرسی 
4,624
کلتوور - مەتەڵ 
3,149
ناوی کوردی 
2,270
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,458
ڤیدیۆ 
1,428
پۆلێننەکراو 
990
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
820
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
777
کارە هونەرییەکان 
762
شوێنەوار و کۆنینە 
637
فەرمانگەکان  
276
گیانلەبەرانی کوردستان 
251
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
188
نەخشەکان 
185
نەریت 
160
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
101
ژینگەی کوردستان 
94
زانستە سروشتییەکان 
80
خواردنی کوردی 
80
دۆزی ژن 
55
مۆزەخانە 
50
یارییە کوردەوارییەکان 
39
بەرهەمە کوردستانییەکان 
38
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
21
گەشتوگوزار 
2
کۆگای فایلەکان
MP3 
324
PDF 
31,275
MP4 
2,522
IMG 
200,602
∑   تێکڕا 
234,723
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
ژیاننامە
شوکور مستەفا
ژیاننامە
دالیا ئەحمەد
ژیاننامە
عەبدولی سوران
ژیاننامە
دەنیز هێڤی
پەرتووکخانە
گوتاری شیعری لای د. وریا عو...
Jin çîrokên fermana Şengalê vedibêjin – 2
کوردیپێدیا، زانیارییەکانی هێندە ئاسان کردووە! بەهۆی مۆبایڵەکانتانەوە زۆرتر لە نیو ملیۆن تۆمار لە گیرفانتاندایە!
پۆل: کورتەباس | زمانی بابەت: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
بەشکردن
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
کرمانجی0
هەورامی0
لوڕی0
لەکی0
Zazakî0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Français0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Catalana0
Cebuano0
Čeština0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
балгарская0
қазақ0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ترکمانی0
हिन्दी0
ქართველი0
中国的0
日本人0

Jin çîrokên fermana Şengalê vedibêjin – 2

Jin çîrokên fermana Şengalê vedibêjin – 2
Jinên êzidî yên Şengalê vegotina çîrokên xwe berdewam dikin. Vê carê Leyle Celal çîroka xwe ji NûJinhayê re vegotin.
Em li gundê Hardan li ser banê Leyle Celal in. Li vêderê tiştên bi xwe, zarokên xwe û hemû gundê Hardanê jiyayî vedibêje. Paşê jî berê xwe dide aliyê çiyê û çiyayên nîşan dide parêzvanên xwe yên herî mezin dibîne.
Leyle bi van hevokan dest bi axaftinê dike: “Ez Leyle Celal im. Ji gundê Hardanê me. Çil sal in li vî gundî dijîm. Ez bi eslê xwe ji Zoravayê me. Piştî zewicîm hatim Hardanê. Berê jiyan pir zehmet bû, mercên jiyanê pir zor bûn lê têkilî, parvekirin, berê xweştir bûn. Em heft xwişk bûn û ji hev re weke hevalan bûn. Ez mezina hemûyan bûm, ji ber wê min hemûyan xwedî kir. Dayika min diçû xebatê, li çiyayan qirşûqal û sergînan berhev dikir. Ji ber ku ez zaroka herî mezin bûm, min xizmeta xwişkên xwe yên biçûk dikirin. Xwişka min a ku niha di destên DAIŞ’ê de ye, min wekî dayik û xwişk didît. Cihê her yekê ji wan li ba min cuda bû. Jiyana me bi tevahî li çiyayan derbas bû. Merc zehmet bûn lê ji ber ku parvekirinên me dibûn sedema bextewarî û aramiyê. Li Hardanê jiyan zor bû, em hemû dixebitîn, me çandinî dikir, genim dihêra. Carna me rojê 100 kerpîç çêdikirin, bi ereboka destan me axê dikişand, diçû ji newalê avê dianî. Tevî van karan em hemû dayik bûn, me zarokên xwe xwedî dikirin. Ji ber wê ji bo jinan jiyan zortir bû. Ew zarokên me yên ku me bi keda mezin û gelek zorî û zehmetiyan mezin kirin, di rojekê de ketin destên DAIŞ’ê!”
