پەرتووکخانە پەرتووکخانە
گەڕان

کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!


بژاردەی گەڕان





گەڕانی ورد      کیبۆرد


گەڕان
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆمارکردنی بابەت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
ئامرازەکان
دەربارە
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
زمانەکان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
هەژماری من
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
گەڕان تۆمارکردنی بابەت ئامرازەکان زمانەکان هەژماری من
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
دەربارە
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Noin
 Satunnainen erä!
 Käyttöehdot
 Kurdipedia Archivists
 Palautetta
 Käyttäjän Kokoelmat
 Tapahtumien aikajärjestys
 Aktiviteetit - Kurdipedia
 Apua
Uusi kohde
Tilastot
Artikkelit 517,618
Kuvat 106,193
Kirjat 19,172
Liittyvät tiedostot 96,646
Video 1,329
Kirjasto
Layla
Kuva ja kuvaus
Talvimaisema kotiseudultani...
Tilastot ja selvitykset
Kurdistanin parlamenttivaal...
Paikkoja
Kurdistanin aluehallinnon p...
الشاعر الكردي لقمان محمود: سيبقى الشعر ضروريا .. طالما الخلود للكلمة لا للسلاح… حاوره: محمد حسن
Ryhmä: Artikkelit | Artikkelit kieli: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Sijoitus Kohde
Erinomainen
Erittäin hyvä
Keskimääräinen
Huono
Huono
Lisää kokoelmiin
Kirjoita oma kommenttisi tuote!
Kohdetta historia
Metadata
RSS
Hae Googlella liittyviä kuvia valitun kohteen!
Hae Googlella valitun kohteen!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

