Βιβλιοθήκη Βιβλιοθήκη
Αναζήτηση

Kurdipedia είναι η μεγαλύτερη πολύγλωσση πηγές για την κουρδική πληροφορίες!


Search Options





Σύνθετη Αναζήτηση      Πληκτρολόγιο


Αναζήτηση
Σύνθετη Αναζήτηση
Βιβλιοθήκη
Kουρδικά ονόματα
Χρονολόγιο των γεγονότων
πηγές
Ιστορία
Συλλογές του χρήστη
Δραστηριότητες
Αναζήτηση Βοήθεια;
Δημοσίευση
Video
Ταξινομήσεις
Τυχαία item!
Αποστολή
Στείλτε το άρθρο
Αποστολή φωτογραφίας
Survey
Η γνώμη σας
Επικοινωνία
Τι είδους πληροφορίες που χρειαζόμαστε!
Πρότυπα
Όροι Χρήσης
Στοιχείο ποιότητας
Εργαλεία
Σχετικά με
Kurdipedia Archivists
Άρθρα για εμάς!
Προσθέστε Kurdipedia στην ιστοσελίδα σας
Προσθήκη / Διαγραφή Email
Στατιστικά Επισκέπτες
Στατιστικά στοιχεία
Γραμματοσειρές Μετατροπέας
Ημερολόγια Μετατροπέας
Γλώσσες και διαλέκτους των σελίδων
Πληκτρολόγιο
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Γλώσσες
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Ο λογαριασμός μου
Είσοδος
Η ιδιότητα του μέλους!
Ξεχάσατε τον κωδικό σας!
Αναζήτηση Αποστολή Εργαλεία Γλώσσες Ο λογαριασμός μου
Σύνθετη Αναζήτηση
Βιβλιοθήκη
Kουρδικά ονόματα
Χρονολόγιο των γεγονότων
πηγές
Ιστορία
Συλλογές του χρήστη
Δραστηριότητες
Αναζήτηση Βοήθεια;
Δημοσίευση
Video
Ταξινομήσεις
Τυχαία item!
Στείλτε το άρθρο
Αποστολή φωτογραφίας
Survey
Η γνώμη σας
Επικοινωνία
Τι είδους πληροφορίες που χρειαζόμαστε!
Πρότυπα
Όροι Χρήσης
Στοιχείο ποιότητας
Σχετικά με
Kurdipedia Archivists
Άρθρα για εμάς!
Προσθέστε Kurdipedia στην ιστοσελίδα σας
Προσθήκη / Διαγραφή Email
Στατιστικά Επισκέπτες
Στατιστικά στοιχεία
Γραμματοσειρές Μετατροπέας
Ημερολόγια Μετατροπέας
Γλώσσες και διαλέκτους των σελίδων
Πληκτρολόγιο
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Είσοδος
Η ιδιότητα του μέλους!
Ξεχάσατε τον κωδικό σας!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Σχετικά με
 Τυχαία item!
 Όροι Χρήσης
 Kurdipedia Archivists
 Η γνώμη σας
 Συλλογές του χρήστη
 Χρονολόγιο των γεγονότων
 Δραστηριότητες - Kurdipedia
 Βοήθεια
Νέα θέση
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
02-02-2018
هاوڕێ باخەوان
Στατιστικά
Άρθρα 517,439
Εικόνες 105,705
Βιβλία 19,160
Σχετικά αρχεία 96,448
Video 1,307
Μέρη & Οργανισμοί
Δημοκρατικό Κόμμα του Ιρανι...
Μάρτυρες
Φιντάν Ντογάν
Χάρτες
Mε πράσινο οι περιοχές που ...
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημ...
Βιβλιοθήκη
Αζάντ με λένε
دمعة حرى على رفيق نضالنا - قاسم محمد فهمي الكردي (أبو أزاد)
Ομάδα: Άρθρα | Άρθρα Γλώσσα: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
στοιχείο κατάταξη
Άριστη
Πολύ καλό
Μέσος όρος
Κακή
Κακό
Προσθήκη στις συλλογές μου
Γράψτε το σχόλιό σας για αυτό το προϊόν!
Είδη ιστορία
Metadata
RSS
Αναζήτηση στο Google για τις εικόνες που σχετίζονται με το επιλεγμένο στοιχείο!
Αναζήτηση στο Google για το επιλεγμένο στοιχείο!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