‘Me qet texmîn nekir ku dê îxanetê li me bikin’
Leyle, bal kişand ser gundê xwe û feraseta jiyana hevpar û wiha didond: “Li gundê Hardanê, feraseta jiyana hevpar hebû. Her kes li hev difikirî jixwe hema bibêje em hemû xizmên hev in. Bi gundên cîran re jî navbera me pir baş bû. Şêniyên wan gundan hemû Ereb bûn. Ew dihatin cejn, şîn û şahiyên me, em jî diçûn ên wan. Zarokên wan dihatin li dibistana gundê me dixwendin. Me tu carî texmîn nekiribû ku dê îxanetê li me bikin. Dema ku DAIŞ’ê êrîşê Qibletê kir, gundiyên cîran ji me re gotin ‘netirsin tiştek bi we nabe, neçin cihek.’ Me jî bawer kir. Li başûrê gundê Hardanê gundê Fera Lîna hebû, li rojhilatê me gundê Hecî Fadil hebû, li bakurê me jî gundê Gir Şebek hebû. Gir Şebek di derketina gundê me de bû ango li ser riya Hardanê bû. Dema ku DAIŞ’ê êrîş kir hemû derbasê DAIŞ’ê bûn.”
‘Serê sibeha fermanê şiyar bûn me dît ku pêşmerge çûne’
Leyle radigihîne ku beriya fermanê li ser riya gundê wan benda kontrolê ya pêşmergeyên PDK’ê hebûye û diyar dike ku roja fermanê benda kontrolê hatiye valalkirin û wiha didomîne:
“Ji aliyê Qibletê bi telefonê digeriyan digotin ‘pêşmergeyan me hiştine çûne. Birevin canê xwe xilas bikin, ji nava Ereban derbikevin, wan li vir li me îxanet kirin dê li we jî bikin.’ Gotinên wan rast bûn. Dema ku em serê sibehê rabûn me dît ku pêşmerge li cihên xwe nîn in, ji me re tiştek negotibûn û çûbûn. Li gundê me gelek kesên ku bi pêşmergeyan re dixebitîn hebûn, ji wan re jî negotibûn. Tenê li çend kesan geriyan gotin ‘neçin cihek dê hêzên me werin.’ Destpêkê êrîşê gundê Koço kirin dûre hatin gundê me, bi gundiyên derdora me re êrîşê me kirin. Nîvroyê hatin gund, ji me re gotin potên spî bi malên xwe ve girê bidin, em tiştek bi we nakin’ û dûre çûn. Dûre kesên ji Qibletê li me geriyan gotin jin û keçan birine û mêran jî kuştine. Li ser vê yekê me jî amadekariya derketinê kir. Em nêzî 60-70 kes siwarê kamyonek mezin bûn, ên din jî bi wesayîdan li dû me dihatin. Em derketin rê, dema ku em nêzî Gir Şebek bûn, çeteyan riya me girtin.”
Leyle, li ser serpêhatiyên xwe jî rawestiya û wiha axivî: “Gundiyên ereb ên li derdora gundê Hardanê jî ji aliyê din ve hatin û me xistin dorpêçê. Tenê aliyê Zorava vekirîbû. Li wî aliyê jî riya wesayîdan tunebû lê dîsa jî hinek gundî bi wesayîdên xwe heta cihekî çûbûn, dûre jî peyatî domandibûn. Kamyona me qet nesekinî. Piştî ku em derbas bûn hemû riyan girtin. Hejmarek zêde çeteyên DAIŞ’ê hatibûn. Çekên giran li ser wesayîdên xwe bi cih kiribûn. Nêzî 30 wesayîdên ku piştî me hatin, hemûyan rawestandibûn. Dûre wan ji gund derxistibûn biribûn ser riya sereke. Li wir hemûyan ji wesayîdan peya kiribûn, jin, zarok, mêr û extiyaran ji hev veqetandibûn. Çi li ser wan hebû ji wan girtibûn. Ji ber ku ên vê yekê dikirin gundiyên cîran bûn, baş dizanibûn li ser kê çiqas zêr û pere hene. Ji hinekan re gotibûn, pereyê we zêde ye, bibêjin we li ku veşartiye. Ji sedî çil şêniyên gund ketin destên DAIŞ’ê. Hejmara wan 480 bû. Li wir, li ser riya sereke komek ji wan qetil dikin, davêjin çalên ku li derdora rê vekirine û ser wan digrin. Ên mayî jî li wesayîdan siwar dikin û dibin Telaferê.”
