پەڕتووکخانە پەڕتووکخانە
گەڕان

کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!


بژاردەی گەڕان

جۆری گەڕان





گەڕان

گەڕانی ورد      کیبۆرد


گەڕان
گەڕانی ورد
پەڕتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆمارکردنی بابەت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
بیروڕاکانتان
ڕاپرسی
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
ئامرازەکان
دەربارە
هاوکارانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
زمانەکان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
هەژماری من
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
گەڕان تۆمارکردنی بابەت ئامرازەکان زمانەکان هەژماری من
گەڕانی ورد
پەڕتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
بیروڕاکانتان
ڕاپرسی
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
دەربارە
هاوکارانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2023
دەربارە
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
هاوکارانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
چالاکییەکان
یارمەتی
بابەتی نوێ
کۆمەڵناسیی ئەدەب
ناونیشانی پەڕتووک: کۆمەڵناسیی ئەدەب
ناوی نووسەر: رۆبیر ئیسکارپیت
ناوی وەرگێڕ: هیمداد حوسێن، سەنگەر نازم
وەرگێڕان لە زمانی: فارسییەوە
شوێنی چاپ: هەولێر
چاپخانە: ئاوێر
ساڵی چاپ: 2018
ژمارەی چاپ
کۆمەڵناسیی ئەدەب
دوو پێشمەرگە و بۆمبێکی ناپاڵمی نەتەقیو، ساڵی 1963
شوێن: باشووری کوردستان
ساڵی گیرانی وێنەکە: 1963
کەسایەتییەکانی ناو وێنەکە: (دوو پێشمەرگەی باشووری کوردستان، کە ئانیشکیان خستووەتە سەر بۆمبێکی ناپاڵمی نەتەقیو، و پێشیان خستووەتە سەر بۆمبێکی تەقیو و د
دوو پێشمەرگە و بۆمبێکی ناپاڵمی نەتەقیو، ساڵی 1963
لوقمان ئابڵاخی
ناو: لوقمان
نازناو: لوقمان ئابلاخی
لوقمان ئابڵاخی
وێنەیەکی شێخ مەحمودی نەمر لە جەژنی مەولودی پێغەمبەر لە مزگەوتی ئیمامی ئەعزەم لە شاری بەغدا
شوێن: بەغدا
ڕۆژ یان ساڵی گیرانی وێنەکە: 1935ی زایینی
کەسایەتییەکانی ناو وێنەکە: لەچەپەوە: شێخ مەحمودی حەفید (مەلیک مەحمود)، محەمەد ئەمین زەکی بەگ مێژوونووسی کورد ئەو کات وەزیری گەیاندن بووە، شێخ ئی
وێنەیەکی شێخ مەحمودی نەمر لە جەژنی مەولودی پێغەمبەر لە مزگەوتی ئیمامی ئەعزەم لە شاری بەغدا
پاشماوەی شوێنەواری حەسیری چنراوە
پاشماوەی شوێنەواری حەسیری چنراوە لە هەمان جۆری حەسیری سرووشتی، کە دەگەڕێتەوە بۆ زیاد لە حەوت هەزار ساڵ پێش زایین، واتا نۆ هەزار ساڵ پێش ئێستا، لە یەکێک لە شوێنەوارە نیۆلیسیکیەکانی ناوچەی سلێمانی دۆزرا
پاشماوەی شوێنەواری حەسیری چنراوە
دهۆک لە ساڵی 1940
شوێن: دهۆک
ساڵی گیرانی وێنەکە: 1940
کەسایەتییەکانی ناو وێنەکە: چەند هاوڵاتییەکی شاری دهۆک
ناوی وێنەگر: نەناسراو
[1]
دهۆک لە ساڵی 1940
ئەدەبی رۆژنامەنووسیی کوردی سەردەمی کۆماری دێمۆکراتی کوردستان 1942-1947
ناونیشانی پەڕتووک: ئەدەبی ڕۆژنامەنووسیی کوردی سەردەمی کۆماری دێمۆکراتی کوردستان 1942-1947
ناوی نووسەر: هیمداد حوسێن بەکر
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: زانکۆی سلێمانی، کۆلێژی زمان
ساڵی چاپ: 2001
[
ئەدەبی رۆژنامەنووسیی کوردی سەردەمی کۆماری دێمۆکراتی کوردستان 1942-1947
ڕۆڵ و پێگەی حاجی بابەشێخی سەیادەت (لە ڕووداوە کۆمەڵایەتی و سیاسییەکانی کوردستاندا)
ناونیشانی پەڕتووک: ڕۆڵ و پێگەی حاجی بابەشێخی سەیادەت، لە ڕووداوە کۆمەڵایەتی و سیاسییەکانی کوردستاندا
ناوی نووسەر: سەید عەبدولڕەحمان سەیادەت
ساڵی چاپ: 2019
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم

دەربارەی ئەم پە
ڕۆڵ و پێگەی حاجی بابەشێخی سەیادەت (لە ڕووداوە کۆمەڵایەتی و سیاسییەکانی کوردستاندا)
شۆربای مریشک؛ بۆ بەهێزکردنی دەروون
ناونیشانی پەڕتووک: شۆربای مریشک؛ بۆ بەهێزکردنی دەروون
ناوی نووسەر: جاک کانفیڵد
ناوی وەرگێڕ: نەزانراو
دەزگای پەخش: سایە
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم
ئەم پەڕتووکە دەربارەی ئەو چیرۆکانەیە کە بەڕاستی لە ژ
شۆربای مریشک؛ بۆ بەهێزکردنی دەروون
ئازارەکانی ڤارتەری لاو
ناونیشانی پەڕتووک: ئازارەکانی ڤارتەری لاو
ناوی نووسەر: یۆهان ڤۆلڤگانگ ڤۆن (گۆتە)
وەرگێڕان لە ئەڵمانییەوە: سەعید فەیروز ئابادی
ناوی وەرگێڕ: هیمداد حوسێن و سەنگەر نازم
وەرگێڕان لە زمانی: فارسییەوە
ئازارەکانی ڤارتەری لاو
وێنەیەکی جەلال تاڵەبانی کە بە وێنەی 1183 شەهید درووستکراوە
شوێن: کوردستان
ساڵی درووستکردنی وێنەکە: 2023
کەسایەتییەکانی ناو وێنەکە: وێنەیەکی جەلال تاڵەبانی کە بە وێنەی 1183 شەهید درووستکراوە.
ناوی درووستکەر: نەناسراو [1]
وێنەیەکی جەلال تاڵەبانی کە بە وێنەی 1183 شەهید درووستکراوە
جانتاکەی ئارۆ
ناونیشانی پەڕتووک: جانتاکەی ئارۆ
ناوی نووسەر: عوسمان دەروێش
ساڵی چاپ: 2023
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم [1]
جانتاکەی ئارۆ
سیاسەتی جینۆساید و کورد قڕان
ناونیشانی پەڕتووک: سیاسەتی جینۆساید و کورد قڕان
ناوی نووسەر: ڕەشید کەرکووکی
ساڵی چاپ: 2023
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم [1]
سیاسەتی جینۆساید و کورد قڕان
ماڵئاوا گوڵی خەم 4
ناونیشانی پەڕتووک: ماڵئاوا گوڵی خەم
ناوی نووسەر: هیمداد حوسێن
شوێنی چاپ: هەولێر
چاپخانە: ئاوێر
ساڵی چاپ: 2021
ژمارەی چاپ: چوارەم
[1]
ماڵئاوا گوڵی خەم 4
دیاری فەرەیدون
ناو: دیاری
ناوی باوک: فەرەیدون
ژیاننامە
دیاری فەرەیدوون، پسپۆڕی ئێسک و شکان. [1]
دیاری فەرەیدون
ڕەهەندی مۆسیقی لە شیعرە کوردییەکانی (صافی)دا
ناونیشانی پەڕتووک: ڕەهەندی مۆسیقی لە شیعرە کوردییەکانی (سافی)دا.
ناوی نووسەر: عوسمان عەبدوڵڵا فەرەج
شوێنی چاپ: هەولێر
چاپخانە: زانکۆی سەڵاحەدین، کۆلێژی پەروەردە
ساڵی چاپ: 2011
[1]
ڕەهەندی مۆسیقی لە شیعرە کوردییەکانی (صافی)دا
زانیار محەمەدی نکوو - زانیار زارالێ
ناو: زانیار
نازناو: زارالێ
ناوی باوک: عومەر
ناوی دایک: زارا
ڕۆژی لەدایکبوون: 19-11-1993
شوێنی لەدایکبوون: بۆکان
ژیاننامە
«زانیار محەمەدی نکوو» لەدایکبووی 19 نۆڤەمبەری 1993 یە (28ی خەزەڵوەری 137
زانیار محەمەدی نکوو - زانیار زارالێ
گردی تلێ
گردی شوێنەواری تلێ، یەکێک لە گردە مێژووییە کۆنەکانی باشووری کوردستانە کە لە ڕووی جوگرافییەوە دەکەوێتە نێوان شارەدێی سەروچاوە و حاجیاوا لە سنووری ئیدارەی ڕاپەڕین. ئەم گردە چەند ساڵێک لەلایەن تیمێکی زان
گردی تلێ
چەند دیمەنێک لە جوانترین ناوچە شوێنەوارییەکانی بادینان
شوێن: دهۆک
ڕۆژی گیرانی وێنەکە: 25-05-2023
شوێنەکانی ناو وێنەکە: خنس
ناوی وێنەگر: بڵند تاهیر
ئەمە شوێنەواری خنسە لە سنووری قەزای شێخان، کە مێژووەکەی بۆ سەردەمی پاشا سەنحاریب، پاشای ئاشوورییەکان (70
چەند دیمەنێک لە جوانترین ناوچە شوێنەوارییەکانی بادینان
سەروەر مەحمود
ناو: سەروەر
ناوی باوک: مەحمود
ساڵی لەدایکبوون: 1984
شوێنی لەدایکبوون: کەلار

ژیاننامە
سەروەر مەحمود تەمەن 39 ساڵ لەدایکبووی شاری کەلارە، ئەو کوڕە کوردەیە کە لە ڕووداوی ئاگرکەوتنەوەکەی وڵاتی بەری
سەروەر مەحمود
لیلیا پێشڕەو شوانی
ناو: لیلیا
نازناو: شوانی
ناوی باوک: پێشڕەو شوانی
ناوی دایک: جوان شوانی
ڕۆژی لەدایکبوون: 06-03-2013
شوێنی لەدایکبوون: مانچستەر - بەریتانیا
ژیاننامە
لیلیا پێشڕەو شوانی لە 06-03-2013 لە شاری مانچس
لیلیا پێشڕەو شوانی
ئەزموونی شیعری کوردی ڕۆژهەڵات کوردستان، کرمانجی ناوەڕاست 1980-2014
ناونیشانی پەڕتووک: ئەزموونی شیعری کوردی ڕۆژهەڵات کوردستان، کرمانجی ناوەڕاست 1980-2014
ناوی نووسەر: گوڵەباخ حوسین ئەحمەد
شوێنی چاپ: هەولێر
چاپخانە: زانکۆی سەڵاحەدین، کۆلێژی پەروەردە
ساڵی چاپ: 2010
ئەزموونی شیعری کوردی ڕۆژهەڵات کوردستان، کرمانجی ناوەڕاست 1980-2014
ئیرۆتیک لە شیعری ژنانی باشووری کوردستاندا (کرمانجی خواروو 2000-2012)
ناونیشانی پەڕتووک: ئیرۆتیک لە شیعری ژنانی باشووری کوردستاندا (کرمانجیی خواروو 2000-2012)
ناوی نووسەر: هێرۆ حوسام الدین محی الدین
شوێنی چاپ: چەمچەماڵ
چاپخانە: زانکۆی چەرموو، کۆلیژی پەروەردە
ساڵی چ
ئیرۆتیک لە شیعری ژنانی باشووری کوردستاندا (کرمانجی خواروو 2000-2012)
کورتیلە شیعر لە ئەدەبی هاوچەرخی کوردیدا
ناونیشانی پەڕتووک: کورتیلە شیعر لە ئەدەبی هاوچەرخی کوردیدا، بە نموونە دەقەکانی: (قوبادی جەلیل زادە، لەتیف هەڵمەت ، دڵشاد عەبدوڵڵا ).
ناوی نووسەر: شاخەوان فەرهاد محەمەد
شوێنی چاپ: هەولێر
چاپخانە: زا
کورتیلە شیعر لە ئەدەبی هاوچەرخی کوردیدا
پارت و رەوتی ئیسلامی سیاسی کوردی لە تورکیا (1983-2007)
ناونیشانی پەڕتووک: پارت و ڕەوتی ئیسلامی سیاسی کوردی لە تورکیا (1983-2007). توێژینەوەیەکی مێژوویی سیاسییه.
ناوی نووسەر: شەیما سەعید حەمەلاو
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: زانکۆی سلێمانی، کۆلێژی زانستە
پارت و رەوتی ئیسلامی سیاسی کوردی لە تورکیا (1983-2007)
ئامار
بابەت 453,609
وێنە 93,012
پەڕتووک PDF 16,698
فایلی پەیوەندیدار 77,103
ڤیدیۆ 791
میوانی ئامادە 48
ئەمڕۆ 25,265
ڕاپرسی
   ڕاپرسی دەربارەی ڕێکخراوی کوردیپێدیا و ماڵپەڕەکەی!
بۆ پێشخستنی کارەکانی ڕێکخراوەکەمان و باشترکردنی ماڵپەڕەکەمان تکایە وەڵامی پرسیارەکانی ئەم ڕاپرسییەمان بدەرەوە..
زۆر سوپاس بۆ هاوکاریتان!
   ڕاپرسی دەربارەی ڕێکخراوی کوردیپێدیا و ماڵپەڕەکەی!
ژیاننامە
یەدوڵڵا ڕەحمانی
ژیاننامە
ڕۆژە جەبار
ژیاننامە
عادل تۆفیق جەعفەر
شوێنەوار و کۆنینە
گردی شاخی کوورە
پەڕتووکخانە
سیاسەتی جینۆساید و کورد قڕان
„Ich habe ein reines Gewissen und werde meinen Kopf nicht senken“
ئامانجمان ئەوەیە وەک هەر نەتەوەیەکی تر خاوەنی داتابەیسێکی نەتەوەییی خۆمان بین..
پۆل: کورتەباس | زمانی بابەت: Deutsch
بەشکردن
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Mirza B.

