ライブラリ ライブラリ
検索

Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!


Search Options





詳細検索      キーボード


検索
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
ツール
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
言語
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
マイアカウント
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
検索 送信 ツール 言語 マイアカウント
詳細検索
ライブラリ
クルド名
出来事の年表
ソース
履歴
ユーザーコレクション
活動
検索ヘルプ?
出版
Video
分類
ランダムアイテム!
送信記事
画像を送信
Survey
あなたのフィードバック
お問い合わせ
我々は情報をどのような必要はない!
規格
利用規約
アイテムの品質
について
Kurdipedia Archivists
私達についての記事!
あなたのウェブサイトにKurdipediaを追加
/追加メールを削除
訪問者統計
アイテムの統計
フォントコンバータ
カレンダーコンバータ
言語やページの方言
キーボード
ハンディリンク
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
サインイン
メンバー!
パスワードを忘れました!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 について
 ランダムアイテム!
 利用規約
 Kurdipedia Archivists
 あなたのフィードバック
 ユーザーコレクション
 出来事の年表
 活動 - Kurdipedia
 ヘルプ
新しいアイテム
統計
記事 517,413
画像 105,688
書籍 19,152
関連ファイル 96,427
Video 1,307
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
伝記
レイラ・ザーナ
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
حوار مع الكاتبة هيفي قجو حول آخر أعمالها المطبوعة… حاورها: زاكروس عثمان
グループ: 記事 | 記事言語: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ランキングアイテム
優秀
非常に良い
平均
悪い
悪い
は、私のコレクションに追加
は、この項目についてのあなたのコメントを書く!
アイテム履歴
Metadata
RSS
選択した項目に関連する画像は、Googleで検索!
選択した項目は、Googleで検索!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