Awirên dayikên Hardanê bi fermanê ve eliqandî mane
Bêyî ku bizanibin çi bi zarokên wan ên li dû wan mane nikaribûne birevin, berê xwe dane riyên nediyar. Dema ku ew bi lezgînî ji cihê bûyerê dûr ketine, hemû dayikan ji kunên ereboka kamyonê li zarokên xwe nihêrîne. Awirên dayikan, bi fermana li wir re eliqandî mane. Ruhê wan û dilê wan, tu carî ji zarokên wan veneqetiyaye. Bedenên wan jî zanibûne ku tenê çiya wan diparêzin, berê xwe dane hembêza çiyayan. Her kes bi telefona xwe li kesên mayî digeriya lê çeteyan bersiv didan telefonên wan û digotin ku di destên wan de ne. Wê demê di çavên wan de tu wateya xilasbûnê namîne. Piştî rêwîtiya di riyên çiyayî de berê xwe didin deşta Rebîayê. Rêwîtiyeke dirêj, zor û zehmet e. Ji Rebîayê derbasî Rojava dibin.
Leyle bal kişand ser êş û rêwîtiya xwe û wiha dimand: “Em bi êşa dilê xwe ketibûn rê. Êş bareke giran bû, zehmetiyên rêwîtiyê me di navbera jiyan û mirinê de didomiya. Em dayik bi êşên dilê xwe dimeşiyan, bi wan êşan em gihîştin sînor. Li wê derê tenê heval ji me re bûn alîkar. Hatin pêşiya me. Bi rojan em birçû û tî bûn, bi rojan em meşiyabûn, westiyayî bûn. Cih ji me re çêkirin, bi dilê xwe yê germ em pêşwazî kirin. Em ê tu carî tiştên ji bo kirine ji bîr nekin. Xwedî li me derketin, em du roj li ba wan man, dûre em derbasî başûrê Kurdistanê bûn, li wir 3 sal man.”
‘Em vegeriyan gundên xwe yên ku cihê destpêka êşên me ne!’
Du kurên Leyle dikevin destên DAIŞ’ê û piştî roja fermanê, tu agahî ji zarokên xwe nagire. Dema li Başûr e xwe dûrî zarokên xwe dibîne. Piştî azadkirina Şengalê, berê xwe dide Şengalê, dûre jî berê xwe dide gundê xwe Hardanê. Ji ber gihîştina gund û axa xwe her çendî bextewar be jî, êşa wê mezin e lê dîsa jî mirov dibîne ku ji ber li axa xwe ye, derûniya wê baştir e. Çavên xwe digre û gotinên ji ser zimanê wê derdikevin, tevî şîna Êzidyan a ji ber fermanan, behsa girêdana axê dikin.
“Tu tişt wekî gund û mala mirov nabe. Ez razî me li gundê xwe bi êşên xwe re bijîm. Li Hardanê her jin ji zarokên xwe dûr maye, yan yek an jî çend zarokên wan di destên DAIŞ’ê de ne. Ê min jî du kurên min di destên DAIŞ’ê de ne. Li vir em xwe nêzî zarokên xwe hîs dikin. Em her dem difikirîn me digot ‘dibe ku rojek biçin malê û me nebînin.’ Em ji bo zarokên xwe vegeriyan gundên xwe yên ku cihê destpêka êşên me ne. Gelek kesan ji min re digotin ‘neçe tuyê nikaribî li wir debar bikî, li wê malê bîranînên te yê bi zarokên te re hene, tu yê çawa li wir bijî’ lê min guh neda wan, hatim gundê xwe. Ez dixwazim bi bîranînên zarokên xwe re bijîm. Qet tiştên em dijîn zor nîn in? Bêguman gelek zor in. Ez dixwazim zarokên min û yên gund hemû vegerin. Em dayik her roj dua dikin, bi hêviya zarokên xwe dijîn.”