Mirza B.
Vor dem Oberlandesgericht München gab der seit Mai 2021 inhaftierte kurdische Aktivist Mirza B. seine persönliche Erklärung ab. Zahlreiche Zuschauer:innen folgten seiner Einlassung, vor dem Gerichtsgebäude fand parallel eine Solidaritätskundgebung statt.
Seit Mitte Mai läuft am Oberlandesgericht München das Verfahren gegen den kurdischen Aktivisten Mirza B. mit den vorhersehbaren Ritualen deutscher PKK-Prozesse: Anträge der Verteidigung, Zeugenvernehmungen und Verlesen diverser Dokumente, die als „Beweise“ herhalten müssen, um ein Verfahren nach dem „Terror“-Paragraphen 129b zu rechtfertigen.
Mirza B. ertrug all dies mit stoischer Gelassenheit. Nun soll er zu Wort kommen. Seine persönliche Erklärung bei der Gerichtsverhandlung am Dienstag dauerte knapp vier Stunden. Im gut gefüllten Zuschauerraum folgten kurdische und deutsche Freund:innen konzentriert seinen Ausführungen. Parallel zum Geschehen im Gerichtssaal fand vor dem Gerichtsgebäude eine Solidaritätskundgebung der Föderation Fed-Gel statt.

Im Folgenden wird Mirzas Einlassung zusammengefasst, ergänzt durch mitgeschriebene Zitate:

In kurdischer Sprache gedachte Mirza B. zunächst der Gefallenen. Auf Türkisch fuhr er dann fort und wies auf seine kurdische Identität hin, die es ihm nicht erlaube, sich der Geschichte seiner Gesellschaft zu entziehen. Die Entscheidung des kurdischen Volkes gegen ein Leben unter Besatzung und Kolonialismus habe auch ihn veranlasst, Verantwortung zu übernehmen und dafür einen Preis zu bezahlen. Er ging dann auf den Anteil der europäischen Staaten am Schicksal seines Volkes ein: „Während diese Staaten Lektionen in Demokratie erteilen wollen, stellen sie sich blind, taub und stumm, wenn es um Kurd:innen geht, und sprechen von ‚Terrorismus‘, wenn sie den Freiheitskampf eines Volkes meinen.“

Daraufhin fragte Mirza B. das Gericht:

Sind Sie bereit meine Geschichte zu hören, die voller Albträume war?

Geboren 1986 in der Nähe von Hezex (tr. Idil) in der nordkurdischen Provinz Şirnex (Şırnak) habe seine Kindheit eigentlich sehr schön angefangen. „Unser Dorf war klein, für mich aber eine große Welt voller Herzlichkeit und Freundschaften.“ Die Realität des Lebens in Kurdistan habe ihn jedoch schnell eingeholt: „Eines Tages wurde unser Dorf von vielen uniformierten Männern überfallen. Sie prügelten die Leute aus ihren Häusern. Ich hörte die Klagelaute der Frauen, das Geschrei der Kinder. Wer waren diese Männer und wieso verhielten sie sich so? Ich verstand: Das waren böse Menschen. Sie nahmen meinen Vater und andere Männer mit und haben sie tagelang gefoltert. Später erfuhr ich, dass sie Soldaten des Staates waren. Nun ergriff mich jedes Mal ein Schauer, wenn ich das Wort ‚Soldat‘ hörte.
Ich sah, dass auch andere fremde bewaffnete Männer und Frauen in unser Dorf kamen. Sie interessierten sich für die Probleme der Leute. Auf ihren Gesichtern war Hoffnung und Freude, und die Erwachsenen begegneten ihnen mit Liebe und Respekt. Ich war überzeugt, das sind gute Menschen, vor denen ich mich nicht verstecken musste. Es wunderte mich sehr, dass sie so plötzlich verschwanden, wie sie auftauchten. Ich stellte sie mir als Menschen mit übernatürlichen Kräften vor. Später habe ich erfahren, dass sie zur Guerilla gehörten und für die Freiheit der Kurd:innen kämpften. Also waren wir gegenüber den Soldaten, die unsere Leute verprügelten, nicht alleine, und allmählich lösten sich meine Ängste.“
Ausführlich schilderte Mirza B. dann den Terror des Staates in den 1990er Jahren in Kurdistan, der seine Kindheit prägte: das System der Dorfschützer, extralegale Morde, das Niederbrennen der Dörfer. Er ging auf die Hizbul-Kontra ein, gegründet von der paramilitärischen JITEM, und beschrieb sie als „Gruppe langbärtiger, brutaler, religiös-fundamentalistischer Männer“. Sie hätten ihm Angst eingejagt wegen der Geschichten über Schweinefesseln und Säurebrunnen, die die Runde machten.
Mit der Einschulung erlebte Mirza B. die Assimilationspolitik, die kurdische Kinder „türkisieren“ wollte. „Wir versammelten uns jeden Morgen vor der Schule und riefen „Ich bin Türke, ehrlich und fleißig…“ Ich wusste nicht, was das zu bedeuten hatte. Ich verstand nur den Ausdruck „ich bin Türke“. Ich war aber kein Türke.“