الكاتبة هيفي قجو

الكاتبة هيفي قجو
مشهد سلس يشدك إلى جمال الهطول وأنت تسمع حبات المطر وهي تسقط على زجاج الخاطر، مع كل قطرة تنساب حكاية تخال أنك سمعتها ذات مرة لكن شوقاً دفين يغريك بقراءة المطر ثانية، لتجد نفسك تجري بلهفة في جدول يحمل أشياء مجهولة تنتمي اليك، خيالات سقطت منك منذ زمن، أسماء باردة تريدها أن تندثر، عناوين دافئة ما زالت تراودك، دقائق وتفاصيل في زوايا من حياتك لم تنتبه إليها.
مطر يسقط من غيمة جميلة، يغسل هضاب الصمت ليكشف عن حسرات كثيرة طمرناها تحت تراب المخاوف، حبات تسقي ذكريات مقتولة، قطرات لا تعرف الثبات تارة تعصف، وتارة تهدأ ثم تذهب بعجالة بحثا عن شحرور الحقيقة.
هذه همسات #هيفي قجو# تأخذنا في رحلة لنتعرف على بعدنا الآخر، من خلال مجموعة قصصية صدرت لها في كتاب بعنوان (بُعذٌ آخر طباعة دار فضاءات للنشر والتوزيع الاردن عمان 2019) وكتاب آخر يحملعنوان( أصابع العازف أو كصوت كناي بعيد طباعة دار النابغة للنشر والتوزيع مصر طنطا )2020.
في كتابك بعنوان بُعذٌ آخر، قرأت عصفورة تريد ان تزقزق شيئاً مختلفاً، حيث إنها امتلكت الجرأة لتفصح عما تمتنع الأنثى الإفصاح عنه، هل يمكن القول إن العصفورة آعلنت التمرد وقررت تجاوز التابو.
سواء أكان الإنسان رجلاً أم أنثى فمن حقه/ا الإفصاح عما يدور في أعماقه/ا من مشاعر وأحاسيس بغضّ النظر عن ماهية هذه المشاعر. ومجتمعاتنا الشرقية أسهمت بشكل كبير في تقزيم الأنثى وتهميش دورها ولم تترك لها مجالاً لتعبّر عما يدور في أعماقها بحجة الحياء والخجل. والأهمُّ من كل هذا وذاك الدّين (من حيث هو مؤسسة) الذي يكون بالمرصاد لكل أنثى تحاول التحليق بعكس التيار. نعم في مجموعتي القصصية الأولى والتي تعدًّ باكورة أعمالي؛ حاولت أن أقدم أنموذجاً للأنثى المتمردة التي تحاول أن تشهق بعيداً عن السائد. ولم تعد تعوّل على الرجل فقد رأت أنها ربما تفوقه ذكاء، هذه الأنثى تحاول أن تجد فضاءً مختلفاً تشكّل فيه كينونتها الأنثوية. فالجنس، الحب، الختان، الإرث، السياسة وقضايا أخرى شائكة باتت تؤرّق حياتها وتنهك كاهلها. واللجوء إلى خطاب يفكك هذه التابوهات بات ضرورةً، لتبدأ هذه الأنثى بخطوات واثقة، جريئة نحو تسطير مصيرها ومستقبلها.
استخدمت في مجموعتك القصيصة تكنيك اللقطة القصيرة المركزة، حيث شخوص القصة قليلون كما إن الحدث يدور حول موضوع واحد أو قضية معينة تقود إلى نتيجة تكون نهاية للقصة، هذا يتكرر في أغلبية القصص، حيث لم نجد شخصية من نمط آخر هل يرجع ذلك إلى أنك تسردين حكايات واقعية ولا ترغبين في تعديل أحداثها.
أرى أن سؤالك يهرب من التحديد ومسؤولية القراءة النقدية ومع ذلك دعني أوضح بصورة عامة: مجموعة(بعد آخر) مزيج من القصة القصيرة والقصة القصيرة جداً أو (#هوامش سردية#)، الكتاب يحتوي بين دفتيه خمس عشرة قصة قصيرة واثنتين وثلاثين قصة قصيرة جداً. والحق أن القصة القصيرة تحتمل التغيير في الأحداث على خلاف القصة القصيرة جداً التي لا تحتمل ذلك؛ فهي تأتي مكثفة وعلى شاكلة ومضة لذلك لا مجال للتلاعب بها. أما من حيث ماهية القصص فأغلبها من واقعنا المعاش وقد حاولت في بعضها والتي تحتمل تعديل الأحداث فيها وقد عولت في ذلك على قناعاتي مرات وخيالي مرات أخرى.
كتاباتك على مستوى نص واحد مزيج من القصة والخاطرة، هي أقرب ما تكون إلى القصة الشعرية، هل هذا لونك المفضل أم هي ارهاصات لتجربة اكثر نضجا.