‘Hestiyên me di gorên komî de ne’
Tevî ku di ser fermanê de heft sal derbas bûne jî hê li şengalê 80 gorên komî û bi dehan gor hene. gorên komî yên li ser riya Hardanê, ji bo dayikên li gund birînê kûr in. Her yek ji wan bi tirsa ‘dibe ku zarokê/a min di wan de be’dijî lê di heman demê de dixwazin ji nediyariyê xilas bibin
Dema ku Leyle diaxive; dizane ku dibe wesîleya zanîna tiştên jiyayî. Baş dizane ku gotinên wê dê bibin wesîlay zanîna pêkanînên herî xirab ên di cîhanê de hatine serê wan, di bîra mirovahiyê de bimînin.
“Me li her derê dengê xwe bilind kir, xwest dengê m were bihîstin, werin gorên komî yên li ser riya gund vekin lê tu kesê dengê me nebihîst. Em dipirsin, çi hat serê zarokên me, tî ne birçî ne, dikarin serê xwe bişûn, cihê lê rakevin hene? Em der barê wan de tiştek nizanin. Ger miribin, qet nebe bila goreke wan hebe, em biçin xwe bispêrin kêlên wan, li ser axa gora wan rondikan bibarînin belkî hinek be jî em rehet bibin. Em ji tu kesê tiştek naxwazin. Daxwaza me tenê ew e ku werin van gorên komî vekin. Gorên komî li ser riya me ne, em çiqas ji wir derbas dibin, agir bi dilê me dikeve. Ez nikarin li wir binêrim. Dema ji wir derbas dibin cîgera min dişewite. Hûn dizanin ji bo dayikek çiqas zor e dema di ber goreke komî re derbas dibe difikire ka hestûyên zarokên wê jî tê de ne yan na?”
Xwişka Leyle jî di destên DAIŞ’ê de ye
Leyle, dema ku behsa bûyerên di fermanê de hatine serê wan dike, qet navber nade axaftinê, şîrove dike û nabêje; “Ewqas bes e.” Carna disekine, tîne bîra xwe û diyar dibe ku ji xwe re dibêje ‘naxwazim tiştek ji bîr bikim bimîne.’ Dûre berê xwe dide me, demek li me dinêre û dibêje; “Hûn dizanin xwişka min jî birin? Ew ji bo me pir bi nirx û hêja bû. Min ew xwedî kir. Ez ji bo wê hem dayik, hem xwişk bûm. Dema ku nû hatibû revandin, carna bi dizî li me digeriya, dûre êdî qet negeriya. Em nizanin çi hat serê wê.”
Gotin bi êş û şîneke giran ji ser zimanê wê derdikevin. Destên wê her dem diçin ser çokên wê, di hemû tevgerên bedena xwe de, pêşerojeke şikestî nîşanî me dide. Her çiqas nikaribe bi gotina hemû tiştan vebêje jî; ji tiştên dibînin em serpêhatiyên wê fêm dikin. Wekî ku hemû janên di bîra wê de veşartî ji re me re bibêje. Bi destên me digre, dil û çavên me, li berkendalên ku ji bîranînên bi êş ava bûne digerîne. Tiştên ku ji me re bibêje wisa zêde ne ku gotin û hevok têr nakin. Dema ku destên xwe dide ser çokên xwe û em li temaşe dikin em dibin şahidên wê, gotin û hevokên ser zimanê wê.
“Piştî fermanê çokên min baş nebûn. Ez wisa li çokên xwe didim ku hemû reş û şîn bûne. Em jinên Êzidî, dayik, bi lêdana çokên xwe, êşa dilê xwe de sivik dikin û hindik be jî rehet dibin. Ez ji şîngirtina kesên di fermanê de dîl hatine girtin nawestim. Ez bi her dayika ku zarokên xwe, malbata xwe winda kiriye re digrîm, ji bo hemûyan şînê digrim.”