Flucht vor staatlicher Repression

Nach einem versuchten Überfall der Paramilitärs auf seinen Bruder siedelte die Familie nach Çukurova um. „Es erwartete uns ein Leben, das uns fremd war. Wir waren erst ein Jahr dort, da erschütterte uns die Nachricht, dass mein Bruder nach einer Newroz-Feier am 24. März 1994 vom Staat ermordet wurde.“
Wieder floh die Familie. „Meiner Familie ging es wirtschaftlich nicht gut und nach diesen Ereignissen wurde es noch viel schlimmer. Wir waren nun dazu gezwungen, in allen möglichen Jobs zu arbeiten. Der Staat wollte die Kurden, die er zur Migration zwang, durch Armut in den türkischen Städten zähmen. Sein Ziel war es, sie ihren Wurzeln und ihrem Kampf zu entreißen. In dieser neuen Stadt fraßen wir unsere Schmerzen und unseren Hass in uns hinein. In unserem Gedächtnis und in unseren Herzen aber lebten sie weiter.“
All diese Erfahrungen brachten Mirza B. dazu, sich als kleiner Junge ein Versprechen zu geben: „Ich würde studieren, ein ‚großer Mann‘ werden und mich an denen rächen, die meinem Bruder und uns all das angetan hatten. Ich hatte nicht die Kraft, diesem brutalen, erbarmungslosen Staat anders zu widerstehen.“

Ich heiße Mirza und komme aus Şırnak

Beschrieb Mirza B. bisher die emotionalen Reaktionen eines Kindes auf die staatliche Repression, entwickelte er mit dem Wechsel an die Universität allmählich ein Bewusstsein über seine kurdische Identität. Beispielhaft schilderte er die rassistische Beleidigung eines Dozenten, nachdem er sich mit „Ich heiße Mirza und komme aus Şırnak“ vorstellte, und wie er daraufhin dem Lehrer die Stirn bot.
An der Uni begann Mirza, sich mit der Sprache, Geschichte und Kultur des kurdischen Volkes zu beschäftigen. „Ich fühlte Wut, dass Türken, Araber und Perser sich nicht damit begnügen, sich zahlreiche literarische Werke von uns anzueignen, sondern auch noch auf uns als ‚kulturlos‘ oder ‚ungebildet‘ herabsehen… Manchmal war ich auch auf mich selbst wütend. Wie hatte ich leben können, ohne darüber Bescheid zu wissen? Es war ja völlig klar, was meiner Heimat und Familie widerfahren war. Ich sollte diese Wirklichkeit nun nicht mehr aus Geschichtsbüchern lernen. Ich wollte ins echte Leben zurückkehren und etwas tun.“

Es machte mich glücklich, als junger Kurde etwas tun zu können

Mirza B. schilderte sein Engagement in Stadtteilvereinen. Dort half man denen, die wie er die Heimat verlassen mussten, und gab den Kindern Nachhilfe. Neben dem Studium nahm er an Aktivitäten der Studierenden für die Rechte der Kurd:innen teil. Obwohl diese von der Uni-Leitung genehmigt waren, wertete der Staat sie als „separatistisch“ und „terroristisch“.
An dieser Stelle fragte Mirza das Gericht: „Ist es Separatismus, der Menschen zu gedenken, die in Halabdscha durch chemische Waffen ermordet wurden? Ist es Terrorismus, Gerechtigkeit für dreiunddreißig kurdische Jugendliche zu fordern, die in Roboski durch Fassbomben türkischer Kampfflugzeuge ermordet wurden? Ist es Terrorismus, halt zu sagen, wenn Wälder in meinem Land in Brand gesteckt und historische Orte wie Hasankeyf zerstört werden? Ist es Separatismus, für die Rechte von Frauen einzutreten, die tagtäglich sexuell belästigt, vergewaltigt und ermordet werden?“

Wer ist dieses Jahr wohl an der Reihe verhaftet zu werden?

Mehr und mehr gerieten die Studierenden in den Fokus des Staates. „Wegen der Demonstrationen und Veranstaltungen, an denen wir teilnahmen, wurden wir nun polizeilich registriert. Sie ließen uns nirgendwo in Ruhe. Festnahmen wurden Routine.“ Schließlich habe auch Mirzas Name auf einer Liste der Gesuchten gestanden. Er musste die Universität verlassen.

Mit Öcalan fügen sich die Teile des Puzzles zusammen

Für mehrere Monate versteckte er sich bei Verwandten in der Westtürkei. Dort las er das „Manifest der Demokratischen Zivilisation“, den fünften Band der Verteidigungsschriften von Abdullah Öcalan. Um vor dem Gericht darzulegen, warum die kurdische Befreiungsbewegung den Kampf aufnahm, zitierte Mirza B. eine längere Passage aus Öcalans Schriften. Über die Zeit dieser Lektüre sagte er: „Meine Sicht auf die Welt entwickelte sich weiter. Die Recherchen, die ich bis dahin gemacht hatte, waren im Vergleich viel zu oberflächlich gewesen. Alle Teile des Puzzles fingen an, sich zusammenzufügen.“
Während der Staat Mirza suchte, wurden sein Vater im Rahmen der KCK-Verfahren und seine Schwester wegen Aktivitäten an der Uni verhaftet. 2012 habe er dann sein Studium und seine politischen Aktivitäten wieder aufgenommen. „Es war die Zeit, als in den Gefängnissen zehntausende Gefangene ein Todesfasten für Gespräche mit dem kurdischen Volksführer und die Aufhebung der totalen Isolation durchführten.“