الشاعر الكردي لقمان محمود

الشاعر الكردي لقمان محمود
في ظل ما تعيشه سوريا من اقتتال ودمار ونقص في مستلزمات الحياة الضرورية، ربما يكون الحديث عن الشعر والادب عموما نوعا من الترف غير المناسب في زمانه ومكانه، ولكن للشاعر لقمان محمود - ابن مدينة #عامودا# الكوردية السورية- رأي آخر فهو يرى ان الشعر سيبقى ضروريا طالما الخلود للكلمة لا للسلاح و ستبقى القصائد ضرورية، طالما الكلمة هي أمل المستقبل هكذا يرى الشاعر الحياة من منظور قد يبدو مختلفا لدى البعض.
هذه الرؤية الجمالية للحياة والشعر تدفعنا لخوض مغامرة محفوفة بالحب لتعرف على حياة هذا الشاعر الذي طالما عرفناه من خلال كتبه سواء في النقد أو الشعر أو مقالاته في العديد من الصحف العربية والكوردية.
يقول الشاعر لقمان محمود في لقاء مع (التآخي ) ان بدايته مع الكتابة والشعر بدأت في طفولته عندما كان يراوده الفضول وهو يرنو الى الكتابين المعلقين بقدسية في صدر البيت ،ولمعرفته المسبقة ان الحقيبة الصغيرة الاولى المنسوجة يدويا تضم في طياتها القرآن الكريم كان يتعامل مع الحقيبة الثانية التي تحتوي على ديوان الشعر ل(#ملاي جزيري# )بذات القدسية.
ويضيف محمود انه بالرغم من كونه لم يكن يفهم سوى القليل مما هو مكتوب في ديوان (ملاي جزيري) إلا ان تقديسه له لم يكن اقل عن قدسية القرآن من هنا ولد حبي وتقديسي للشعر الذي دفعني لقراءة الكتب التي كانت تضمها مكتبة والدي الصغيرة والتي كانت تعتبر في حينها من أكثر الأشياء الممنوعة نظرا للسياسات الشوفينية للسلطة الأمنية التي كانت تنظر الى كل شيء عن الكورد باعتباره خطر على الأمن القومي هذه المكتبة الصغيرة كانت بمثابة كنزي الكبير الذي كنت اقضي معه ساعات طويلة و عثرت فيه على العديد من الوثائق والمخطوطات الكوردية النادرة التي كان يحتفظ بها والدي بسرية تامة.
ويتابع محمود، ان هذا الحب قاده فيما بعد الى قراءة الشعر العربي بجميع مراحله (الجاهلي والحديث ) وادب المهجر تبعا لدراسته الجامعية في قسم اللغة العربية قائلا لم اكتفي بما هو موجود في المنهاج الجامعي بل سعيت الى قراءة كل ما يقع بين يدي حول الشعر العربي بجميع أنواعه لاكتشف عالماً جديداً من الشعر والقصة والرواية.
وعن عامودا تلك المدينة الكوردية التي انجبت العديد من المبدعين أمثال سليم بركات وغيره يقول الشاعر لقمان محمود ان للمكان ثقافته التي تشبه البذور المغموسة في الرحم الارض ولابد لها ان ترى النور مهما طال بها الزمن مضيفا انه هناك في عامودا دائما اسماء مبدعة جديدة قبل سليم بركات وبعده ،معتبرا ان عامودا هي المدينة التي لا تعرف العقم وكما ان هناك مدن دائمة الابداع فهناك امكان اخرى مريضة لا تنجب سوى الموت مهما حاول ابناؤها . وبما ان الشاعر يكتب باللغتين العربية والكوردية فهو يرى انه عندما يكتب بالكوردية يطغى على تفكيره جسد اللغة العربية الجميل تأخذني هذه الصداقة الطويلة الى دهاليزها واعماقها كي لا اشعر بالغربة والحيرة ويضيف عندما اكتب بالعربية يكون جسد اللغة جزء من روحي وافكاري لذا تأتيني الافكار لينة وواضحة وغير محجوبة ومع العربية احلم بالافكار لكني حتى اللحظة لم اجد لي حلما وانا اتكلم فيه بالعربية.
وبالنسبة للشاعر فان كلاً من اللغة العربية والكوردية تكملان بعضهما البعض ولا يستطيع الاستغناء عن احداهما لانهما جناحا الكتابة وبدون احداهما ستكون اعمالي معاقة.
وحول ازمة القراءة في ظل المنافسة القوية من الوسائل الاعلامية ولا سيما الالكترونية منها وقلة قراء اللغة الكوردية في كوردستان سورية يقول محمود عموما الانسان الكوردي مقل في قراءاته سواء أكان المطبوع باللغة العربية ام الكوردية وعلى سبيل المثال كم كوردياً قرأ لسليم بركات وليشار كمال ؟ الجميع يعرفون ان سليم بركات شاعر كبير و روائي عظيم لكنهم يعرفون ذلك شفويا لا من خلال القراءة.
ويضيف الشاعر ان لكل عصر مشهده الشعري لذلك نجد انه في ظل الاعلام الالكتروني ان الشعر صار سهلا وصار الكل شعراء واصبح بإمكان أي كوردي ايصال صوته ووجعه بشكل اسرع زمنياً ومكانياً قائلا انا متفائل ان يصبح الجميع شعراء.
وحول جديد الكاتب أوضح محمود انه بعد ان اصدر كتابه الاخير والذي يحمل عنوان (البهجة السرية )حول انطولوجيا الشعر الكوردي في غرب كوردستان فهو على وشك انجاز كتابه عن صديقه الراحل الشاعر الكوردي العظيم شيركو بيكس حيث سينهي منه خلال الاسابيع القادمة.
كما يعمل حاليا على كتاب آخر حول السرد الكوردي في غرب كوردستان ،ووصله حتى تاريخه اكثر من ثلاثين مشاركة من الكتاب الكورد السوريين متوقعا ان يصبح هذا الكتاب من اهم المراجع للسرد الكوردي في غرب كوردستان.
يذكر ان الشاعر والناقد لقمان محمود ولد في مدينة عامودا عام ( 1966)وهو عضو في اتحاد الادباء الكورد - فرع السليمانية- وعضو في نقابة صحفيي كوردستان وعضو في نادي القلم الكوردي ومحرر في مجلة (سردم العربي) كما عمل مديرا لمكتب مجلة اشراقات كوردية الصادرة في القاهرة ونشر في العديد من الصحف والمجلات العربية والكوردية.
و من أعماله المطبوعة:
-أفراح حزينة ( 1990) دمشق.
-خطوات تستنشق المسافة : عندما كانت لآدم أقدام (شعر) 1996 بيروت.
-دلشاستان (شعر) عن دار الحداثة (2001) المغرب.
-إشراقات كوردية: مقدمة للشعر في كوردستان (نقد) عن مركز كلاويز الادبي، 2009 السليمانية.
- -مراتب الجمال: قراءات في الشعر الكوردي الحديث، (نقد) منشورات دار سردم للطباعة والنشر 2011، السليمانية.
-ترويض المصادفة: (نقد) منشورات منظمة كتاب بلا حدود2011
--القمر البعيد من حريتي : (شعر) منشورات مؤسسة سردم للطباعة والنشر السليمانية2012
-شرارة الاناشيد القومية في الغناء الكوردي (نقد) اتحاد الادباء الكورد2012
-اتابع حريتي (شعر) منشورات اتحاد الادباء الكورد -اربيل-2013
-تحولات النص الادبي ، دار مارغريت ،كوردستان - السليمانية2013
--البهجة السرية (انطولوجيا الشعر الكوردي في غرب كوردستان) عن دار سردم للطباعة والنشر -السليمانية2013
المصدر: جريدة التآخي البغدادية[1]
الخميس 26-09-2013
Tämä tuote on kirjoitettu (عربي) kieli, klikkaa kuvaketta avata kohteen alkukielellä!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Tämä tuote on katsottu 432 kertaa
HashTag
Lähteet
[1] | عربي | http://www.semakurd.net/
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 3
ژیاننامە
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا)
کورتەباس
زمانی بابەت: عربي
ڕۆژی دەرچوون: 28-09-2013 (11 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: وتار و دیمانە
پۆلێنی ناوەڕۆک: هەڵبەست
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: عەرەبی
وڵات - هەرێم: باشووری کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 23-08-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس ئیلنجاغی )ەوە لە: 23-08-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 432 جار بینراوە
Kurdipedia on suurin monikielinen lähteistä kurdien tietoja!
Kuva ja kuvaus
Talvimaisema kotiseudultani, Urmiyesta Itä-Kurdistanista vuonna 2011