قاسم محمد فهمي

قاسم محمد فهمي
بقلم: د. محمد علي الصويركي وسوزان قاسم الكردي
المرحوم #قاسم محمد فهمي# الكردي (أبو أزاد)
وضع الشاعر في الجنة، فصرخ:آه يا وطني
الشاعر ناظم حكمت
قاسم محمد فهمي الكردي، من مواليد مدينة عمان، تعلم ونشأ فيها، ثم يمم شطر ألمانيا للعمل هناك، وبعد فترة عاد إلى عمان ليستقر في محلٍ لبيع الملابس الجاهزة في شارع السلط بعمان، وبعد تدهور الوضع الاقتصادي للمحال التجارية اضطر صاحبنا إلى تحويل محله التجاري إلى مطعم، وبعد برهة تركه وعمل لدى أسواق (مكة مول)، وظل يعمل هناك حتى توفاه الله بمرض سرطان الرئة يوم الأحد من شهر آذار الماضي 2012م.
ينحدر قاسم الكردي من أكراد (مدينة #وان#) في كردستان الشمالية التي هاجر منها أجداده إلى دمشق، وعند تأسيس الأردن الحديث 1921م جاء والده إلى عمان ليعمل في الجيش، ثم تركه ليعمل في القطاع الخاص، و اختاره أكراد عمان عمدة لهم، وكان له دور كبير في خدمة أبناء جلدته الكرد، وقد تأثر قاسم الكردي بوالده مما زاد في تعلقه بكرديته، لذا لا نستغرب عندما تحول محله التجاري مقرا لكل وارد ومغادر إلى عمان من أكراد سوريا والعراق وفلسطين وتركيا والأردن.
أما معرفته به فتعود إلى عام 1987 عندما عزمت على وضع كتاب عن أكراد الأردن يُعرف بهم ويرصد منجزاتهم، وكابدت في انجازه المشاق الكبيرة، وصدر لاحقا باسم: ألأكراد الأردنيون، ونشر مرة ثانية في مدينة #السليمانية# بإقليم كردستان العراق، ومرة ثالثة مترجماً إلى اللغة التركية في اسطنبول، وبالفعل رتب لي لقاءات عديدة مع أكراد عمان وجمعية صلاح الدين الأيوبي، وكان بحق البوابة التي عرفتني بهم..... واستمرت العلاقة.... وفي كل مرة كنت انزل العاصمة عمان أعرج عليه واستمع منه أخبار ونشاطات الأكراد، ويعرفني أيضا على زواره الأكراد القادمين من سوريا والعراق... وكنت أسائله عن بعض القضايا الكردية الساخنة فكان يقدم لي الجواب الموجز والمقنع، كما أرشدني إلى مكتبات عمان التي تعنى ببيع الكتب الكردية، ولم يبخل علي بإعارتي كتباً من مكتبته الخاصة التي كان لها دورا كبيرا في توسيع ثقافتي وعونا لي في كتابة مؤلفاتي عن الأكراد فيما بعد، ولا زلت أذكر له ذلك الجميل يوم رتب لي لقاءً تاريخياً في محله التجاري جمعني بالمؤرخ الكردي الكبير علي سيدو الكردي عام 1987م.
مع مرور الأيام توثقت علاقتي به، فكان نعم الصديق، يسدي اليَّ الملاحظات والتوجيهات... أتذكر منها قوله لي ذات مرة:أخاف عليك من الإحباط والفشل... أخاف عليك من الذين تكتب وتنافح عنهم.... لقد صدقت توقعاته.. وواجهت حفنة من صغار النفوس كانوا ينتقدوني بدافع الحسد والغل، فعرفت مدى ضحالة ثقافتهم، وتفاهة نقدهم، وخلوهم من الحس القومي الكردي، لكن العزيمة والصبر وإيماني بعملي جعلتني لا انتبه لتلك الصيحات الحاقدة، وبعون الله غدا اسمي يردده عشرات الأكراد في كردستان، وصارت مؤلفاتي منتشرة في كل مكان.. حتى صنفني المؤلف الكردي العراقي (نزار بابان) في كتابهكردستان: جنة الله وجحيم أمة في المرتبة السادسة من بين مؤرخي الكرد الذين يعتز بهم الشعب الكردي لأنني كتبت تاريخهم بكل صدق وأظهرت رجالات وتاريخ هذا الشعب العريق. وهنا لا بد من القول: بأن نجاحي في مشواري الكتابي يعود الفضل في بعضه إلى صديقنا المرحوم قاسم الكردي.
كان المرحوم رساما وفنانا، قام بعمل الرسومات لكتب الأطفال التي كان يؤلفها الأديب الكردي محمد أمين بوز أرسلان ويرسلها له من السويد، ويجيد اللغة الكردية، ومنافحا قويا عن القضية الكردية بكل صدق وإيمان وعفوية، إذ قدم لها جهده وماله ووقته، وغدا محله التجاري قبلة لكافة الأكراد القادمين من فلسطين والعراق وسوريا وتركيا..يلتقون ويتعارفون ويتناولون قضيتهم الكردية بالسؤال والشرح... فكان محله بكل حق ملتقى أدبياً وثقافياً وعلى حساب عمله التجاري....
لقد ترجل الفارس، وغاب عنا (أبو أزاد) بجسده، بعد أن نال سرطان الرئة من جسده ما نال، وقد كلمني عن مرضه العضال بالهاتف، وكنت أود زيارته، لكن غيابي عن الوطن من أجل زغب القطا حال دون رؤيته...لقد رحل دون أن يرى (كردستان) دولة حرة مستقلة، تلك التي كانت من أجمل أمانيه في الحياة، ولطلما ردد مقولة الفيلسوف اليوناني اربيديس : أروني وطني قبل أن أفقد بصري إلى الأبد!!.
لكنه أوصى الأجيال القادمة من شباب الكرد إذا ما قامت دولة كردستان الحرة أن تقف على قبره وتبشره بتحقق ذلك الحلم..... أما أفكاره وأعماله ومآثره الكبيرة فستبقى يذكرها أصدقاؤه ومحبوه، نترحم عليك أيها الصديق، ونسأل الله لك الفردوس الأعلى، وحسن العزاء لأسرتك ولإخوانك، ولكل من أحبك وعرفك...وفي الليلة الظلماء يفتقد البدر!!!!!!!!!!!!
ماذا كتبت ابنته سوزان:
لقد دونت فلذة كبدة (سوزان) كلمة رثاء بحقه، وهي كلمات صافية وعذبة نابعة من فؤاد صادق مفعم بالحب، فأشادت بخصاله الكثيرة، وغدا الأب القوي يفقد قواه ويضعف شيئا فشيئا أمام زوجته وأولاده، فعانوا معه رحلة العذاب، وشاهدوا كيف خارت قواه، وهزل جسده، والخلايا السرطانية تنهش جسده ولا يقف في وجها إلا جرعات الكيماوي فثبطيها ساعة ثم تعاود نهش جسده حتى لفظ أنفاسه بين أيدي أحبته، وهنا أجادت (سوزان) في تسجيل لحظات احتضار والدها، فبكته بدموع حرى، ورثته بالعبرات بدل الكلمات، أنه لحن الحياة والموت الدائم على الأرض، في كلمات سوزان نجد الحب الصادق، والكلمات البريئة، فدعونا نقرأ ما خطت يداها عن ذلك النسر الراحل:
عاش في يوم من الأيام رجل...ليس كأي رجل، ،كان في صغره: هادئاً، مسالماً، ومفكراً.وفي شبابه: فناناً، حالماً، ومبدعاً، وفي كبره: متواضعاً، بسيطاً، حكيماً، لم يطلب جاهاً ولا منصباً، لم يفرض احترامه على من حوله بالقوة، بل كسبه بالرقة والحكمة،لم يسعَ وراء إعجاب الناس وحبهم، لكنه مع ذلك ملك قلوبهم، تأثيره في حياة من حوله كان كضربات فرشاته حين يرسم على القماش الأبيض، فتترك آثاراَ جميلة على شخصياتهم.لم يؤذِ في حياته شخصاً متعمداً، بل كان يطيب مشاعر المتألمين، ويؤلف بين قلوب المختلفين، ويجمع بينهم،كان إذا أحب أخلص، وإذا كره تجاوز، وإذا ظُلم عفا وسامح،أحب أهله وأحبوه، فحضن أولاده بكل حب، وبدون حزم، وزرع مع زوجته الحنون فيهم الطيبة، وحسن الظن بالناس، وحب الأهل، وخصال تلمسُها في تعاملك معهم.
كان قوي الجسد نشيط الحركة، لا يمل من العمل أبداً حتى......تسلل في يوم من الأيام إلى جسده شرٌ خفي لم يشعر به إلا وقد امتد إلى صدره، وتمكن من أنفاسه. في لحظة، انقلب عالمه من ذروة العطاء والاستقرار والسعادة إلى أشد الضعف والخوف والقلق والحزن.. التفَ أهله كلهم حوله، فحضونه برفق، كما حضنهم من قبل، اهتز عالم هذه الأسرة الطيبة وضربها الخوف بشدة، لكن هدوئه وصبره وتماسكه هدى من روعها وطمأنها.
حمد الله دائماً، وحاول أن يظل قوياً من أجل أولاده وزوجته التي أحبته من أول لقاء، وظلت إلى جواره في كل لحظة تدعو له وتسهر على راحته، لم ينفعْ مع مرضه العلاجَ رغم صعوبته وقسوته، ومرتْ عشرة شهور صعبة وأليمة ذرف فيها أحبته دموع الخوف من الفراق عندما أيقنوا أنه ليس هناك مفر من النهاية.
وجاءت لحظة النهاية: وقف أحبته حول سريره يغصون بالدموع وهم يراقبون بحسرة الحياة وهي تذوي من جسده الضعيف الذي أصبح نحيلاً شاحباً، يدعون الله ويرجونه الصبر والثبات.الحزن.فيقة دربه، وأحاط به أبنائه وإخوته وأحبائه. ظلوا يصلون ويراقبون أنفاسه وهي تضعف وتخفت حتى توقفت مع دقات قلبه.
الحزن ....ليست هي الكلمة الدقيقة التي تصف المشاعر في هذه اللحظة، إنما الشعور الحقيقي الممزوج من الصدمة والاشتياق والخوف من الآتي، والرجاء من الله أن تكون روحه النقية قد أصبحت في مكان أفضل بعدما تركت هذه الأرض..
في الختام أقول: أن والدي الذي كان منقذي وملجئي الآمن، كان رجلاً اجتمعت حوله قلوب الناس؛ لأنه كان ببساطته إنساناً مميزاً، وسوف أبقى افتخر به لأنه تركَ لنا إرثا مميزا. تركَ داخل نفوسنا خصالاً من خصاله، سنفتقدك يا أبتاه، لكننا سنراك دائماً عندما نصفواإلى أنفسنا فنحن في النهاية قطعٌ منك......!!!!!!!!!!!!.[1]
Αυτό το στοιχείο έχει γραφτεί σε (عربي) γλώσσα, κάντε κλικ στο εικονίδιο για να ανοίξετε το στοιχείο στην αρχική γλώσσα!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Αυτό το στοιχείο έχει προβληθεί φορές 168
HashTag
πηγές
[1] | عربي | http://www.semakurd.net/
Συνδέεται στοιχεία: 1
Ημερομηνίες & Εκδηλώσεις
Ομάδα: Άρθρα
Άρθρα Γλώσσα: عربي
Publication date: 19-11-2012 (12 Έτος)
Publication Type: Born-digital
Βιβλίο: No specified T4 325
Γλώσσα - Διάλεκτος: Αραβικά
Τύπος Εγγράφου: Alkukielellä
Χώρα - Επαρχία: Kurdistan
Technical Metadata
Στοιχείο ποιότητας: 97%
97%
Προστέθηκε από ( ئاراس حسۆ ) στο 17-08-2022
Αυτό το άρθρο έχει ελεγχθεί και κυκλοφορήσει από ( هاوڕێ باخەوان ) στο 17-08-2022
Αυτό το στοιχείο ενημερώθηκε πρόσφατα από ( هاوڕێ باخەوان ) για: 17-08-2022
URL
Το στοιχείο αυτό, σύμφωνα με Kurdipedia του (Πρότυπα) δεν έχει ολοκληρωθεί ακόμα!
Αυτό το στοιχείο έχει προβληθεί φορές 168
Attached files - Version
Τύπος Version Όνομα Συντάκτη
Αρχείο Φωτογραφιών 1.0.116 KB 17-08-2022 ئاراس حسۆئـ.ح.
Kurdipedia είναι η μεγαλύτερη πολύγλωσση πηγές για την κουρδική πληροφορίες!
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
βιογραφία
Τζεμίλ Τουράν