Kesên ji gundên derdorê bi DAIŞ’ê re bûn yek paşve anîn
Leyle dibêje; “Fermana ku beriya heft salan li me rakirin mala me xira kir, jiyana me herimand. Gundiyên ku bûne DAIŞ’î hemû vegeriyan gundên xwe. Em niha bi wan gundiyan re cîran in. Gelo ev tiştek rast e? Qey mafê me ev bû? Çawa vê yekê li me kirin? Di bin hêmayeya reveberiya Iraqê de wan anîn gundên wan. Hê hestiyên miriyên me di gorên komî de ne, nehatine veşartin lê kesên gihîştin DAIŞ’ê wekî ku tu tişek nekiribin anîn li ber serê me bi cih kirin. Li ser riya me ne, ez çiqas ji wira derbas dibim, ferman tê bîra min û dizanim ku derfetê bibînin dê fermanên nû li serê me rakin.” Bi van gotinan ji tecrubeyên tiştên berê hatine serê wan, fikarên xwe tîne ziman. Li ser sedema tiştên hatine serê mirovên ku di halê xwe de bûne û zirara wan negihîştiye tu kesê jî wiha dibêje:
“Fermanê ne dewletan, gundiyên cîran li me rakirin. Cîranên me bûn, me nas dikirin û dizanibûn dê çawa êrîşê me bikin. Ji ber wê dizanibûn dê êrîşê kîjan ji me bikin. Gunehê Êzidiyan tunebû lê bi fermanan me qetil kirin û ji warê me veqetandin.”
‘Tirkiye, bi balafiran li ser Şengalê digere, tirs û xofê belav dike’
Leyle, difikire ku Tirkiye dixwaze fermana DAIŞ’ê ya nebiriye serî temam bike û wiha dibêje: “Piştî fermanê Tirkiye her roj hewl dide êrîşê Şengalê bike û vê yekê tîne ziman. Bi balafiran li çiyayên m didin. Li asîmanê Şengalê bi balafiran digere, tirsa fermanê dixe dilê me. Bila Tirkiye destên xwe ji ser me bikşîne. Jixwe plana hemû fermanan dewleta tirk kir. Dema ku êrîşê Mûsilê kirin, em nizanibûn dê êrîşê me jî bikin. Me xwe bi xwe digot ‘şerê di navbera misilmanan de ye, me têkildar nake.’ Ger em bizanbûna dê wisa bi berfirehî êrîşê me bikin, me yê amadekariya xwe bikira berê xwe bida çiyayan. tiştek wisa kirin ku nedihat bîra tu kesê. Jinên Êzidî ji bo pakêteke cigare firotin, li ber çavên dayikan zarokên wan şewitandin. Niha jî Tirkiye dixwaze Êzidiyên ji fermanê xilas bûne qir bike.”
‘Êzidiyan dost û dijminê xwe nas kirin’
Dema em bi Leyle re diaxivin, dibin şahidên şîrovekirina xweza û civakê ya jinên zana. Em fam dikin ku girêdana jinan a bi paşeroj, civak, çand, folklor û her qada jiyanê re çiqas kûr e û yên ku şaneyên vê yekê zindî dihêlin jin in. Em dizanin ku ji ber baweriya wan a bi koka wan re xwe li ser piyan dihêlin, jiyana xwe li ser ve yekê didomînin.
“Êzdayetî tê wateya baweriyê. Di Êzdayetiyê de her kes ji hev bawer dike. Em ji Xweda bawer dikin û dizanin ku Xweda me diparêze. Bi paqijî, jidilî, tifaq û piştgiriyê mirov dikare zindiyan biparêze, ji jiyanê hez bike û biafirîne. Êzdayetiya helal wiha ye. Tu darek datînî, li dinêrî, av didî, pelên wê yên hişkbûyî paqij dikî, wê xwedî dikî. Xweda mafê jiyanê ji bo hemû zindiyan daye û ji evdên xwe dixwaze hemû tiştên zindî biparêzin. DAIŞ nizane Êzdayetî çi ye. Tu ol nizane. Ger bizanibûna dê wiha êrîş nekirana. Me bi vê fermanê dost û dijminê xwe nas kir. Ên dijminên Êzidiyan hemû DAIŞ’î ne, xwedî wê zîhniyeta qirêj in. Ên ji jiyanê hez nakin hemû DAIŞ’î ne.”