مرة أخرى أرى السذاجة النقدية في فهمك لعملي السردي؛ فعملي السردي القصير جداً ينطوي في إطار الهوامش السردية القائمة على تقنيات بعيدة كل البعد عن الخاطرة الأدبية هذا من جهة. ومن جهة أخرى بما أنكم تكتبون أيضاً ولكم تجارب كثيرة في الكتابة فإنكم تدركون أنه لا حدود للكتابة ففضاؤها شاسع ويغري من يمتهنها والكاتب/ة الذكي/ة يستفيد من كل تجربة تصادفه سواء واقعاً أو قراءة وهنا يأتي دور الخيال ولعبة الاستعارات التي تعطي للعمل جمالية فنية باذخة. وكما تعلمون قبل أن أجد ضالتي في القصة القصيرة جداً كنت أكتب الشعر لم أجد بداً من توظيف الشعر في كتابة القصة ومن وجهة نظري المتواضعة أجد أنني وفقت نوعاً ما في ذلك وأنتظر بفارغ الصبر القراءات النقدية لكتاباتي فوحدها تستطيع أن تحكم عليها بالنجاح أو الفشل.
وجدت في نصوصك معنىً ظاهرياً يسرد حكاية عادية محورها امرأة ظلمها المجتمع أو أحزنها الحبيب، ومعنىً باطنياً يحمل دلالات كونية نفسية وفلسفية واسعة المعاني تلامس البُعد الآخر للإنسان هل خافت هيفي الغوص أعمق في هذه الأبعاد اللامرئية.
الكتاب الأول قد يحمل وضوحاً في الدلالة بالنسبة للقصص القصيرة ولكن في الوقت ذاته وفي الهوامش السردية المرافقة ثمة غموض متقصد ومحاولة لتكثيف المعنى، فالمسألة هنا أيضاً مرهونة بالناقد الذي يحسن القراءة ولايطلق أحكاماً مسبقة.
أعتقد أن كل عمل كتابي بغض النظر عن أي جنس ينتمي فهو يحمل دلالة ظاهرية أخرى تحاكي العقل الباطن للقارئ فقد يكون النص في البداية والعرض بسيطاً وتأتي الفجاءة في الخاتمة حيث تتسم بالغموض. بالنسبة لي هذا لا يعني البتة أنني خائفة من الخوض في تابوهات محظورة عل العكس تماماً فقد تطرقت لها بكل شفافية وهذا يبدو جلياً في كتاباتي.
الحب، الجندرية ومواضيع أخرى حساسة وهامة، لكن ما أفقدها شيء من قيمتها أنها جاءت مكررة ومبعثرة ربما كان يحبذ أن تجتمع المضامين من نفس السياق في نص واحد ليكون أكثر تركيزا، مثلا سرديات اعتقال النساء هل كان بناء القصة لديك متكاملا.
أتمنى أن تعيد قراءة الكتابين فربما تغيّر هذه البساطة النقدية التي تحكم بها على نصوصي، فالنقد الأدبي أضحى يحيط بالنصوص الأدبية على نحو أكثر عمقاً مما تطرحه من أحكام نقدية. في الواقع لا أتفق معكم ، فكل موضوع من هذه المواضيع تحتاج مجلدات ولا أعتقد بمكان أن القصة القصيرة الواحدة تحتمل كل ما ذكرتمونه بين سطورها على العكس تماماً أجد أن تفرّد كل قصة بمسألة من هذه المسائل على حدة أسهم في تَمَوْضِعِ فكر القارئ في تلك المسألة واستشفاف الحل لنفسه والنهاية المفتوحة التي تركتها ساعدته في تخيل نهاية لها وعلاوة على ذلك فاللحظة الإبداعية لا ترتهن لمقاييس خارجية كما أن الأديب/ة لا يعمل/لا تعمل وفق هذه المقاييس المذكورة فالإبداع له منطقه الخاص. علاوة على ذلك فموضوعة الحب هي ذاتها ولكن تتجلى بأشكال متنوعة من المعالجة الأدبية.
تميزت نصوصك عن الغربة بأنها قصص واقعية تخص مهاجري 2015 وما بعد، حيث وفقت بالوقوف على قضايا ومشاكل خاصة بهم تختلف عن شؤون المغتربين القدماء، هل نسميك سفيرة المهاجرين الجدد.
هذا يتجلّى في الكتاب الأول(بعد آخر(
أودُّ أن أنوّه هنا أنني كنت على احتكاك مباشر مع المهاجرين والمهاجرات من خلال عملي الطوعي ما يقارب العامين، الأمر الذي ساعدني على توظيف ما يواجهه المهاجر/ة من أمور في حياته/ا في نصوصي السردية وفي كثير من المرات كنت أُسقط هذه الأمور على نفسي وأغدو بطلة النص. أي باستطاعتي أن أقول كنت أكتب ذاتي الأنثى وأتقمّص دور المهاجرة وأدوّن كل ما أشعر به على ذلك البياض الجامح. بالنسبة للقب سفيرة المهاجرين الجدد؛ فالأمر لا يهمّني.
في كتابك الثاني أصابع العازف ثمة أنثى تعزف ذاتها حدّ التماهي، ومضاتها مبهرة وما يعيبها أنها تتكرر ولو اختلف العنوان، حيث لم أجد مضامين وألوان مختلفة إلا في الربع الأخير من الكتاب، ما رأيك ربما في لحظة شجن أثقلت نصوصك بكثافة التكرار.