Actual
Μέρη & Οργανισμοί
Δημοκρατικό Κόμμα του Ιρανικού Κουρδιστάν
02-03-2015
هاوڕێ باخەوان
Δημοκρατικό Κόμμα του Ιρανικού Κουρδιστάν
Μάρτυρες
Φιντάν Ντογάν
02-03-2015
هاوڕێ باخەوان
Φιντάν Ντογάν
Χάρτες
Mε πράσινο οι περιοχές που ελέγχουν οι Κούρδοι, με κίτρινο οι περιοχές που διεξάγονται μάχες και επιχειρήσεις
02-03-2015
هاوڕێ باخەوان
Mε πράσινο οι περιοχές που ελέγχουν οι Κούρδοι, με κίτρινο οι περιοχές που διεξάγονται μάχες και επιχειρήσεις
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
02-02-2018
هاوڕێ باخەوان
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
Βιβλιοθήκη
Αζάντ με λένε
13-08-2018
زریان سەرچناری
Αζάντ με λένε
Νέα θέση
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
02-02-2018
هاوڕێ باخەوان
Στατιστικά
Άρθρα 517,439
Εικόνες 105,705
Βιβλία 19,160
Σχετικά αρχεία 96,448
Video 1,307
Kurdipedia είναι η μεγαλύτερη πολύγλωσση πηγές για την κουρδική πληροφορίες!
Βιβλιοθήκη
Η επανάσταση στη Ροζάβα Δημοκρατική αυτονομία και απελευθέρωση των γυναικών στο συριακό Κουρδιστάν
βιογραφία
Τζεμίλ Τουράν

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.42
| Επικοινωνία | CSS3 | HTML5

| Σελίδα χρόνος γενεάς: 0.844 δευτερόλεπτο (s)!