Duayê Rojê
Sohbeta me ya bi Leyle re, kêliyên berêvarê, dema ku roj hêdî hêdî diçe ava bi dawî dibe. Leyle ji cihe xwe radibe, hinek bi pêş ve diçe, berê xwe dide rojê û dua dike. Duayê rojê, sibehê dema ku roj hiltê, nîvroyê dema bilind dibe û berêvarê dema roj diçe ava, li ber rojê bi destên bilind û vekirî û sucûdê tê kirin. Dema ku Leyle duayê rojê dixwîne em jî bi kamerayên xwe jê re şahîdiyê dikin.
“Ey xwediyê rojê, zarokên me, ji me re bihêle, me ji fermanan biparêze. Ey Xwedayê xwediyê rojê, me ji ber gunehên me bibexşîne, me di vê cîhanê de bi tenê nehêle…”
Leyle piştî ku duayê rojê diqedîne berê xwe dide me û ji bo xatir bixwaze ber bi me ve tê. Me ji dil hembêz dike, heta bexçeyê ku deriyê wê tune ye bi me re dimeşe. Em jî ji bo ji Leyle û gundê Hardanê veqetin hêdî hêdî dikevin rê. Ji ber ku em Leyle û dayiken çavên wan bi rondik ên gundê Hardanê li dû xwe dihêlin li me giran tê. Dema ku em di ber gora komî ya wan behsa wê kirin de, derbas dibin, gotinên Leyle dikevin hişê me, em bi bêdengî ji wan riyan derbas dibin. 81 gorên komî yên li Şengalê nehatine vekirin hene û divê ku ev di demek zûtir de werin vekirin da ku agirê di dilê dayikên Êzidî de vêketî maye hinek be jî vemire!”[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (Kurmancî) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
ئەم بابەتە 2,057 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | کوردیی ناوەڕاست | xwebun1.org
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 31
1. ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 02-08-2022
6. کورتەباس Gelo navê Şengalê ji ku tê?
8. کورتەباس Jin û Wêje
12. کورتەباس Birîna kûr: Şengal…
19. کورتەباس R’EŞKUJÎYA ŞENGALÊ
21. کورتەباس AZADIYA BÊ SÎNOR
23. کورتەباس ŞIKESTINA ZAYENDÎ YA YEKEM
24. کورتەباس GERÎLATIYA LI İNZIVAYA ÇIYAYAN
25. کورتەباس Fermana Şengalê û piştî wê
26. کورتەباس Michael Wilk besucht Şengal
زمانی بابەت: Kurmancî
ڕۆژی دەرچوون: 02-08-2022 (2 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: ڕاپۆرت
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
شار و شارۆچکەکان: شنگال
وڵات - هەرێم: باشووری کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 96%