Hoffnung auf Frieden

Die Phase der Verhandlungen des türkischen Staates mit Öcalan beschrieb Mirza B. als geprägt von der Hoffnung auf Frieden, vor allem nach Öcalans Newroz-Rede 2013 und dem Rückzug der Guerilla: „Es wurde intensiv darüber diskutiert, ob die PKK von der Liste der Terrororganisationen gestrichen werden sollte. Auch die Unterstützung für die HDP wurde tagtäglich größer.“
Das Klima habe sich dann mit den Gezi-Park-Protesten geändert und „der Staat sah sich in die Enge getrieben. Die politische Atmosphäre zwischen dem Staat und der kurdischen Front war zwar entspannter geworden, aber der psychische Druck der Polizei gegenüber uns an den Universitäten war überall zu spüren. Ich konnte diesen Druck nicht mehr aushalten und im vierten Studienjahr sah ich mich dazu gezwungen, die Universität zu verlassen.“

2014: Legale politische Arbeit in der DBP und die Barbarei des IS

Mirza B. beteiligte sich dann an der Gründung der DBP (Partei der Demokratischen Regionen). „Die grundsätzliche Strategie unserer Partei war zu jener Zeit im Rahmen der Verhandlungen politische Aktivitäten zu entfalten.“ So habe er mit einer Delegation der DBP in Amed ein Camp von Ezid:innen besucht, die vor dem sogenannten Islamischen Staat (IS) fliehen mussten. Dort erfuhr er vom Verrat der PDK und der Intervention der Guerilla zur Rettung der ezidischen Bevölkerung.
Zum Überfall des IS auf Kobanê berichtete er: „Überall unterstützten die Kurd:innen aus allen vier Teilen Kurdistans den Widerstand gegen die IS-Barbarei. Ich habe mit meinen eigenen Augen gesehen, wie Jugendliche, Alte und Frauen zur Grenze gingen, die mit Stacheldraht und Minen gesichert war. Für manche von ihnen war es ein Lauf in den Tod.“

So viel Blut, Tränen und Schmerzen

Ausführlich schilderte Mirza B. dann die Ereignisse seit 2014: das Scheitern der Friedensverhandlungen, der Wahlsieg der HDP, die Angst Erdogans vor dem Machtverlust, die immer offensichtlichere Unterstützung des IS durch den türkischen Staat. Sichtlich aufgewühlt beschrieb er den gnadenlosen Kampf gegen die kurdische Freiheitsbewegung. Er sprach über die Ermordung von Tahir Elci, über Mutter Taybet und Ekin Van. „Dieses Land hat so viel Blut, Tränen und Schmerzen gesehen, dass wir nicht mehr wissen, um wen wir trauern sollen. Während ich diese Zeilen verfasse, sehe ich dies alles wieder vor meinen Augen. Mein ganzer Körper zittert vor Wut. Der faschistische türkische Staat, der uns all das erleben ließ, und alle, die ihn unterstützen, seien tausendmal verflucht!“

Doppelmoral der internationalen Gemeinschaft

Hier unterbrach Mirza B. seine Geschichte für einen Exkurs in die Gegenwart, indem er die türkischen Angriffskriege mit dem von Putin auf die Ukraine verglich. Er gedachte der ukrainischen Opfer und fügte an: „Wir verstehen sehr gut, was das ukrainische Volk fühlt.“ Doch deutlich sprach er die Unterschiede in den Reaktionen der internationalen Gemeinschaft an: „Mehmet Tuncs Rede an den Europarat aus den Todeskellern in Cizre und der Hilferuf der Ukrainer aus den Bunkern gleichen sich.“ Während die Ukraine große Solidarität erfuhr und jede Art von Unterstürzung erhielt, sei der kurdische Ruf nach Hilfe verhallt. Mirza B. benannte auch die Gründe dieser Doppelmoral und fragte: „Gibt es ein internationales Gericht, das für Gerechtigkeit sorgt?“

Der Weg nach Europa

Das Entsetzen über die Ereignisse in Cizîr (tr. Cizre) erschütterten Mirza B. nachhaltig. Da er sich einige Zeit dort aufgehalten hatte, kannte er viele der Opfer. Er beschloss, nach Europa zu gehen: „Ich war auch einer von denen, die sich in Folge dieser Brutalität auf den Weg nach Europa machten. Es war Anfang 2016. Ich habe zwei Anträge auf ein Visum gestellt. Beide wurden abgelehnt. Dann habe ich mich wie Millionen Flüchtlinge auf den Weg gemacht. … Den Schmerz über die gefallenen Kinder meines Landes in meinem Herzen stieg ich ins Boot und erinnerte mich daran, dass tausende Flüchtlinge in jenen Gewässern ertrunken waren. Unsere Reise dauerte fünf Tage, und wir standen ein paar Mal kurz davor unterzugehen.“
Nach Ankunft in Europa habe er „mit seltsamen Gefühlen“ einen Asylantrag gestellt: „Ich bin ein Kurde, aber türkischer Staatsbürger und nun sollte ich in einem anderen Land Flüchtling sein?“ Es sei ihm unmöglich gewesen, sich „vom falschen Freiheitswind Europas mitreißen zu lassen“. Am hiesigen komfortablen Leben teilzunehmen käme für ihn nicht in Frage.

„Ich habe ein reines Gewissen und werde meinen Kopf nicht senken.“

Seine persönliche Erklärung beendete Mirza B. mit den Worten: „Ich konnte nicht wie ein Bettler auf das Mitgefühl der europäischen Staaten warten, die zu den Massakern in Kurdistan schweigen. Ich werde auch hier meinen Platz im Kampf für das Recht des kurdischen Volkes auf Freiheit, Demokratie und Gleichheit einnehmen. Wenn ich heute hier im Gefängnis bin, weil ich diese Grundrechte eingefordert habe, bedeutet das für mich Ehre und macht mich glücklich. Ich habe ein reines Gewissen und werde meinen Kopf nicht senken.“
Die Zuhörer:innen quittierten diese Worte mit Applaus. Im Anschluss kündigte der Vorsitzende Richter an, er habe noch Fragen zur persönlichen Situation des Angeklagten. Mirzas Anwalt Yunus Ziyal schlug vor, diese schriftlich einzureichen. Er werde dann mit seinem Mandanten über eine Beantwortung entscheiden. Beim nächsten Prozesstermin am 6. September soll mit der Verlesung der Telekommunikationsüberwachung begonnen werden, bei der Mirza B. keine Prozessbeobachtung wünscht.