ڕۆژەڤ
ژیاننامە
هادی مەحمود
20-10-2009
هاوڕێ باخەوان
هادی مەحمود
ژیاننامە
کامیل ژیر
03-11-2009
هاوڕێ باخەوان
کامیل ژیر
ژیاننامە
زیاد ئەسعەد
02-06-2014
هاوڕێ باخەوان
زیاد ئەسعەد
کۆمەڵکوژی
گەلاوێژ محەمەد ڕەسوڵ تەلانی
12-12-2021
هاوڕێ باخەوان
گەلاوێژ محەمەد ڕەسوڵ تەلانی
ژیاننامە
نیعمەت محەمەد عەبدولڕەحمان ئاغا
30-04-2022
سروشت بەکر
نیعمەت محەمەد عەبدولڕەحمان ئاغا
Uusi kohde
Tilastot
Artikkelit 517,618
Kuvat 106,193
Kirjat 19,172
Liittyvät tiedostot 96,646
Video 1,329
Kurdipedia on suurin monikielinen lähteistä kurdien tietoja!
Kuva ja kuvaus
Talvimaisema kotiseudultani, Urmiyesta Itä-Kurdistanista vuonna 2011

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.5
| Yhteystiedot | CSS3 | HTML5

| Sivu sukupolven aika: 0.484 toinen!