أعتز كثيراً بمجموعتي الثانية(أصابع العازف)، لكونها تعكس كما أتصور تطوري على مستويات الأسلوب والعنونة وبدايات النصوص وخواتيمها وتحديداً في مستوى الموضوعات على عكس ما وصفت تماماً فالكتاب يتوزع على محاور أربعة تدحض تماماً ما انتهيت إليه في قراءتك المتسرعة. من جهة أخرى إذا كنت تشير إلى موضوعة الحب هنا فهو الموضوع الحاضر الغائب في حياتنا اليومية، بإمكاننا أن نتكلم عنه متى شئنا وأنى ذهبنا، يفترض بالحب ألا يقيده زمان أو مكان، الحب في كل قصة من مجموعتي الثانية أصابع العازف أو كصوت نايٍ بعيد! يتجدد مع شخوص القصة ويتنوع مع أمزجتهم
تقدمين قصص حية شخوصها حقيقيون، وغالبا ما تكون مضامينها مسائل فعلية، ولكن أثناء المعالجة الدرامية تقفين على الحياد دون تبديل مصير شخوص القصة أو تغيير أحداثها، هذا يسمى خبراً صحفياً وليس عملاً أدبياً، إذ إن جمال النص الأدبي يكون في مهارة كاتبه في اللعب به، أم أنك تجدي أنه ليس من مهام الكاتب تقديم الحلول لقضية.
المشكلة في قراءتك أنها فضفاضة وتفرُّ من المساءلة النقدية الجادة التي أبحث عنها. ومع ذلك هذه وجهة نظركم وما علي إلا ان أحترمها، لكن أرغب في التنويه إلى أنني حين أنتهي من كتابة نص أدبي أخضعه لضغوطات جمّة فأحاول أن أقدم للقارئ/ة نصاً متكاملاً من حيث الجمالية الفنية، زخم الصور والاستعارات وكذلك لتشذيب وتصقيل حيث يخرج النص في صورته الأخيرة. وهنا يأتي دور الخاتمة والتي أحاول أن تكون غير نمطية وتفاجئ القارئ/ة، وغالباً كما نوهت أنني أترك النهاية مفتوحة لخيال القارئ/ة الذي بإمكانه أن يجد الحل كما يشاء. مهمة الكاتب/ة هي تسليط الضوء على القضايا التي يعاني منها المجتمع وتثقل كاهله والكشف عن الأمور المسكوت عنها وليس تقديم الحلول فوظيفتي ككاتبة أن أصوغ المسألة في صيغة جمالية تلفت انتباه القارئ. من جهة أخرى في قصة (حافة النهوض) تركت شخصية المرأة المغتصَبَة تتطور بطريقة فنية لمسها كلّ من قرأها. في النهاية جزيل الشكر لكم.[1]
この商品は(عربي)言語で記述されてきた、元の言語でアイテムを開くには、アイコンをクリックして
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
このアイテムは262表示された回数
HashTag
ソース
[1] | عربي | http://www.semakurd.net/
リンクされたアイテム: 2
伝記
日程&イベント
グループ: 記事
記事言語: عربي
Publication date: 14-01-2021 (3 年)
Publication Type: No specified T4 1434
ドキュメントの種類: 元の言語
プロヴァンス: 西クルディスタン
都市: Amuda
Technical Metadata
アイテムの品質: 99%
99%
は、 ( ئاراس حسۆ 18-08-2022上で追加しました
Denne artikkelen har blitt gjennomgått og utgitt av ( ئاراس ئیلنجاغی ) på 18-08-2022
最近の( ئاراس ئیلنجاغی )によって更新この商品: 18-08-2022
URL
この項目はKurdipediaのによると規格はまだ確定されていません!
このアイテムは262表示された回数
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑

Actual
ライブラリ
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
01-06-2015
هاوڕێ باخەوان
カワと7にんのむすこたち クルドのおはなし
伝記
レイラ・ザーナ
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
レイラ・ザーナ
ライブラリ
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
17-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタンを訪ねて―トルコに暮らす国なき民
ライブラリ
クルディスタン=多国間植民地
18-10-2013
هاوڕێ باخەوان
クルディスタン=多国間植民地
新しいアイテム
統計
記事 517,413
画像 105,688
書籍 19,152
関連ファイル 96,427
Video 1,307
Kurdipediaはクルド情報の最大の源です!
イメージと説明
カズィ・ムハンマド大統領の処刑

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.42
| お問い合わせ | CSS3 | HTML5

| ページ生成時間:0.437 秒(秒) !