96%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( سارا ک )ەوە لە: 06-09-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ڕاپەر عوسمان عوزێری )ەوە لە: 06-09-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 2,057 جار بینراوە
کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
کورتەباس
کەموکوڕییەکانی ڕێزمانی کوردی لە پڕۆگرامی خوێندنی هەرێمی کوردستان بەپێی تیۆری مۆرفیم
پەرتووکخانە
گوتاری شیعری لای د. وریا عومەر ئەمین
ژیاننامە
قومریە شێخ محەمەد بەرزنجی
وێنە و پێناس
چەند کەسایەتییەکی شاری سلێمانی ساڵی شەستەکان
پەرتووکخانە
شوێنەوارنامە - وەشانی 3
وێنە و پێناس
چەند کەسایەتییەک لە گۆیژە ساڵی 1957
ژیاننامە
ئیحسان زەڵمی
پەرتووکخانە
گەشتێک بە نێوان هەورێ و ماکۆک دا؛ بەرگی یەکەم
ژیاننامە
نەسرین غەفار حەمە ساڵح
کورتەباس
شێخ محەمەد ئەسعەد ئەفەندی ئەربیلی؛ ژیان و بەرهەمەکانی لەبەر ڕۆشنایی سەرچاوە تورکی و ناوخۆییەکان
وێنە و پێناس
خێزانی عەلادین شێخ عومەری پانی بەرز دروو
وێنە و پێناس
خێزانی شێخ عومەری پانی بەرز دروو
شوێنەوار و کۆنینە
پردی دیجلە
ژیاننامە
بەهار حاجی کەریم چرۆستانی
شوێنەوار و کۆنینە
گۆڕدخمە سان ڕۆستەم
پەرتووکخانە
ژووان؛ سەبارەت بە پەیوەندی نێوان کوڕان و کچان
ژیاننامە
ڕازان ئەبوبەکر
پەرتووکخانە
سیاسەت و پلانی زمان بۆ هەرێمی کوردستان
پەرتووکخانە
دیوانی سەباح ڕەنجدەر؛ بەرگی 03
کورتەباس
لە سەیدسادق باندێک بە تۆمەتی گەڕان بەدوای شوێنەواردا دەستگیر دەکرێن
وێنە و پێناس
خوێندکارانی ئامادەیی سلێمانی کچان ساڵی 1977
پەرتووکخانە
پەروەردە و خوێندن لە دیدی سەرۆک بارزانی
ژیاننامە
ڕۆژین ئەکرەم
پەرتووکخانە
مەتەڵنامە (وەشانی 2، بەشی 1 لە 2 )
پەرتووکخانە
کۆڵبەرنامە - وەشانی 2
شوێنەوار و کۆنینە
زیندان سلێمان... شوێنی تەقوای زەردەشتییەکان
شوێنەوار و کۆنینە
کۆشکی حەوش کوروو
ژیاننامە
عاسی فاتیح وەیسی
ژیاننامە
مریەم لەتیف
ژیاننامە
کۆچەر محەمەد عارف
کورتەباس
نامەی نازم حیکمەت بۆ گەلی کورد
پەرتووکخانە
ژینانامە - وەشانی 2
کورتەباس
دراوی میرنشینی بەدلیس
شوێنەوار و کۆنینە
قەڵای ئامەد
ژیاننامە
پەیوەند عومەر

ڕۆژەڤ
ژیاننامە
شوکور مستەفا
18-11-2008
هاوڕێ باخەوان
شوکور مستەفا
ژیاننامە
دالیا ئەحمەد
08-09-2010
هاوڕێ باخەوان
دالیا ئەحمەد
ژیاننامە
عەبدولی سوران
18-09-2018
هاوڕێ باخەوان
عەبدولی سوران
ژیاننامە
دەنیز هێڤی
18-09-2023
زریان عەلی
دەنیز هێڤی
پەرتووکخانە
گوتاری شیعری لای د. وریا عومەر ئەمین
18-09-2024
هەژار کامەلا
گوتاری شیعری لای د. وریا عومەر ئەمین
 چالاکییەکانی ڕۆژی
بابەتی نوێ
ژیاننامە
ڕۆژین ئەکرەم
18-09-2024
سروشت بەکر
ژیاننامە
عاسی فاتیح وەیسی
18-09-2024
ڕۆژگار کەرکووکی
ڤیدیۆ
سان جۆڵا: سەر بە میتی تورکی و هاوڕەگەزخواز نیم!