Weiterer Prozessverlauf

Die nächsten Gerichtstermine: 06.09.2022, 15.09.2022, 21.09.2022, 23.09.2022, 28.09.2022, 05.10.2022 jeweils um 9:30 Uhr, Nymphenburger Straße 16, 80335 München, Saal B-277. Weiterhin wird – außer während der Verlesung der TKÜ – um eine solidarische Prozessbegleitung gebeten.

Postadresse:

Mirza Bilen
c/o JVA Stadelheim München
Stadelheimer Str. 12
81549 München.[1]
ئەم بابەتە بەزمانی (Deutsch) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Dieser Artikel wurde in (Deutsch) Sprache geschrieben wurde, klicken Sie auf das Symbol , um die Artikel in der Originalsprache zu öffnen!
ئەم بابەتە 435 جار بینراوە
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | کوردیی ناوەڕاست | anfdeutsch.com
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 1
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا)
1.31-08-2022
[زۆرتر...]
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: Deutsch
ڕۆژی دەرچوون: 31-08-2022
پۆلێنی ناوەڕۆک: مافی مرۆڤ
پۆلێنی ناوەڕۆک: دۆزی کورد
پۆلێنی ناوەڕۆک: یاسایی
پۆلێنی ناوەڕۆک: ڕاپۆرت
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: ئەڵمانی
وڵات - هەرێم: ئەڵمانیا
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هەژار کامەلا )ەوە لە: 02-09-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( سارا کامەلا )ەوە لە: 02-09-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( سارا کامەلا )ەوە لە: 02-09-2022 باشترکراوە
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 435 جار بینراوە
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.170 KB 02-09-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.

ڕۆژەڤ
یەدوڵڵا ڕەحمانی
ساڵی 1940 لە شارستانی سەرپێڵی زەهاو لە دایک بوو. ساڵی 1960 لە ناوەندی ڕادیۆ و تەلەفیزیۆنی کرماشان وەکوو گۆرانیبێژ، ئاوازدانەر و شاعیر کار و چالاکی هونەریی خۆی دەست پێکرد.
دواتر لە ساڵی 1973 وەکوو ئامادەکاری هەواڵ و ڕاپۆرت لەو ناوەندە پەرەی بە کار و چالاکییەکانی خۆیدا.
یەدوڵڵا ڕەحمانی هەر لە ڕۆژانی سەرەتایی چالاکی هونەریی خۆیدا هۆگر و تامەزرۆی چڕینی مەقام و ئاوازە ڕەسەنەکانی کوردی بوو. بەهۆی ئەوەی کە سۆز و میلۆدییەکان و نەغمە و گۆرانییەکانی ناوچەی کرماشانی زۆر بە باشی دەناسی، لەو ساڵانەی دوایید
یەدوڵڵا ڕەحمانی
ڕۆژە جەبار
دەرهێنەری چەندین کلیپ و گۆرانییە، ڕۆژی 28-05-2016 لە ئاوی دوکاندا خنکا.
نێوبراو خوشکی هونەرمەند لەنجە عەلی بوو.[1]
ڕۆژە جەبار
عادل تۆفیق جەعفەر
ساڵی 1972 لە شاری بەغدا لە دایکبووە. ساڵی 1982 خێزانەکەی گەڕاونەتەوە بۆ کوردستان. لە شاری هەڵەبجە خوێندنی سەرەتایی و ناوەندی تەواوکردووە. دواناوەندی پیشەیی لە شاری سلێمانی تەواوکردووە.
حەز و خولیای بۆ وەرزش، هۆکاربوون بۆ یاریکردن بۆ یانەی سلێمانی و هەڵەبجە، لە یانەکانی شنروێ، ئاوێسەر، چوارباخ و ئاشتی.
یاریزانی گۆڕەپان و مەیدانی یانەی چوارباخ بووە. یەکەم یاریزان بووە دوای ڕاپەڕینی ساڵی 1991 ئاگری نەورۆزی داگیرساندووە دوای بردنەوە و بەدەستهێنانی پلەی یەکەم لە ڕاکردنی 10کم دا لە تاسڵوجەوە بۆ سلێم
عادل تۆفیق جەعفەر
گردی شاخی کوورە
شاخی کوورە یەکێک لە گردە مێژوویی و شوێنەوارییەکانی دەڤەری گەرمیان لە پارێزگای سلێمانییە کە مێژووەکەی بۆ نزیکەی 4 هەزار ساڵ پێش زایین دەگەڕیتەوە. لە ئێستادا تیمی زانکۆی گلاسکۆی بریتانی بە هەماهەنگی و هاوکاری بەشی پشکنینی بەڕێوەبەرایەتی شوێنەوار و کەلەپووری گەرمیان سەرقاڵی کاری کنە و پشکنینی شوێنەوارین بۆ ئەم گردە. [1]
گردی شاخی کوورە
سیاسەتی جینۆساید و کورد قڕان
ناونیشانی پەڕتووک: سیاسەتی جینۆساید و کورد قڕان
ناوی نووسەر: ڕەشید کەرکووکی
ساڵی چاپ: 2023
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم [1]
سیاسەتی جینۆساید و کورد قڕان
بابەتی نوێ
کۆمەڵناسیی ئەدەب
ناونیشانی پەڕتووک: کۆمەڵناسیی ئەدەب
ناوی نووسەر: رۆبیر ئیسکارپیت
ناوی وەرگێڕ: هیمداد حوسێن، سەنگەر نازم
وەرگێڕان لە زمانی: فارسییەوە
شوێنی چاپ: هەولێر
چاپخانە: ئاوێر
ساڵی چاپ: 2018
ژمارەی چاپ
کۆمەڵناسیی ئەدەب
دوو پێشمەرگە و بۆمبێکی ناپاڵمی نەتەقیو، ساڵی 1963
شوێن: باشووری کوردستان
ساڵی گیرانی وێنەکە: 1963
کەسایەتییەکانی ناو وێنەکە: (دوو پێشمەرگەی باشووری کوردستان، کە ئانیشکیان خستووەتە سەر بۆمبێکی ناپاڵمی نەتەقیو، و پێشیان خستووەتە سەر بۆمبێکی تەقیو و د
دوو پێشمەرگە و بۆمبێکی ناپاڵمی نەتەقیو، ساڵی 1963
لوقمان ئابڵاخی
ناو: لوقمان
نازناو: لوقمان ئابلاخی
لوقمان ئابڵاخی
وێنەیەکی شێخ مەحمودی نەمر لە جەژنی مەولودی پێغەمبەر لە مزگەوتی ئیمامی ئەعزەم لە شاری بەغدا
شوێن: بەغدا
ڕۆژ یان ساڵی گیرانی وێنەکە: 1935ی زایینی
کەسایەتییەکانی ناو وێنەکە: لەچەپەوە: شێخ مەحمودی حەفید (مەلیک مەحمود)، محەمەد ئەمین زەکی بەگ مێژوونووسی کورد ئەو کات وەزیری گەیاندن بووە، شێخ ئی
وێنەیەکی شێخ مەحمودی نەمر لە جەژنی مەولودی پێغەمبەر لە مزگەوتی ئیمامی ئەعزەم لە شاری بەغدا
پاشماوەی شوێنەواری حەسیری چنراوە
پاشماوەی شوێنەواری حەسیری چنراوە لە هەمان جۆری حەسیری سرووشتی، کە دەگەڕێتەوە بۆ زیاد لە حەوت هەزار ساڵ پێش زایین، واتا نۆ هەزار ساڵ پێش ئێستا، لە یەکێک لە شوێنەوارە نیۆلیسیکیەکانی ناوچەی سلێمانی دۆزرا
پاشماوەی شوێنەواری حەسیری چنراوە
دهۆک لە ساڵی 1940
شوێن: دهۆک
ساڵی گیرانی وێنەکە: 1940
کەسایەتییەکانی ناو وێنەکە: چەند هاوڵاتییەکی شاری دهۆک
ناوی وێنەگر: نەناسراو
[1]
دهۆک لە ساڵی 1940
ئەدەبی رۆژنامەنووسیی کوردی سەردەمی کۆماری دێمۆکراتی کوردستان 1942-1947
ناونیشانی پەڕتووک: ئەدەبی ڕۆژنامەنووسیی کوردی سەردەمی کۆماری دێمۆکراتی کوردستان 1942-1947
ناوی نووسەر: هیمداد حوسێن بەکر
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: زانکۆی سلێمانی، کۆلێژی زمان
ساڵی چاپ: 2001
[
ئەدەبی رۆژنامەنووسیی کوردی سەردەمی کۆماری دێمۆکراتی کوردستان 1942-1947
ڕۆڵ و پێگەی حاجی بابەشێخی سەیادەت (لە ڕووداوە کۆمەڵایەتی و سیاسییەکانی کوردستاندا)
ناونیشانی پەڕتووک: ڕۆڵ و پێگەی حاجی بابەشێخی سەیادەت، لە ڕووداوە کۆمەڵایەتی و سیاسییەکانی کوردستاندا
ناوی نووسەر: سەید عەبدولڕەحمان سەیادەت
ساڵی چاپ: 2019
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم

دەربارەی ئەم پە
ڕۆڵ و پێگەی حاجی بابەشێخی سەیادەت (لە ڕووداوە کۆمەڵایەتی و سیاسییەکانی کوردستاندا)
شۆربای مریشک؛ بۆ بەهێزکردنی دەروون
ناونیشانی پەڕتووک: شۆربای مریشک؛ بۆ بەهێزکردنی دەروون
ناوی نووسەر: جاک کانفیڵد
ناوی وەرگێڕ: نەزانراو
دەزگای پەخش: سایە
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم
ئەم پەڕتووکە دەربارەی ئەو چیرۆکانەیە کە بەڕاستی لە ژ
شۆربای مریشک؛ بۆ بەهێزکردنی دەروون
ئازارەکانی ڤارتەری لاو
ناونیشانی پەڕتووک: ئازارەکانی ڤارتەری لاو
ناوی نووسەر: یۆهان ڤۆلڤگانگ ڤۆن (گۆتە)
وەرگێڕان لە ئەڵمانییەوە: سەعید فەیروز ئابادی
ناوی وەرگێڕ: هیمداد حوسێن و سەنگەر نازم
وەرگێڕان لە زمانی: فارسییەوە
ئازارەکانی ڤارتەری لاو
وێنەیەکی جەلال تاڵەبانی کە بە وێنەی 1183 شەهید درووستکراوە
شوێن: کوردستان
ساڵی درووستکردنی وێنەکە: 2023
کەسایەتییەکانی ناو وێنەکە: وێنەیەکی جەلال تاڵەبانی کە بە وێنەی 1183 شەهید درووستکراوە.
ناوی درووستکەر: نەناسراو [1]
وێنەیەکی جەلال تاڵەبانی کە بە وێنەی 1183 شەهید درووستکراوە
جانتاکەی ئارۆ
ناونیشانی پەڕتووک: جانتاکەی ئارۆ
ناوی نووسەر: عوسمان دەروێش
ساڵی چاپ: 2023
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم [1]
جانتاکەی ئارۆ
سیاسەتی جینۆساید و کورد قڕان
ناونیشانی پەڕتووک: سیاسەتی جینۆساید و کورد قڕان
ناوی نووسەر: ڕەشید کەرکووکی
ساڵی چاپ: 2023
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم [1]
سیاسەتی جینۆساید و کورد قڕان
ماڵئاوا گوڵی خەم 4
ناونیشانی پەڕتووک: ماڵئاوا گوڵی خەم
ناوی نووسەر: هیمداد حوسێن
شوێنی چاپ: هەولێر
چاپخانە: ئاوێر
ساڵی چاپ: 2021
ژمارەی چاپ: چوارەم
[1]
ماڵئاوا گوڵی خەم 4
دیاری فەرەیدون
ناو: دیاری
ناوی باوک: فەرەیدون
ژیاننامە
دیاری فەرەیدوون، پسپۆڕی ئێسک و شکان. [1]
دیاری فەرەیدون
ڕەهەندی مۆسیقی لە شیعرە کوردییەکانی (صافی)دا
ناونیشانی پەڕتووک: ڕەهەندی مۆسیقی لە شیعرە کوردییەکانی (سافی)دا.
ناوی نووسەر: عوسمان عەبدوڵڵا فەرەج
شوێنی چاپ: هەولێر
چاپخانە: زانکۆی سەڵاحەدین، کۆلێژی پەروەردە
ساڵی چاپ: 2011
[1]
ڕەهەندی مۆسیقی لە شیعرە کوردییەکانی (صافی)دا
زانیار محەمەدی نکوو - زانیار زارالێ
ناو: زانیار
نازناو: زارالێ
ناوی باوک: عومەر
ناوی دایک: زارا
ڕۆژی لەدایکبوون: 19-11-1993
شوێنی لەدایکبوون: بۆکان
ژیاننامە
«زانیار محەمەدی نکوو» لەدایکبووی 19 نۆڤەمبەری 1993 یە (28ی خەزەڵوەری 137
زانیار محەمەدی نکوو - زانیار زارالێ
گردی تلێ
گردی شوێنەواری تلێ، یەکێک لە گردە مێژووییە کۆنەکانی باشووری کوردستانە کە لە ڕووی جوگرافییەوە دەکەوێتە نێوان شارەدێی سەروچاوە و حاجیاوا لە سنووری ئیدارەی ڕاپەڕین. ئەم گردە چەند ساڵێک لەلایەن تیمێکی زان
گردی تلێ
چەند دیمەنێک لە جوانترین ناوچە شوێنەوارییەکانی بادینان
شوێن: دهۆک
ڕۆژی گیرانی وێنەکە: 25-05-2023
شوێنەکانی ناو وێنەکە: خنس
ناوی وێنەگر: بڵند تاهیر
ئەمە شوێنەواری خنسە لە سنووری قەزای شێخان، کە مێژووەکەی بۆ سەردەمی پاشا سەنحاریب، پاشای ئاشوورییەکان (70
چەند دیمەنێک لە جوانترین ناوچە شوێنەوارییەکانی بادینان
سەروەر مەحمود
ناو: سەروەر
ناوی باوک: مەحمود
ساڵی لەدایکبوون: 1984
شوێنی لەدایکبوون: کەلار