18-09-2024
ڕۆژگار کەرکووکی
پەرتووکخانە
ژووان؛ سەبارەت بە پەیوەندی نێوان کوڕان و کچان
18-09-2024
زریان سەرچناری
ژیاننامە
ئیحسان زەڵمی
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
قومریە شێخ محەمەد بەرزنجی
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
کۆچەر محەمەد عارف
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
پەیوەند عومەر
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
مریەم لەتیف
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
بیلال جیهاد زەنگڵ
18-09-2024
کشمیر کەریم
ئامار
بابەت
  537,186
وێنە
  109,480
پەرتووک PDF
  20,226
فایلی پەیوەندیدار
  103,750
ڤیدیۆ
  1,531
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,433
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,760
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,977
عربي - Arabic 
30,360
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,924
فارسی - Farsi 
9,609
English - English 
7,552
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,647
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
وشە و دەستەواژە 
130,220
پەرتووکخانە 
25,586
ژیاننامە 
25,338
کورتەباس 
18,076
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
14,673
پەند و ئیدیۆم 
13,540
شوێنەکان 
11,997
شەهیدان 
11,596
کۆمەڵکوژی 
10,907
هۆنراوە 
10,260
بەڵگەنامەکان 
8,347
وێنە و پێناس 
7,358
ئامار و ڕاپرسی 
4,624
کلتوور - مەتەڵ 
3,149
ناوی کوردی 
2,270
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,458
ڤیدیۆ 
1,428
پۆلێننەکراو 
990
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
820
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
777
کارە هونەرییەکان 
762
شوێنەوار و کۆنینە 
637
فەرمانگەکان  
276
گیانلەبەرانی کوردستان 
251
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
188
نەخشەکان 
185
نەریت 
160
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
101
ژینگەی کوردستان 
94
زانستە سروشتییەکان 
80
خواردنی کوردی 
80
دۆزی ژن 
55
مۆزەخانە 
50
یارییە کوردەوارییەکان 
39
بەرهەمە کوردستانییەکان 
38
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
21
گەشتوگوزار 
2
کۆگای فایلەکان
MP3 
324
PDF 
31,275
MP4 
2,522
IMG 
200,602
∑   تێکڕا 
234,723
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
کورتەباس
کەموکوڕییەکانی ڕێزمانی کوردی لە پڕۆگرامی خوێندنی هەرێمی کوردستان بەپێی تیۆری مۆرفیم
پەرتووکخانە
گوتاری شیعری لای د. وریا عومەر ئەمین
ژیاننامە
قومریە شێخ محەمەد بەرزنجی
وێنە و پێناس
چەند کەسایەتییەکی شاری سلێمانی ساڵی شەستەکان
پەرتووکخانە
شوێنەوارنامە - وەشانی 3
وێنە و پێناس
چەند کەسایەتییەک لە گۆیژە ساڵی 1957
ژیاننامە
ئیحسان زەڵمی
پەرتووکخانە
گەشتێک بە نێوان هەورێ و ماکۆک دا؛ بەرگی یەکەم
ژیاننامە
نەسرین غەفار حەمە ساڵح
کورتەباس
شێخ محەمەد ئەسعەد ئەفەندی ئەربیلی؛ ژیان و بەرهەمەکانی لەبەر ڕۆشنایی سەرچاوە تورکی و ناوخۆییەکان
وێنە و پێناس
خێزانی عەلادین شێخ عومەری پانی بەرز دروو
وێنە و پێناس
خێزانی شێخ عومەری پانی بەرز دروو
شوێنەوار و کۆنینە
پردی دیجلە
ژیاننامە
بەهار حاجی کەریم چرۆستانی
شوێنەوار و کۆنینە
گۆڕدخمە سان ڕۆستەم
پەرتووکخانە
ژووان؛ سەبارەت بە پەیوەندی نێوان کوڕان و کچان
ژیاننامە
ڕازان ئەبوبەکر
پەرتووکخانە
سیاسەت و پلانی زمان بۆ هەرێمی کوردستان
پەرتووکخانە
دیوانی سەباح ڕەنجدەر؛ بەرگی 03
کورتەباس
لە سەیدسادق باندێک بە تۆمەتی گەڕان بەدوای شوێنەواردا دەستگیر دەکرێن
وێنە و پێناس
خوێندکارانی ئامادەیی سلێمانی کچان ساڵی 1977
پەرتووکخانە
پەروەردە و خوێندن لە دیدی سەرۆک بارزانی
ژیاننامە
ڕۆژین ئەکرەم
پەرتووکخانە
مەتەڵنامە (وەشانی 2، بەشی 1 لە 2 )
پەرتووکخانە
کۆڵبەرنامە - وەشانی 2
شوێنەوار و کۆنینە
زیندان سلێمان... شوێنی تەقوای زەردەشتییەکان
شوێنەوار و کۆنینە
کۆشکی حەوش کوروو
ژیاننامە
عاسی فاتیح وەیسی
ژیاننامە
مریەم لەتیف
ژیاننامە
کۆچەر محەمەد عارف
کورتەباس
نامەی نازم حیکمەت بۆ گەلی کورد
پەرتووکخانە
ژینانامە - وەشانی 2
کورتەباس
دراوی میرنشینی بەدلیس
شوێنەوار و کۆنینە
قەڵای ئامەد
ژیاننامە
پەیوەند عومەر

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.297 چرکە!