ژیاننامە
سەروەر مەحمود تەمەن 39 ساڵ لەدایکبووی شاری کەلارە، ئەو کوڕە کوردەیە کە لە ڕووداوی ئاگرکەوتنەوەکەی وڵاتی بەری
سەروەر مەحمود
لیلیا پێشڕەو شوانی
ناو: لیلیا
نازناو: شوانی
ناوی باوک: پێشڕەو شوانی
ناوی دایک: جوان شوانی
ڕۆژی لەدایکبوون: 06-03-2013
شوێنی لەدایکبوون: مانچستەر - بەریتانیا
ژیاننامە
لیلیا پێشڕەو شوانی لە 06-03-2013 لە شاری مانچس
لیلیا پێشڕەو شوانی
ئەزموونی شیعری کوردی ڕۆژهەڵات کوردستان، کرمانجی ناوەڕاست 1980-2014
ناونیشانی پەڕتووک: ئەزموونی شیعری کوردی ڕۆژهەڵات کوردستان، کرمانجی ناوەڕاست 1980-2014
ناوی نووسەر: گوڵەباخ حوسین ئەحمەد
شوێنی چاپ: هەولێر
چاپخانە: زانکۆی سەڵاحەدین، کۆلێژی پەروەردە
ساڵی چاپ: 2010
ئەزموونی شیعری کوردی ڕۆژهەڵات کوردستان، کرمانجی ناوەڕاست 1980-2014
ئیرۆتیک لە شیعری ژنانی باشووری کوردستاندا (کرمانجی خواروو 2000-2012)
ناونیشانی پەڕتووک: ئیرۆتیک لە شیعری ژنانی باشووری کوردستاندا (کرمانجیی خواروو 2000-2012)
ناوی نووسەر: هێرۆ حوسام الدین محی الدین
شوێنی چاپ: چەمچەماڵ
چاپخانە: زانکۆی چەرموو، کۆلیژی پەروەردە
ساڵی چ
ئیرۆتیک لە شیعری ژنانی باشووری کوردستاندا (کرمانجی خواروو 2000-2012)
کورتیلە شیعر لە ئەدەبی هاوچەرخی کوردیدا
ناونیشانی پەڕتووک: کورتیلە شیعر لە ئەدەبی هاوچەرخی کوردیدا، بە نموونە دەقەکانی: (قوبادی جەلیل زادە، لەتیف هەڵمەت ، دڵشاد عەبدوڵڵا ).
ناوی نووسەر: شاخەوان فەرهاد محەمەد
شوێنی چاپ: هەولێر
چاپخانە: زا
کورتیلە شیعر لە ئەدەبی هاوچەرخی کوردیدا
پارت و رەوتی ئیسلامی سیاسی کوردی لە تورکیا (1983-2007)
ناونیشانی پەڕتووک: پارت و ڕەوتی ئیسلامی سیاسی کوردی لە تورکیا (1983-2007). توێژینەوەیەکی مێژوویی سیاسییه.
ناوی نووسەر: شەیما سەعید حەمەلاو
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: زانکۆی سلێمانی، کۆلێژی زانستە
پارت و رەوتی ئیسلامی سیاسی کوردی لە تورکیا (1983-2007)
ئامار
بابەت 453,609
وێنە 93,012
پەڕتووک PDF 16,698
فایلی پەیوەندیدار 77,103
ڤیدیۆ 791
میوانی ئامادە 48
ئەمڕۆ 25,265
ڕاپرسی
   ڕاپرسی دەربارەی ڕێکخراوی کوردیپێدیا و ماڵپەڕەکەی!
بۆ پێشخستنی کارەکانی ڕێکخراوەکەمان و باشترکردنی ماڵپەڕەکەمان تکایە وەڵامی پرسیارەکانی ئەم ڕاپرسییەمان بدەرەوە..
زۆر سوپاس بۆ هاوکاریتان!
   ڕاپرسی دەربارەی ڕێکخراوی کوردیپێدیا و ماڵپەڕەکەی!

Kurdipedia.org (2008 - 2023) version: 15.05
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 7.187 چرکە!